Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Numbers 19

The Fourth Book of Moses, called Numbers

Chapter 20

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

1

Modern Hebrew
ויבאו בני־ישראל
כל־העדה מדבר־צן
בחדש הראשון וישב
העם בקדש ותמת שם
מרים ותקבר שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:1  
-    
-     -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:1 VYB'aV BNY-YShUr'aL KL-H'yDH MDBUr-TShN BChDSh HUr'aShVN VYShB H'yM BQDSh VThMTh ShM MUrYM VThQBUr ShM.

Latin Vulgate
20:1 veneruntque filii Israhel et omnis multitudo in desertum Sin mense primo et mansit populus in Cades mortuaque est ibi Maria et sepulta in eodem loco

King James Version
20:1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

American Standard Version
20:1 And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

Bible in Basic English
20:1 In the first month all the children of Israel came into the waste land of Zin, and put up their tents in Kadesh; there death came to Miriam, and they put her body to rest in the earth.

Darby's English Translation
20:1 And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

Douay Rheims Bible
20:1 And the children of Israel, and all the multitude came into the desert of Sin, in the first month: and the people abode in Cades. And Mary died there, and was buried in the same place.

Noah Webster Bible
20:1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

World English Bible
20:1 The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

Young's Literal Translation
20:1 And the sons of Israel come in, -- all the company -- to the wilderness of Zin, in the first month, and the people abide in Kadesh, and Miriam dieth there, and is buried there.

2

Modern Hebrew
ולא־היה מים לעדה
ויקהלו על־משה
ועל־אהרן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:2  
    -
   
.-     -

Hebrew Transliterated
20:2 VL'a-HYH MYM L'yDH VYQHLV 'yL-MShH V'yL-'aHUrN.

Latin Vulgate
20:2 cumque indigeret aqua populus coierunt adversum Mosen et Aaron

King James Version
20:2 And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.

American Standard Version
20:2 And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.

Bible in Basic English
20:2 And there was no water for the people: and they came together against Moses and against Aaron.

Darby's English Translation
20:2 And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.

Douay Rheims Bible
20:2 And the people wanting water, came together against Moses and Aaron:

Noah Webster Bible
20:2 And there was no water for the congregation: and they assembled themselves against Moses and against Aaron.

World English Bible
20:2 There was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.

Young's Literal Translation
20:2 And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron,

3

Modern Hebrew
וירב העם עם־משה
ויאמרו לאמר ולו
גוענו בגוע אחינו
לפני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:3  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:3 VYUrB H'yM 'yM-MShH VY'aMUrV L'aMUr VLV GV'yNV BGV'y 'aChYNV LPhNY YHVH.

Latin Vulgate
20:3 et versi in seditionem dixerunt utinam perissemus inter fratres nostros coram Domino

King James Version
20:3 And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

American Standard Version
20:3 And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

Bible in Basic English
20:3 And the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!

Darby's English Translation
20:3 And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

Douay Rheims Bible
20:3 And making a sedition, they said: Would God we had perished among our brethren before the Lord.

Noah Webster Bible
20:3 And the people chid with Moses, and spoke, saying, O that we had died when our brethren died before the LORD!

World English Bible
20:3 The people strove with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brothers died before Yahweh!

Young's Literal Translation
20:3 and the people strive with Moses, and speak, saying, `And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!

4

Modern Hebrew
ולמה הבאתם את־קהל
יהוה אל־המדבר הזה
למות שם אנחנו
ובעירנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:4  
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
20:4 VLMH HB'aThM 'aTh-QHL YHVH 'aL-HMDBUr HZH LMVTh ShM 'aNChNV VB'yYUrNV.

Latin Vulgate
20:4 cur eduxistis ecclesiam Domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantur

King James Version
20:4 And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

American Standard Version
20:4 And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?

Bible in Basic English
20:4 Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there?

Darby's English Translation
20:4 And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?

Douay Rheims Bible
20:4 Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die?

Noah Webster Bible
20:4 And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

World English Bible
20:4 Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals?

Young's Literal Translation
20:4 and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?

5

Modern Hebrew
ולמה העליתנו
ממצרים להביא אתנו
אל־המקום הרע הזה
לא מקום זרע ותאנה
וגפן ורמון ומים
אין לשתות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:5  
   
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:5 VLMH H'yLYThNV MMTShUrYM LHBY'a 'aThNV 'aL-HMQVM HUr'y HZH L'a MQVM ZUr'y VTh'aNH VGPhN VUrMVN VMYM 'aYN LShThVTh.

Latin Vulgate
20:5 quare nos fecistis ascendere de Aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendum

King James Version
20:5 And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

American Standard Version
20:5 And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Bible in Basic English
20:5 Why have you made us come out of Egypt into this evil place? This is no place of seed or figs or vines or other fruits, and there is no water for drinking.

Darby's English Translation
20:5 And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drink.

Douay Rheims Bible
20:5 Why have you made us come up out of Egypt, and have brought us into this wretched place which cannot be sowed, nor bringeth forth figs, nor vines, nor pomegranates, neither is there any water to drink?

Noah Webster Bible
20:5 And why have ye conducted us from Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

World English Bible
20:5 Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Young's Literal Translation
20:5 and why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink.

6

Modern Hebrew
ויבא משה ואהרן
מפני הקהל אל־פתח
אהל מועד ויפלו
על־פניהם וירא
כבוד־יהוה אליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:6  
   
   
-    
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
20:6 VYB'a MShH V'aHUrN MPhNY HQHL 'aL-PhThCh 'aHL MV'yD VYPhLV 'yL-PhNYHM VYUr'a KBVD-YHVH 'aLYHM.

Latin Vulgate
20:6 ingressusque Moses et Aaron dimissa multitudine tabernaculum foederis corruerunt proni in terram et apparuit gloria Domini super eos

King James Version
20:6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.

American Standard Version
20:6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of Jehovah appeared unto them.

Bible in Basic English
20:6 Then Moses and Aaron went away from the people to the door of the Tent of meeting; and, falling on their faces there, they saw the glory of the Lord.

Darby's English Translation
20:6 And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.

Douay Rheims Bible
20:6 And Moses and Aaron leaving the multitude, went into the tabernacle of the covenant, and fell flat upon the ground, and cried to the Lord, and said: O Lord God, hear the cry of this people, and open to them thy treasure, a fountain of living water, that being satisfied, they may cease to murmur. And the glory of the Lord appeared over them.

Noah Webster Bible
20:6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared to them.

World English Bible
20:6 Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces: and the glory of Yahweh appeared to them.

Young's Literal Translation
20:6 And Moses and Aaron go in from the presence of the assembly unto the opening of the tent of meeting, and fall on their faces, and the honour of Jehovah is seen by them.

7

Modern Hebrew
וידבר יהוה אל־משה
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:7  
   
.     -

Hebrew Transliterated
20:7 VYDBUr YHVH 'aL-MShH L'aMUr.

Latin Vulgate
20:7 locutusque est Dominus ad Mosen dicens

King James Version
20:7 And the LORD spake unto Moses, saying,

American Standard Version
20:7 And Jehovah spake unto Moses, saying,

Bible in Basic English
20:7 And the Lord said to Moses,

Darby's English Translation
20:7 And Jehovah spoke to Moses, saying,

Douay Rheims Bible
20:7 And the Lord spoke to Moses, saying:

Noah Webster Bible
20:7 And the LORD spoke to Moses, saying,

World English Bible
20:7 Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
20:7 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

8

Modern Hebrew
קח את־המטה והקהל
את־העדה אתה ואהרן
אחיך ודברתם
אל־הסלע לעיניהם
ונתן מימיו והוצאת
להם מים מן־הסלע
והשקית את־העדה
ואת־ בעירם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:8  
-    
-    
   
   
    -
   
   
-    
-    
.     -

Hebrew Transliterated
20:8 QCh 'aTh-HMTH VHQHL 'aTh-H'yDH 'aThH V'aHUrN 'aChYK VDBUrThM 'aL-HSL'y L'yYNYHM VNThN MYMYV VHVTSh'aTh LHM MYM MN-HSL'y VHShQYTh 'aTh-H'yDH V'aTh- B'yYUrM.

Latin Vulgate
20:8 tolle virgam et congrega populum tu et Aaron frater tuus et loquimini ad petram coram eis et illa dabit aquas cumque eduxeris aquam de petra bibet omnis multitudo et iumenta eius

King James Version
20:8 Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.

American Standard Version
20:8 Take the rod, and assemble the congregation, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, that it give forth its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock; so thou shalt give the congregation and their cattle drink.

Bible in Basic English
20:8 Take the rod, you and Aaron, your brother, and make all the people come together, and before their eyes give orders to the rock to give out its water; and so make water come out of the rock for them, and give the people and their cattle drink.

Darby's English Translation
20:8 Take the staff, and gather the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, and it shall give its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock, and shalt give the assembly and their beasts drink.

Douay Rheims Bible
20:8 Take the rod, and assemble the people together, thou and Aaron thy brother, and speak to the rock before them, and it shall yield waters. And when thou hast brought forth water out of the rock, all the multitude and their cattle shall drink.

Noah Webster Bible
20:8 Take the rod, and convene thou the assembly, thou, and Aaron thy brother, and speak ye to the rock before their eyes; and it shall give forth its water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give drink to the congregation and their beasts.

World English Bible
20:8 Take the rod, and assemble the congregation, you, and Aaron your brother, and speak you to the rock before their eyes, that it give forth its water; and you shall bring forth to them water out of the rock; so you shall give the congregation and their cattle drink.

Young's Literal Translation
20:8 `Take the rod, and assemble the company, thou and Aaron thy brother; and ye have spoken unto the rock before their eyes, and it hath given its water, and thou hast brought out to them water from the rock, and hast watered the company, and their beasts.`

9

Modern Hebrew
ויקח משה את־המטה
מלפני יהוה כאשר
צוהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:9  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
20:9 VYQCh MShH 'aTh-HMTH MLPhNY YHVH K'aShUr TShVHV.

Latin Vulgate
20:9 tulit igitur Moses virgam quae erat in conspectu Domini sicut praeceperat ei

King James Version
20:9 And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.

American Standard Version
20:9 And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.

Bible in Basic English
20:9 And Moses took the rod from before the Lord as he gave him orders.

Darby's English Translation
20:9 And Moses took the staff from before Jehovah, as he had commanded him.

Douay Rheims Bible
20:9 Moses therefore took the rod, which was before the Lord, as he had commanded him,

Noah Webster Bible
20:9 And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.

World English Bible
20:9 Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him.

Young's Literal Translation
20:9 And Moses taketh the rod from before Jehovah, as He hath commanded him,

10

Modern Hebrew
ויקהלו משה ואהרן
את־הקהל אל־פני
הסלע ויאמר להם
שמעו־נא המרים
המן־הסלע הזה
נוציא לכם מים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:10  
   
-    
    -
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
20:10 VYQHLV MShH V'aHUrN 'aTh-HQHL 'aL-PhNY HSL'y VY'aMUr LHM ShM'yV-N'a HMUrYM HMN-HSL'y HZH NVTShY'a LKM MYM.

Latin Vulgate
20:10 congregata multitudine ante petram dixitque eis audite rebelles et increduli num de petra hac vobis aquam poterimus eicere

King James Version
20:10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

American Standard Version
20:10 And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Bible in Basic English
20:10 Then Moses and Aaron made the people come together in front of the rock, and he said to them, Give ear now, you people whose hearts are turned from the Lord; are we to get water for you out of the rock?

Darby's English Translation
20:10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?

Douay Rheims Bible
20:10 And having gathered together the multitude before the rock, he said to them: Hear, ye rebellious and incredulous: Can we bring you forth water out of this rock?

Noah Webster Bible
20:10 And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

World English Bible
20:10 Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Young's Literal Translation
20:10 and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?`

11

Modern Hebrew
וירם משה את־ידו
ויך את־הסלע במטהו
פעמים ויצאו מים
רבים ותשת העדה
ובעירם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:11  
   
    -
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:11 VYUrM MShH 'aTh-YDV VYK 'aTh-HSL'y BMTHV Ph'yMYM VYTSh'aV MYM UrBYM VThShTh H'yDH VB'yYUrM.

Latin Vulgate
20:11 cumque elevasset Moses manum percutiens virga bis silicem egressae sunt aquae largissimae ita ut et populus biberet et iumenta

King James Version
20:11 And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

American Standard Version
20:11 And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

Bible in Basic English
20:11 And lifting up his hand, Moses gave the rock two blows with his rod: and water came streaming out, and the people and their cattle had drink enough.

Darby's English Translation
20:11 And Moses lifted up his hand, and with his staff smote the rock twice, and much water came out, and the assembly drank, and their beasts.

Douay Rheims Bible
20:11 And when Moses had lifted up his hand, and struck the rook twice with the rod, there came forth water in great abundance, so that the people and their cattle drank,

Noah Webster Bible
20:11 And Moses lifted his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

World English Bible
20:11 Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

Young's Literal Translation
20:11 and Moses lifteth up his hand, and smiteth the rock with his rod twice; and much water cometh out, and the company drink, also their beasts.

12

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
ואל־אהרן יען
לא־האמנתם בי
להקדישני לעיני
בני ישראל לכן לא
תביאו את־הקהל הזה
אל־הארץ אשר־נתתי
להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:12  
   
-     -
-    
   
   
   
   
    -
-     -
.

Hebrew Transliterated
20:12 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH V'aL-'aHUrN Y'yN L'a-H'aMNThM BY LHQDYShNY L'yYNY BNY YShUr'aL LKN L'a ThBY'aV 'aTh-HQHL HZH 'aL-H'aUrTSh 'aShUr-NThThY LHM.

Latin Vulgate
20:12 dixitque Dominus ad Mosen et Aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis Israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo eis

King James Version
20:12 And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.

American Standard Version
20:12 And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.

Bible in Basic English
20:12 Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.

Darby's English Translation
20:12 And Jehovah said to Moses and to Aaron, Because ye believed me not, to hallow me before the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land that I have given them.

Douay Rheims Bible
20:12 And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them.

Noah Webster Bible
20:12 And the LORD spoke to Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.

World English Bible
20:12 Yahweh said to Moses and Aaron, Because you didn`t believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.

Young's Literal Translation
20:12 And Jehovah saith unto Moses, and unto Aaron, `Because ye have not believed in Me to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore ye do not bring in this assembly unto the land which I have given to them.`

13

Modern Hebrew
המה מי מריבה
אשר־רבו בני־ישראל
את־יהוה ויקדש בם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:13  
   
-    
-     -
.    

Hebrew Transliterated
20:13 HMH MY MUrYBH 'aShUr-UrBV BNY-YShUr'aL 'aTh-YHVH VYQDSh BM.

Latin Vulgate
20:13 haec est aqua Contradictionis ubi iurgati sunt filii Israhel contra Dominum et sanctificatus est in eis

King James Version
20:13 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

American Standard Version
20:13 These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.

Bible in Basic English
20:13 These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.

Darby's English Translation
20:13 These are the waters of Meribah, where the children of Israel contended with Jehovah, and he hallowed himself in them.

Douay Rheims Bible
20:13 This is the Water of contradiction, where the children of Israel strove with words against the Lord, and he was sanctified in them.

Noah Webster Bible
20:13 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

World English Bible
20:13 These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them.

Young's Literal Translation
20:13 These are waters of Meribah, because the sons of Israel have `striven` with Jehovah, and He is sanctified upon them.

14

Modern Hebrew
וישלח משה מלאכים
מקדש אל־מלך אדום
כה אמר אחיך ישראל
אתה ידעת את
כל־התלאה אשר
מצאתנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:14  
   
   
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
20:14 VYShLCh MShH ML'aKYM MQDSh 'aL-MLK 'aDVM KH 'aMUr 'aChYK YShUr'aL 'aThH YD'yTh 'aTh KL-HThL'aH 'aShUr MTSh'aThNV.

Latin Vulgate
20:14 misit interea nuntios Moses de Cades ad regem Edom qui dicerent haec mandat frater tuus Israhel nosti omnem laborem qui adprehendit nos

King James Version
20:14 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

American Standard Version
20:14 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

Bible in Basic English
20:14 Then Moses sent men from Kadesh to the king of Edom to say to him, Your brother Israel says, You have knowledge of all the things we have been through;

Darby's English Translation
20:14 And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says thy brother Israel: Thou knowest all the trouble that hath befallen us,

Douay Rheims Bible
20:14 In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us:

Noah Webster Bible
20:14 And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:

World English Bible
20:14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says your brother Israel, You know all the travail that has befallen us:

Young's Literal Translation
20:14 And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, `Thus said thy brother Israel, Thou -- thou hast known all the travail which hath found us;

15

Modern Hebrew
וירדו אבתינו
מצרימה ונשב
במצרים ימים רבים
וירעו לנו מצרים
ולאבתינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:15  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:15 VYUrDV 'aBThYNV MTShUrYMH VNShB BMTShUrYM YMYM UrBYM VYUr'yV LNV MTShUrYM VL'aBThYNV.

Latin Vulgate
20:15 quomodo descenderint patres nostri in Aegyptum et habitaverimus ibi multo tempore adflixerintque nos Aegyptii et patres nostros

King James Version
20:15 How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:

American Standard Version
20:15 how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:

Bible in Basic English
20:15 How our fathers went down into Egypt, and we were living in Egypt for a long time; and the Egyptians were cruel to us and to our fathers:

Darby's English Translation
20:15 how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians evil entreated us and our fathers;

Douay Rheims Bible
20:15 In what manner our fathers went down into Egypt, and there we dwelt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.

Noah Webster Bible
20:15 How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians afflicted us, and our fathers:

World English Bible
20:15 how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:

Young's Literal Translation
20:15 that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;

16

Modern Hebrew
ונצעק אל־יהוה
וישמע קלנו וישלח
מלאך ויצאנו
ממצרים והנה אנחנו
בקדש עיר קצה
גבולך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:16  
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:16 VNTSh'yQ 'aL-YHVH VYShM'y QLNV VYShLCh ML'aK VYTSh'aNV MMTShUrYM VHNH 'aNChNV BQDSh 'yYUr QTShH GBVLK.

Latin Vulgate
20:16 et quomodo clamaverimus ad Dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de Aegypto ecce in urbe Cades quae est in extremis finibus tuis positi

King James Version
20:16 And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:

American Standard Version
20:16 and when we cried unto Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.

Bible in Basic English
20:16 And the Lord gave ear to the voice of our cry, and sent an angel and took us out of Egypt: and now we are in Kadesh, a town on the edge of your land;

Darby's English Translation
20:16 and when we cried to Jehovah, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and behold, we are at Kadesh, a city at the extremity of thy border.

Douay Rheims Bible
20:16 And how we cried to the Lord, and he heard us, and sent an angel, who hath brought us out of Egypt. Lo, we are now in the city of Cades, which is in the uttermost of thy borders,

Noah Webster Bible
20:16 And when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth from Egypt: and behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:

World English Bible
20:16 and when we cried to Yahweh, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.

Young's Literal Translation
20:16 and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.

17

Modern Hebrew
נעברה־נא בארצך לא
נעבר בשדה ובכרם
ולא נשתה מי באר
דרך המלך נלך לא
נטה ימין ושמאול
עד אשר־נעבר גבלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:17  
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
20:17 N'yBUrH-N'a B'aUrTShK L'a N'yBUr BShDH VBKUrM VL'a NShThH MY B'aUr DUrK HMLK NLK L'a NTH YMYN VShM'aVL 'yD 'aShUr-N'yBUr GBLK.

Latin Vulgate
20:17 obsecramus ut nobis transire liceat per terram tuam non ibimus per agros nec per vineas non bibemus aquas de puteis tuis sed gradiemur via publica nec ad dextram nec ad sinistram declinantes donec transeamus terminos tuos

King James Version
20:17 Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.

American Standard Version
20:17 Let us pass, I pray thee, through thy land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king`s highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.

Bible in Basic English
20:17 Let us now go through your land: we will not go into field or vine-garden, or take the water of the springs; we will go by the highway, not turning to the right or to the left, till we have gone past the limits of your land.

Darby's English Translation
20:17 Let us pass, I pray thee, through thy country; we will not pass through fields, or through vineyards, neither will we drink water out of the wells: we will go by the king`s road; we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.

Douay Rheims Bible
20:17 And we beseech thee that we may have leave to pass through thy country. We will not go through the fields, nor through the vineyards, we will not drink the waters of thy wells, but we will go by the common highway, neither turning aside to the right hand, nor to the left, till we are past thy borders.

Noah Webster Bible
20:17 Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high-way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.

World English Bible
20:17 Please let us pass through your land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king`s highway; we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed your border.

Young's Literal Translation
20:17 Let us pass over, we pray thee, through thy land; we pass not over through a field, or through a vineyard, nor do we drink waters of a well; the way of the king we go, we turn not aside -- right or left -- till that we pass over thy border.`

18

Modern Hebrew
ויאמר אליו אדום
לא תעבר בי
פן־בחרב אצא
לקראתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:18  
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
20:18 VY'aMUr 'aLYV 'aDVM L'a Th'yBUr BY PhN-BChUrB 'aTSh'a LQUr'aThK.

Latin Vulgate
20:18 cui respondit Edom non transibis per me alioquin armatus occurram tibi

King James Version
20:18 And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.

American Standard Version
20:18 And Edom said unto him, Thou shalt not pass through me, lest I come out with the sword against thee.

Bible in Basic English
20:18 And Edom said, You are not to go through my land, for if you do I will come out against you with the sword.

Darby's English Translation
20:18 But Edom said to him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.

Douay Rheims Bible
20:18 And Edom answered them: Thou shalt not pass by me: if thou dost I will come out armed against thee.

Noah Webster Bible
20:18 And Edom said to him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.

World English Bible
20:18 Edom said to him, You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.

Young's Literal Translation
20:18 And Edom saith unto him, `Thou dost not pass over through me, lest with sword I come out to meet thee.`

19

Modern Hebrew
ויאמרו אליו
בני־ישראל במסלה
נעלה ואם־מימיך
נשתה אני ומקני
ונתתי מכרם רק
אין־דבר ברגלי
אעברה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:19  
   
    -
-    
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
20:19 VY'aMUrV 'aLYV BNY-YShUr'aL BMSLH N'yLH V'aM-MYMYK NShThH 'aNY VMQNY VNThThY MKUrM UrQ 'aYN-DBUr BUrGLY 'a'yBUrH.

Latin Vulgate
20:19 dixeruntque filii Israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamus

King James Version
20:19 And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.

American Standard Version
20:19 And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else, pass through on my feet.

Bible in Basic English
20:19 And the children of Israel said to him, We will go up by the highway: and if we or our cattle take of your water, we will give you a price for it: only let us go through on our feet, nothing more.

Darby's English Translation
20:19 And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.

Douay Rheims Bible
20:19 And the children of Israel said: We will go by the beaten way: and if we and our cattle drink of thy waters, we will give thee what is just: there shall be no difficulty in the price, only let us pass speedily.

Noah Webster Bible
20:19 And the children of Israel said to him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.

World English Bible
20:19 The children of Israel said to him, We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my cattle, then will I give the price of it: let me only, without doing anything else, pass through on my feet.

Young's Literal Translation
20:19 And the sons of Israel say unto him, `In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.`

20

Modern Hebrew
ויאמר לא תעבר
ויצא אדום לקראתו
בעם כבד וביד
חזקה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:20  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:20 VY'aMUr L'a Th'yBUr VYTSh'a 'aDVM LQUr'aThV B'yM KBD VBYD ChZQH.

Latin Vulgate
20:20 at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu forti

King James Version
20:20 And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

American Standard Version
20:20 And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

Bible in Basic English
20:20 But he said, You are not to go through. And Edom came out against them in his strength, with a great army.

Darby's English Translation
20:20 And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

Douay Rheims Bible
20:20 But he answered: Thou shalt not pass. And immediately he came forth to meet them with an infinite multitude, and a strong hand,

Noah Webster Bible
20:20 And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with many people, and with a strong hand.

World English Bible
20:20 He said, You shall not pass through. Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

Young's Literal Translation
20:20 And he saith, `Thou dost not pass over;` and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;

21

Modern Hebrew
וימאן אדום נתן
את־ישראל עבר
בגבלו ויט ישראל
מעליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:21  
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:21 VYM'aN 'aDVM NThN 'aTh-YShUr'aL 'yBUr BGBLV VYT YShUr'aL M'yLYV.

Latin Vulgate
20:21 nec voluit adquiescere deprecanti ut concederet transitum per fines suos quam ob rem devertit ab eo Israhel

King James Version
20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

American Standard Version
20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

Bible in Basic English
20:21 So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction.

Darby's English Translation
20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.

Douay Rheims Bible
20:21 Neither would he condescend to their desire to grant them passage through his borders. Wherefore Israel turned another way from him.

Noah Webster Bible
20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

World English Bible
20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his border: why Israel turned away from him.

Young's Literal Translation
20:21 and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.

22

Modern Hebrew
ויסעו מקדש ויבאו
בני־ישראל כל־העדה
הר ההר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:22  
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
20:22 VYS'yV MQDSh VYB'aV BNY-YShUr'aL KL-H'yDH HUr HHUr.

Latin Vulgate
20:22 cumque castra movissent de Cades venerunt in montem Or qui est in finibus terrae Edom

King James Version
20:22 And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.

American Standard Version
20:22 And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.

Bible in Basic English
20:22 And they went on from Kadesh, and came, with all their people, to Mount Hor.

Darby's English Translation
20:22 And they removed from Kadesh; and the children of Israel, the whole assembly, came to mount Hor.

Douay Rheims Bible
20:22 And when they had removed the camp from Cades, they came to mount Her, which is in the borders of the land of Edom:

Noah Webster Bible
20:22 And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.

World English Bible
20:22 They journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.

Young's Literal Translation
20:22 And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,

23

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
ואל־אהרן בהר ההר
על־גבול ארץ־אדום
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:23  
   
-     -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
20:23 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH V'aL-'aHUrN BHUr HHUr 'yL-GBVL 'aUrTSh-'aDVM L'aMUr.

Latin Vulgate
20:23 ubi locutus est Dominus ad Mosen

King James Version
20:23 And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

American Standard Version
20:23 And Jehovah spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

Bible in Basic English
20:23 And at Mount Hor, at the edge of the land of Edom, the Lord said to Moses and Aaron,

Darby's English Translation
20:23 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,

Douay Rheims Bible
20:23 Where the Lord spoke to Moses:

Noah Webster Bible
20:23 And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

World English Bible
20:23 Yahweh spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,

Young's Literal Translation
20:23 and Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,

24

Modern Hebrew
יאסף אהרן אל־עמיו
כי לא יבא אל־הארץ
אשר נתתי לבני
ישראל על
אשר־מריתם את־פי
למי מריבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:24  
   
    -
   
    -
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
20:24 Y'aSPh 'aHUrN 'aL-'yMYV KY L'a YB'a 'aL-H'aUrTSh 'aShUr NThThY LBNY YShUr'aL 'yL 'aShUr-MUrYThM 'aTh-PhY LMY MUrYBH.

Latin Vulgate
20:24 pergat inquit Aaron ad populos suos non enim intrabit terram quam dedi filiis Israhel eo quod incredulus fuerit ori meo ad aquas Contradictionis

King James Version
20:24 Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.

American Standard Version
20:24 Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the waters of Meribah.

Bible in Basic English
20:24 Aaron will be put to rest with his people; he will not go into the land which I have given to the children of Israel, because you went against my word at the waters of Meribah.

Darby's English Translation
20:24 Aaron shall be gathered unto his peoples; for he shall not enter into the land that I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my commandment at the waters of Meribah.

Douay Rheims Bible
20:24 Let Aaron, saith he, go to his people: for he shall not go into the land which I have given the children of Israel, because he was incredulous to my words, at the waters of contradiction.

Noah Webster Bible
20:24 Aaron shall be gathered to his people: for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.

World English Bible
20:24 Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah.

Young's Literal Translation
20:24 `Aaron is gathered unto his people, for he doth not go in unto the land which I have given to the sons of Israel, because that ye provoked My mouth at the waters of Meribah.

25

Modern Hebrew
קח את־אהרן
ואת־אלעזר בנו
והעל אתם הר ההר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:25  
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
20:25 QCh 'aTh-'aHUrN V'aTh-'aL'yZUr BNV VH'yL 'aThM HUr HHUr.

Latin Vulgate
20:25 tolle Aaron et filium eius cum eo et duces eos in montem Or

King James Version
20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:

American Standard Version
20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;

Bible in Basic English
20:25 So take Aaron and Eleazar, his son, up into Mount Hor;

Darby's English Translation
20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor,

Douay Rheims Bible
20:25 Take Aaron and his son with him, and bring them up into mount Hor:

Noah Webster Bible
20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:

World English Bible
20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;

Young's Literal Translation
20:25 `Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,

26

Modern Hebrew
והפשט את־אהרן
את־בגדיו והלבשתם
את־אלעזר בנו
ואהרן יאסף ומת
שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:26  
-    
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
20:26 VHPhShT 'aTh-'aHUrN 'aTh-BGDYV VHLBShThM 'aTh-'aL'yZUr BNV V'aHUrN Y'aSPh VMTh ShM.

Latin Vulgate
20:26 cumque nudaveris patrem veste sua indues ea Eleazarum filium eius et Aaron colligetur et morietur ibi

King James Version
20:26 And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.

American Standard Version
20:26 and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.

Bible in Basic English
20:26 And take Aaron's robes off him and put them on Eleazar, his son: and death will come to Aaron there, and he will be put to rest with his people.

Darby's English Translation
20:26 and strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered to his peoples, and shall die there.

Douay Rheims Bible
20:26 And when thou hast stripped the father of his vesture, thou shalt vest therewith Eleazar his son: Aaron shall be gathered to his people, and die there.

Noah Webster Bible
20:26 And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

World English Bible
20:26 and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son: and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.

Young's Literal Translation
20:26 and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed with them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.`

27

Modern Hebrew
ויעש משה כאשר צוה
יהוה ויעלו אל־הר
ההר לעיני
כל־העדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:27  
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
20:27 VY'ySh MShH K'aShUr TShVH YHVH VY'yLV 'aL-HUr HHUr L'yYNY KL-H'yDH.

Latin Vulgate
20:27 fecit Moses ut praeceperat Dominus et ascenderunt in montem Or coram omni multitudine

King James Version
20:27 And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.

American Standard Version
20:27 And Moses did as Jehovah commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.

Bible in Basic English
20:27 So Moses did as the Lord had said, and before the eyes of all the people they went up Mount Hor.

Darby's English Translation
20:27 And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the eyes of the whole assembly.

Douay Rheims Bible
20:27 Moses did as the Lord had commanded: and they went up into mount Hor before all the multitude.

Noah Webster Bible
20:27 And Moses did as the LORD commanded: and they ascended mount Hor in the sight of all the congregation.

World English Bible
20:27 Moses did as Yahweh commanded: and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.

Young's Literal Translation
20:27 And Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company,

28

Modern Hebrew
ויפשט משה את־אהרן
את־בגדיו וילבש
אתם את־אלעזר בנו
וימת אהרן שם בראש
ההר וירד משה
ואלעזר מן־ההר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:28  
   
-     -
   
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
20:28 VYPhShT MShH 'aTh-'aHUrN 'aTh-BGDYV VYLBSh 'aThM 'aTh-'aL'yZUr BNV VYMTh 'aHUrN ShM BUr'aSh HHUr VYUrD MShH V'aL'yZUr MN-HHUr.

Latin Vulgate
20:28 cumque Aaron spoliasset vestibus suis induit eis Eleazarum filium eius. illo mortuo in montis supercilio descendit cum Eleazaro

King James Version
20:28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

American Standard Version
20:28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

Bible in Basic English
20:28 And Moses took off Aaron's robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain.

Darby's English Translation
20:28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there upon the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

Douay Rheims Bible
20:28 And when he had stripped Aaron of his vestments, he vested Eleazar his son with them. And Aaron being dead in the top of the mountain, he came down with Eleazar.

Noah Webster Bible
20:28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

World English Bible
20:28 Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain: and Moses and Eleazar came down from the mountain.

Young's Literal Translation
20:28 and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down -- Eleazar also -- from the mount,

29

Modern Hebrew
ויראו כל־העדה כי
גוע אהרן ויבכו
את־אהרן שלשים יום
כל בית ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:29  
-    
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
20:29 VYUr'aV KL-H'yDH KY GV'y 'aHUrN VYBKV 'aTh-'aHUrN ShLShYM YVM KL BYTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
20:29 omnis autem multitudo videns occubuisse Aaron flevit super eo triginta diebus per cunctas familias suas

King James Version
20:29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

American Standard Version
20:29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

Bible in Basic English
20:29 And when the people saw that Aaron was dead, all the children of Israel gave themselves up to weeping for him for thirty days.

Darby's English Translation
20:29 And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, even the whole house of Israel.

Douay Rheims Bible
20:29 And all the multitude seeing that Aaron was dead, mourned for him thirty days throughout all their families.

Noah Webster Bible
20:29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

World English Bible
20:29 When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

Young's Literal Translation
20:29 and all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days -- all the house of Israel.

Numbers 21

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com