Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Numbers 36

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

1

Modern Hebrew
אלה הדברים אשר
דבר משה
אל־כל־ישראל בעבר
הירדן במדבר בערבה
מול סוף בין־פארן
ובין־תפל ולבן
וחצרת ודי זהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
   
   
--    
   
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
1:1 'aLH HDBUrYM 'aShUr DBUr MShH 'aL-KL-YShUr'aL B'yBUr HYUrDN BMDBUr B'yUrBH MVL SVPh BYN-Ph'aUrN VBYN-ThPhL VLBN VChTShUrTh VDY ZHB.

Latin Vulgate
1:1 haec sunt verba quae locutus est Moses ad omnem Israhel trans Iordanem in solitudine campestri contra mare Rubrum inter Pharan et Thophel et Laban et Aseroth ubi auri est plurimum

King James Version
1:1 These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

American Standard Version
1:1 These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.

Bible in Basic English
1:1 These are the words which Moses said to all Israel on the far side of Jordan, in the waste land in the Arabah opposite Suph, between Paran on the one side, and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab on the other.

Darby's English Translation
1:1 These are the words which Moses spoke to all Israel on this side the Jordan, in the wilderness, in the plain, opposite to Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

Douay Rheims Bible
1:1 These are the words, which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan, in the plain wilderness, over against the Red Sea, between Pharan and Thophel and Laban and Haseroth, where there is very much gold:

Noah Webster Bible
1:1 These are the words which Moses spoke to all Israel on the east side of Jordan in the wilderness, in the plain over against Suf, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

World English Bible
1:1 These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.

Young's Literal Translation
1:1 These are the words which Moses hath spoken unto all Israel, beyond the Jordan, in the wilderness, in the plain over-against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-Zahab;

2

Modern Hebrew
אחד עשר יום מחרב
דרך הר־שעיר עד
קדש ברנע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:2 'aChD 'yShUr YVM MChUrB DUrK HUr-Sh'yYUr 'yD QDSh BUrN'y.

Latin Vulgate
1:2 undecim diebus de Horeb per viam montis Seir usque Cadesbarne

King James Version
1:2 (There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)

American Standard Version
1:2 It is eleven days` journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.

Bible in Basic English
1:2 It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.

Darby's English Translation
1:2 There are eleven days` journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.

Douay Rheims Bible
1:2 Eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Cadesbarne.

Noah Webster Bible
1:2 (There are eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.)

World English Bible
1:2 It is eleven days` journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.

Young's Literal Translation
1:2 eleven days` from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.

3

Modern Hebrew
ויהי בארבעים שנה
בעשתי־עשר חדש
באחד לחדש דבר משה
אל־בני ישראל ככל
אשר צוה יהוה אתו
אלהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
   
-    
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:3 VYHY B'aUrB'yYM ShNH B'yShThY-'yShUr ChDSh B'aChD LChDSh DBUr MShH 'aL-BNY YShUr'aL KKL 'aShUr TShVH YHVH 'aThV 'aLHM.

Latin Vulgate
1:3 quadragesimo anno undecimo mense prima die mensis locutus est Moses ad filios Israhel omnia quae praeceperat illi Dominus ut diceret eis

King James Version
1:3 And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;

American Standard Version
1:3 And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that Jehovah had given him in commandment unto them;

Bible in Basic English
1:3 Now in the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses gave to the children of Israel all the orders which the Lord had given him for them;

Darby's English Translation
1:3 And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that Jehovah had given him in command to them;

Douay Rheims Bible
1:3 In the fortieth year, the eleventh month, the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel all that the Lord had commanded him to say to them:

Noah Webster Bible
1:3 And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that the LORD had given him in commandment to them;

World English Bible
1:3 It happened in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spoke to the children of Israel, according to all that Yahweh had given him in commandment to them;

Young's Literal Translation
1:3 And it cometh to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first of the month hath Moses spoken unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded him concerning them;

4

Modern Hebrew
אחרי הכתו את סיחן
מלך האמרי אשר
יושב בחשבון ואת
עוג מלך הבשן
אשר־יושב בעשתרת
באדרעי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:4 'aChUrY HKThV 'aTh SYChN MLK H'aMUrY 'aShUr YVShB BChShBVN V'aTh 'yVG MLK HBShN 'aShUr-YVShB B'yShThUrTh B'aDUr'yY.

Latin Vulgate
1:4 postquam percussit Seon regem Amorreorum qui habitavit in Esebon et Og regem Basan qui mansit in Aseroth et in Edrai

King James Version
1:4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei:

American Standard Version
1:4 after he had smitten Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt in Ashtaroth, at Edrei.

Bible in Basic English
1:4 After he had overcome Sihon, king of the Amorites, ruling in Heshbon, and Og, king of Bashan, ruling in Ashtaroth, at Edrei:

Darby's English Translation
1:4 after he had smitten Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei.

Douay Rheims Bible
1:4 After that he had slain Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon: and Og king of Basan who abode in Astaroth, and in Edrai,

Noah Webster Bible
1:4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt at Astaroth in Edrei:

World English Bible
1:4 after he had struck Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.

Young's Literal Translation
1:4 after his smiting Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon, and Og king of Bashan who is dwelling in Ashtaroth in Edrei,

5

Modern Hebrew
בעבר הירדן בארץ
מואב הואיל משה
באר את־התורה הזאת
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:5 B'yBUr HYUrDN B'aUrTSh MV'aB HV'aYL MShH B'aUr 'aTh-HThVUrH HZ'aTh L'aMUr.

Latin Vulgate
1:5 trans Iordanem in terra Moab coepitque Moses explanare legem et dicere

King James Version
1:5 On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

American Standard Version
1:5 Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

Bible in Basic English
1:5 On the far side of Jordan in the land of Moab, Moses gave the people this law, saying,

Darby's English Translation
1:5 On this side the Jordan, in the land of Moab, began Moses to unfold this law, saying,

Douay Rheims Bible
1:5 And you answered me: We have sinned against the Lord: we will go up and fight, as the Lord our God hath commanded. And when you went ready armed unto the mountain,

Noah Webster Bible
1:5 On the east side of Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

World English Bible
1:5 Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

Young's Literal Translation
1:5 beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:

6

Modern Hebrew
יהוה אלהינו דבר
אלינו בחרב לאמר
רב־לכם שבת בהר
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:6 YHVH 'aLHYNV DBUr 'aLYNV BChUrB L'aMUr UrB-LKM ShBTh BHUr HZH.

Latin Vulgate
1:6 Dominus Deus noster locutus est ad nos in Horeb dicens sufficit vobis quod in hoc monte mansistis

King James Version
1:6 The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

American Standard Version
1:6 Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:

Bible in Basic English
1:6 The Lord our God said to us in Horeb, You have been long enough in this mountain:

Darby's English Translation
1:6 Jehovah our God spoke unto us in Horeb, saying, Ye have stayed long enough in this mountain.

Douay Rheims Bible
1:6 Beyond the Jordan in the land of Moab. And Moses began to expound the law, and to say:

Noah Webster Bible
1:6 The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

World English Bible
1:6 Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain:

Young's Literal Translation
1:6 `Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you -- of dwelling in this mount;

7

Modern Hebrew
פנו וסעו לכם ובאו
הר האמרי
ואל־כל־שכניו
בערבה בהר ובשפלה
ובנגב ובחוף הים
ארץ הכנעני
והלבנון עד־הנהר
הגדל נהר־פרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
   
    --
   
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
1:7 PhNV VS'yV LKM VB'aV HUr H'aMUrY V'aL-KL-ShKNYV B'yUrBH BHUr VBShPhLH VBNGB VBChVPh HYM 'aUrTSh HKN'yNY VHLBNVN 'yD-HNHUr HGDL NHUr-PhUrTh.

Latin Vulgate
1:7 revertimini et venite ad montem Amorreorum et ad cetera quae ei proxima sunt campestria atque montana et humiliora loca contra meridiem et iuxta litus maris terram Chananeorum et Libani usque ad flumen magnum Eufraten

King James Version
1:7 Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.

American Standard Version
1:7 turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

Bible in Basic English
1:7 Make a move now, and go on your way into the hill-country of the Amorites and the places near it, in the Arabah and the hill-country and in the lowlands and in the South and by the seaside, all the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

Darby's English Translation
1:7 Turn and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the neighbouring places in the plain, in the mountain, and in the lowland, and in the south, and by the seaside, the land of the Canaanites, and Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.

Douay Rheims Bible
1:7 The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain:

Noah Webster Bible
1:7 Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and to all the places nigh to it, in the plain, on the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea-side, to the land of the Canaanites, and to Lebanon, to the great river, the river Euphrates.

World English Bible
1:7 turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and to all the places near thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

Young's Literal Translation
1:7 turn ye and journey for you, and enter the mount of the Amorite, and unto all its neighbouring places, in the plain, in the hill-country, and in the low country, and in the south, and in the haven of the sea, the land of the Canaanite, and of Lebanon, unto the great river, the river Phrat;

8

Modern Hebrew
ראה נתתי לפניכם
את־הארץ באו ורשו
את־הארץ אשר נשבע
יהוה לאבתיכם
לאברהם ליצחק
וליעקב לתת להם
ולזרעם אחריהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
   
-    
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:8 Ur'aH NThThY LPhNYKM 'aTh-H'aUrTSh B'aV VUrShV 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr NShB'y YHVH L'aBThYKM L'aBUrHM LYTShChQ VLY'yQB LThTh LHM VLZUr'yM 'aChUrYHM.

Latin Vulgate
1:8 en inquit tradidi vobis ingredimini et possidete eam super qua iuravit Dominus patribus vestris Abraham et Isaac et Iacob ut daret illam eis et semini eorum post eos

King James Version
1:8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.

American Standard Version
1:8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.

Bible in Basic English
1:8 See, all the land is before you: go in and take for yourselves the land which the Lord gave by an oath to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, and to their seed after them.

Darby's English Translation
1:8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah swore unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.

Douay Rheims Bible
1:8 Turn you, and come to the mountain of the Amorrhites, and to the other places that are next to it, the plains and the hills and the vales towards the south, and by the sea shore, the land of the Chanaanites, and of Libanus, as far as the great river Euphrates.

Noah Webster Bible
1:8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their seed after them.

World English Bible
1:8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their seed after them.

Young's Literal Translation
1:8 see, I have set before you the land; go in and possess the land which Jehovah hath sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them, and to their seed after them.

9

Modern Hebrew
ואמר אלכם בעת
ההוא לאמר לא־אוכל
לבדי שאת אתכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:9 V'aMUr 'aLKM B'yTh HHV'a L'aMUr L'a-'aVKL LBDY Sh'aTh 'aThKM.

Latin Vulgate
1:9 dixique vobis illo in tempore

King James Version
1:9 And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

American Standard Version
1:9 And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

Bible in Basic English
1:9 At that time I said to you, I am not able to undertake the care of you by myself;

Darby's English Translation
1:9 And I spoke unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone.

Douay Rheims Bible
1:9 Behold, said he, I have delivered it to you: go in and possess it, concerning which the Lord swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them, and to their seed after them.

Noah Webster Bible
1:9 And I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

World English Bible
1:9 I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

Young's Literal Translation
1:9 `And I speak unto you at that time, saying, I am not able by myself to bear you;

10

Modern Hebrew
יהוה אלהיכם הרבה
אתכם והנכם היום
ככוכבי השמים לרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:10 YHVH 'aLHYKM HUrBH 'aThKM VHNKM HYVM KKVKBY HShMYM LUrB.

Latin Vulgate
1:10 non possum solus sustinere vos quia Dominus Deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurimae

King James Version
1:10 The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

American Standard Version
1:10 Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Bible in Basic English
1:10 The Lord your God has given you increase, and now you are like the stars of heaven in number.

Darby's English Translation
1:10 Jehovah your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Douay Rheims Bible
1:10 And I said to you at that time:

Noah Webster Bible
1:10 The LORD your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

World English Bible
1:10 Yahweh your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.

Young's Literal Translation
1:10 Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye are to-day as the stars of the heavens for multitude;

11

Modern Hebrew
יהוה אלהי אבותכם
יסף עליכם ככם אלף
פעמים ויברך אתכם
כאשר דבר לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:11 YHVH 'aLHY 'aBVThKM YSPh 'yLYKM KKM 'aLPh Ph'yMYM VYBUrK 'aThKM K'aShUr DBUr LKM.

Latin Vulgate
1:11 Dominus Deus patrum vestrorum addat ad hunc numerum multa milia et benedicat vobis sicut locutus est

King James Version
1:11 (The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

American Standard Version
1:11 Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!

Bible in Basic English
1:11 May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times greater in number than you are, and give you his blessing as he has said!

Darby's English Translation
1:11 Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you as he hath said unto you!

Douay Rheims Bible
1:11 I alone am not able to bear you: for the Lord your God hath multiplied you, and you are this day as the stars of heaven, for multitude.

Noah Webster Bible
1:11 (The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

World English Bible
1:11 Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!

Young's Literal Translation
1:11 Jehovah, God of your fathers, is adding to you, as ye are, a thousand times, and doth bless you as He hath spoken to you.

12

Modern Hebrew
איכה אשא לבדי
טרחכם ומשאכם
וריבכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:12 'aYKH 'aSh'a LBDY TUrChKM VMSh'aKM VUrYBKM.

Latin Vulgate
1:12 non valeo solus vestra negotia sustinere et pondus ac iurgia

King James Version
1:12 How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

American Standard Version
1:12 How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

Bible in Basic English
1:12 How is it possible for me by myself to be responsible for you, and undertake the weight of all your troubles and your arguments?

Darby's English Translation
1:12 How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife?

Douay Rheims Bible
1:12 (The Lord God of your fathers add to this number many thousands, and bless you as he hath spoken.)

Noah Webster Bible
1:12 How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?

World English Bible
1:12 How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?

Young's Literal Translation
1:12 `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?

13

Modern Hebrew
הבו לכם אנשים
חכמים ונבנים
וידעים לשבטיכם
ואשימם בראשיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:13 HBV LKM 'aNShYM ChKMYM VNBNYM VYD'yYM LShBTYKM V'aShYMM BUr'aShYKM.

Latin Vulgate
1:13 date e vobis viros sapientes et gnaros et quorum conversatio sit probata in tribubus vestris ut ponam eos vobis principes

King James Version
1:13 Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

American Standard Version
1:13 Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.

Bible in Basic English
1:13 Take for yourselves men who are wise, far-seeing, and respected among you, from your tribes, and I will make them rulers over you.

Darby's English Translation
1:13 Provide you wise and understanding and known men, according to your tribes, that I may make them your chiefs.

Douay Rheims Bible
1:13 I alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences.

Noah Webster Bible
1:13 Take ye wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

World English Bible
1:13 Take wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you.

Young's Literal Translation
1:13 Give for yourselves men, wise and intelligent, and known to your tribes, and I set them for your heads;

14

Modern Hebrew
ותענו אתי ותאמרו
טוב־הדבר אשר־דברת
לעשות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
1:14 VTh'yNV 'aThY VTh'aMUrV TVB-HDBUr 'aShUr-DBUrTh L'yShVTh.

Latin Vulgate
1:14 tunc respondistis mihi bona res est quam vis facere

King James Version
1:14 And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

American Standard Version
1:14 And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

Bible in Basic English
1:14 And you made answer and said to me, It is good for us to do as you say.

Darby's English Translation
1:14 And ye answered me, and said, The thing that thou hast spoken is good for us to do.

Douay Rheims Bible
1:14 Let me have from among you wise and understanding men, and such whose conversation is approved among your tribes, that I may appoint them your rulers.

Noah Webster Bible
1:14 And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.

World English Bible
1:14 You answered me, and said, The thing which you have spoken is good for us to do.

Young's Literal Translation
1:14 and ye answer me and say, Good is the thing which thou hast spoken -- to do.

15

Modern Hebrew
ואקח את־ראשי
שבטיכם אנשים
חכמים וידעים ואתן
אותם ראשים עליכם
שרי אלפים ושרי
מאות ושרי חמשים
ושרי עשרת ושטרים
לשבטיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:15 V'aQCh 'aTh-Ur'aShY ShBTYKM 'aNShYM ChKMYM VYD'yYM V'aThN 'aVThM Ur'aShYM 'yLYKM ShUrY 'aLPhYM VShUrY M'aVTh VShUrY ChMShYM VShUrY 'yShUrTh VShTUrYM LShBTYKM.

Latin Vulgate
1:15 tulique de tribubus vestris viros sapientes et nobiles et constitui eos principes tribunos et centuriones et quinquagenarios ac decanos qui docerent vos singula

King James Version
1:15 So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.

American Standard Version
1:15 So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.

Bible in Basic English
1:15 So I took the heads of your tribes, wise men and respected, and made them rulers over you, captains of thousands and captains of hundreds and captains of fifties and captains of tens, and overseers of your tribes.

Darby's English Translation
1:15 So I took the chiefs of your tribes, wise men and known, and made them chiefs over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers for your tribes.

Douay Rheims Bible
1:15 Then you answered me: The thing is good which thou meanest to do.

Noah Webster Bible
1:15 So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.

World English Bible
1:15 So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.

Young's Literal Translation
1:15 `And I take the heads of your tribes, men, wise and known, and I appoint them heads over you, princes of thousands, and princes of hundreds, and princes of fifties, and princes of tens, and authorities, for your tribes.

16

Modern Hebrew
ואצוה את־שפטיכם
בעת ההוא לאמר שמע
בין־אחיכם ושפטתם
צדק בין־ איש
ובין־אחיו ובין
גרו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:16  
-    
   
   
    -
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:16 V'aTShVH 'aTh-ShPhTYKM B'yTh HHV'a L'aMUr ShM'y BYN-'aChYKM VShPhTThM TShDQ BYN- 'aYSh VBYN-'aChYV VBYN GUrV.

Latin Vulgate
1:16 praecepique eis dicens audite illos et quod iustum est iudicate sive civis sit ille sive peregrinus

King James Version
1:16 And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

American Standard Version
1:16 And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.

Bible in Basic English
1:16 And at that time I gave orders to your judges, saying, Let all questions between your brothers come before you for hearing, and give decisions uprightly between a man and his brother or one from another nation who is with him.

Darby's English Translation
1:16 And I commanded your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and him also that sojourneth with him.

Douay Rheims Bible
1:16 And I took out of your tribes men wise and honourable, and appointed them rulers, tribunes, and centurions, and officers over fifties, and over tens, who might teach you all things.

Noah Webster Bible
1:16 And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

World English Bible
1:16 I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner who is with him.

Young's Literal Translation
1:16 And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren -- then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;

17

Modern Hebrew
לא־תכירו פנים
במשפט כקטן כגדל
תשמעון לא תגורו
מפני־איש כי המשפט
לאלהים הוא והדבר
אשר יקשה מכם
תקרבון אלי
ושמעתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:17  
    -
   
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:17 L'a-ThKYUrV PhNYM BMShPhT KQTN KGDL ThShM'yVN L'a ThGVUrV MPhNY-'aYSh KY HMShPhT L'aLHYM HV'a VHDBUr 'aShUr YQShH MKM ThQUrBVN 'aLY VShM'yThYV.

Latin Vulgate
1:17 nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia Dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audiam

King James Version
1:17 Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it.

American Standard Version
1:17 Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God`s: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it.

Bible in Basic English
1:17 In judging, do not let a man's position have any weight with you; give hearing equally to small and great; have no fear of any man, for it is God who is judge: and any cause in which you are not able to give a decision, you are to put before me and I will give it a hearing.

Darby's English Translation
1:17 Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God`s; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it.

Douay Rheims Bible
1:17 And I commanded them, saying: Hear them, and judge that which is just: whether he be one of your country, or a stranger.

Noah Webster Bible
1:17 Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring to me, and I will hear it.

World English Bible
1:17 You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God`s: and the cause that is too hard for you you shall bring to me, and I will hear it.

Young's Literal Translation
1:17 ye do not discern faces in judgment; as the little so the great ye do hear; ye are not afraid of the face of any, for the judgment is God`s, and the thing which is too hard for you, ye bring near unto me, and I have heard it;

18

Modern Hebrew
ואצוה אתכם בעת
ההוא את כל־הדברים
אשר תעשון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:18  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:18 V'aTShVH 'aThKM B'yTh HHV'a 'aTh KL-HDBUrYM 'aShUr Th'yShVN.

Latin Vulgate
1:18 praecepique omnia quae facere deberetis

King James Version
1:18 And I commanded you at that time all the things which ye should do.

American Standard Version
1:18 And I commanded you at that time all the things which ye should do.

Bible in Basic English
1:18 And at that time I gave you all the orders which you were to do.

Darby's English Translation
1:18 And I commanded you at that time all the things that ye should do.

Douay Rheims Bible
1:18 There shall be no difference of persons, you shall hear the little as well as the great: neither shall you respect any man's person, because it is the judgment of God. And if any thing seem hard to you, refer it to me, and I will hear it.

Noah Webster Bible
1:18 And I commanded you at that time all the things which ye should do.

World English Bible
1:18 I commanded you at that time all the things which you should do.

Young's Literal Translation
1:18 and I command you, at that time, all the things which ye do.

19

Modern Hebrew
ונסע מחרב ונלך את
כל־המדבר הגדול
והנורא ההוא אשר
ראיתם דרך הר
האמרי כאשר צוה
יהוה אלהינו אתנו
ונבא עד קדש ברנע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:19  
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:19 VNS'y MChUrB VNLK 'aTh KL-HMDBUr HGDVL VHNVUr'a HHV'a 'aShUr Ur'aYThM DUrK HUr H'aMUrY K'aShUr TShVH YHVH 'aLHYNV 'aThNV VNB'a 'yD QDSh BUrN'y.

Latin Vulgate
1:19 profecti autem de Horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis Amorrei sicut praeceperat Dominus Deus noster nobis cumque venissemus in Cadesbarne

King James Version
1:19 And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.

American Standard Version
1:19 And we journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which ye saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Jehovah our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.

Bible in Basic English
1:19 Then we went on from Horeb, through all that great and cruel waste which you saw, on our way to the hill-country of the Amorites, as the Lord gave us orders; and we came to Kadesh-barnea.

Darby's English Translation
1:19 And we departed from Horeb and went through all that great and terrible wilderness, which ye saw, on the way to the mountain of the Amorites, as Jehovah our God had commanded us; and we came to Kadesh-barnea.

Douay Rheims Bible
1:19 And I commanded you all things that you were to do.

Noah Webster Bible
1:19 And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.

World English Bible
1:19 We journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill-country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.

Young's Literal Translation
1:19 `And we journey from Horeb, and go through all that great and fearful wilderness which ye have seen -- the way of the hill-country of the Amorite, as Jehovah our God hath commanded us, and we come in unto Kadesh-Barnea.

20

Modern Hebrew
ואמר אלכם באתם
עד־הר האמרי
אשר־יהוה אלהינו
נתן לנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:20  
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:20 V'aMUr 'aLKM B'aThM 'yD-HUr H'aMUrY 'aShUr-YHVH 'aLHYNV NThN LNV.

Latin Vulgate
1:20 dixi vobis venistis ad montem Amorrei quem Dominus Deus noster daturus est nobis

King James Version
1:20 And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us.

American Standard Version
1:20 And I said unto you, Ye are come unto the hill-country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us.

Bible in Basic English
1:20 And I said to you, You have come to the hill-country of the Amorites, which the Lord our God is giving us.

Darby's English Translation
1:20 And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which Jehovah our God giveth us.

Douay Rheims Bible
1:20 And departing from Horeb, we passed through the terrible and vast wilderness, which you saw, by the way of the mountain of the Amorrhite, as the Lord our God had commanded us. And when we were come into Cadesbarne,

Noah Webster Bible
1:20 And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us.

World English Bible
1:20 I said to you, You are come to the hill-country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.

Young's Literal Translation
1:20 `And I say unto you, Ye have come in unto the hill-country of the Amorite, which Jehovah our God is giving to us;

21

Modern Hebrew
ראה נתן יהוה
אלהיך לפניך
את־הארץ עלה רש
כאשר דבר יהוה
אלהי אבתיך לך
אל־תירא ואל־תחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:21  
   
   
-    
   
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
1:21 Ur'aH NThN YHVH 'aLHYK LPhNYK 'aTh-H'aUrTSh 'yLH UrSh K'aShUr DBUr YHVH 'aLHY 'aBThYK LK 'aL-ThYUr'a V'aL-ThChTh.

Latin Vulgate
1:21 vide terram quam Dominus Deus tuus dat tibi ascende et posside eam sicut locutus est Dominus Deus patribus tuis noli metuere nec quicquam paveas

King James Version
1:21 Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.

American Standard Version
1:21 Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah, the God of thy fathers, hath spoken unto thee; fear not, neither be dismayed.

Bible in Basic English
1:21 See now, the Lord your God has put the land into your hands: go up and take it, as the Lord, the God of your fathers, has said to you; have no fear and do not be troubled.

Darby's English Translation
1:21 Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be dismayed.

Douay Rheims Bible
1:21 I said to you: You are come to the mountain of the Amorrhite, which the Lord our God will give to us.

Noah Webster Bible
1:21 Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said to thee; fear not, neither be discouraged.

World English Bible
1:21 Behold, Yahweh your God has set the land before you: go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you; don`t be afraid, neither be dismayed.

Young's Literal Translation
1:21 see, Jehovah thy God hath set before thee the land; go up, possess, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee; fear not, nor be affrighted.

22

Modern Hebrew
ותקרבון אלי כלכם
ותאמרו נשלחה
אנשים לפנינו
ויחפרו־לנו את־
הארץ וישבו אתנו
דבר את־הדרך אשר
נעלה־בה ואת הערים
אשר נבא אליהן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:22  
   
   
   
-    
    -
   
-    
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:22 VThQUrBVN 'aLY KLKM VTh'aMUrV NShLChH 'aNShYM LPhNYNV VYChPhUrV-LNV 'aTh- H'aUrTSh VYShBV 'aThNV DBUr 'aTh-HDUrK 'aShUr N'yLH-BH V'aTh H'yUrYM 'aShUr NB'a 'aLYHN.

Latin Vulgate
1:22 et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitates

King James Version
1:22 And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.

American Standard Version
1:22 And ye came near unto me every one of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities unto which we shall come.

Bible in Basic English
1:22 And you came near to me, every one of you, and said, Let us send men before us to go through the land with care and give us an account of the way we are to go and the towns to which we will come.

Darby's English Translation
1:22 And ye came near to me all of you, and said, We will send men before us, who shall examine the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and of the cities to which we shall come.

Douay Rheims Bible
1:22 See the land which the Lord thy God giveth thee: go up and possess it, as the Lord our God hath spoken to thy fathers: fear not, nor be any way discouraged.

Noah Webster Bible
1:22 And ye came near to me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall explore the land for us, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.

World English Bible
1:22 You came near to me everyone of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.

Young's Literal Translation
1:22 `And ye come near unto me, all of you, and say, Let us send men before us, and they search for us the land, and they bring us back word concerning the way in which we go up into it, and the cities unto which we come in;

23

Modern Hebrew
וייטב בעיני הדבר
ואקח מכם שנים עשר
אנשים איש אחד
לשבט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:23  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:23 VYYTB B'yYNY HDBUr V'aQCh MKM ShNYM 'yShUr 'aNShYM 'aYSh 'aChD LShBT.

Latin Vulgate
1:23 cumque mihi sermo placuisset misi e vobis duodecim viros singulos de tribubus suis

King James Version
1:23 And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

American Standard Version
1:23 And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

Bible in Basic English
1:23 And what you said seemed good to me, and I took twelve men from among you, one from every tribe;

Darby's English Translation
1:23 And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe.

Douay Rheims Bible
1:23 And you came all to me, and said: Let us send men who may view the land, and bring us word what way we shall go up, and to what cities we shall go.

Noah Webster Bible
1:23 And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

World English Bible
1:23 The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

Young's Literal Translation
1:23 and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.

24

Modern Hebrew
ויפנו ויעלו ההרה
ויבאו עד־נחל אשכל
וירגלו אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:24  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:24 VYPhNV VY'yLV HHUrH VYB'aV 'yD-NChL 'aShKL VYUrGLV 'aThH.

Latin Vulgate
1:24 qui cum perrexissent et ascendissent in montana venerunt usque ad vallem Botri et considerata terra

King James Version
1:24 And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.

American Standard Version
1:24 and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

Bible in Basic English
1:24 And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.

Darby's English Translation
1:24 And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out.

Douay Rheims Bible
1:24 And because the saying pleased me, I sent of you twelve men, one of every tribe:

Noah Webster Bible
1:24 And they turned and ascended the mountain, and came to the valley of Eshcol, and explored it.

World English Bible
1:24 and they turned and went up into the hill-country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

Young's Literal Translation
1:24 `And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,

25

Modern Hebrew
ויקחו בידם מפרי
הארץ ויורדו אלינו
וישבו אתנו דבר
ויאמרו טובה הארץ
אשר־יהוה אלהינו
נתן לנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:25  
   
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:25 VYQChV BYDM MPhUrY H'aUrTSh VYVUrDV 'aLYNV VYShBV 'aThNV DBUr VY'aMUrV TVBH H'aUrTSh 'aShUr-YHVH 'aLHYNV NThN LNV.

Latin Vulgate
1:25 sumentes de fructibus eius ut ostenderent ubertatem adtulerunt ad nos atque dixerunt bona est terra quam Dominus Deus noster daturus est nobis

King James Version
1:25 And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God doth give us.

American Standard Version
1:25 And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which Jehovah our God giveth unto us.

Bible in Basic English
1:25 And taking in their hands some of the fruit of the land, they came down again to us, and gave us their account, saying, It is a good land which the Lord our God is giving us.

Darby's English Translation
1:25 And they took of the fruit of the land in their hand, and brought it down unto us, and brought us answer, and said, The land is good that Jehovah our God hath given us.

Douay Rheims Bible
1:25 Who, when they had set forward and had gone up to the mountains, came as far as the valley of the cluster: and having viewed the land,

Noah Webster Bible
1:25 And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God doth give us.

World English Bible
1:25 They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which Yahweh our God gives to us.

Young's Literal Translation
1:25 and they take with their hand of the fruit of the land, and bring down unto us, and bring us back word, and say, Good is the land which Jehovah our God is giving to us.

26

Modern Hebrew
ולא אביתם לעלת
ותמרו את־פי יהוה
אלהיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:26  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:26 VL'a 'aBYThM L'yLTh VThMUrV 'aTh-PhY YHVH 'aLHYKM.

Latin Vulgate
1:26 et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem Domini Dei nostri

King James Version
1:26 Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:

American Standard Version
1:26 Yet ye would not go up, but rebelled against the commandment of Jehovah your God:

Bible in Basic English
1:26 But going against the order of the Lord your God, you would not go up:

Darby's English Translation
1:26 But ye would not go up, and rebelled against the word of Jehovah your God;

Douay Rheims Bible
1:26 Taking of the fruits thereof, to shew its fertility, they brought them to us, and said: The land is good, which the Lord our God will give us.

Noah Webster Bible
1:26 Notwithstanding, ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:

World English Bible
1:26 Yet you wouldn`t go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God:

Young's Literal Translation
1:26 `And ye have not been willing to go up, and ye provoke the mouth of Jehovah your God,

27

Modern Hebrew
ותרגנו באהליכם
ותאמרו בשנאת יהוה
אתנו הוציאנו מארץ
מצרים לתת אתנו
ביד האמרי
להשמידנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:27  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:27 VThUrGNV B'aHLYKM VTh'aMUrV BShN'aTh YHVH 'aThNV HVTShY'aNV M'aUrTSh MTShUrYM LThTh 'aThNV BYD H'aMUrY LHShMYDNV.

Latin Vulgate
1:27 murmurati estis in tabernaculis vestris atque dixistis odit nos Dominus et idcirco eduxit nos de terra Aegypti ut traderet in manu Amorrei atque deleret

King James Version
1:27 And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

American Standard Version
1:27 and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

Bible in Basic English
1:27 And you made an angry outcry in your tents, and said, In his hate for us the Lord has taken us out of the land of Egypt, to give us up into the hands of the Amorites for our destruction.

Darby's English Translation
1:27 and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

Douay Rheims Bible
1:27 And you would not go up, but being incredulous to the word of the Lord our God,

Noah Webster Bible
1:27 And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth from the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

World English Bible
1:27 and you murmured in your tents, and said, Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

Young's Literal Translation
1:27 and murmur in your tents, and say, In Jehovah`s hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite -- to destroy us;

28

Modern Hebrew
אנה אנחנו עלים
אחינו המסו
את־לבבנו לאמר עם
גדול ורם ממנו
ערים גדלת ובצורת
בשמים וגם־בני
ענקים ראינו שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:28  
   
   
-    
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:28 'aNH 'aNChNV 'yLYM 'aChYNV HMSV 'aTh-LBBNV L'aMUr 'yM GDVL VUrM MMNV 'yUrYM GDLTh VBTShVUrTh BShMYM VGM-BNY 'yNQYM Ur'aYNV ShM.

Latin Vulgate
1:28 quo ascendemus nuntii terruerunt cor nostrum dicentes maxima multitudo est et nobis in statura procerior urbes magnae et ad caelum usque munitae filios Enacim vidimus ibi

King James Version
1:28 Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.

American Standard Version
1:28 Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.

Bible in Basic English
1:28 Where are we going up? Our brothers have made our hearts feeble with fear by saying, The people are greater and taller than we are, and the towns are great and walled up to heaven; and more than this, we have seen the sons of the Anakim there.

Darby's English Translation
1:28 Whither shall we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, They are a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.

Douay Rheims Bible
1:28 You murmured in your tents, and said: The Lord hateth us, and therefore he hath brought us out of the land of Egypt, that he might deliver us into the hand of the Amorrhite, and destroy us.

Noah Webster Bible
1:28 Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover, we have seen the sons of the Anakims there.

World English Bible
1:28 Where are we going up? our brothers have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to the sky; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.

Young's Literal Translation
1:28 whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim -- we have seen there.

29

Modern Hebrew
ואמר אלכם
לא־תערצון
ולא־תיראון מהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:29  
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
1:29 V'aMUr 'aLKM L'a-Th'yUrTShVN VL'a-ThYUr'aVN MHM.

Latin Vulgate
1:29 et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eos

King James Version
1:29 Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.

American Standard Version
1:29 Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.

Bible in Basic English
1:29 Then I said to you, Have no fear of them.

Darby's English Translation
1:29 And I said unto you, Be not afraid, neither fear them;

Douay Rheims Bible
1:29 Whither shall we go up? the messengers have terrified our hearts, saying: The multitude is very great, and taller than we: the cities are great, and walled up td the sky, we have seen the sons of the Enacims there.

Noah Webster Bible
1:29 Then I said to you, Dread not, neither be afraid of them.

World English Bible
1:29 Then I said to you, Don`t dread, neither be afraid of them.

Young's Literal Translation
1:29 `And I say unto you, Be not terrified, nor be afraid of them;

30

Modern Hebrew
יהוה אלהיכם ההלך
לפניכם הוא ילחם
לכם ככל אשר עשה
אתכם במצרים
לעיניכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:30  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:30 YHVH 'aLHYKM HHLK LPhNYKM HV'a YLChM LKM KKL 'aShUr 'yShH 'aThKM BMTShUrYM L'yYNYKM.

Latin Vulgate
1:30 Dominus Deus qui ductor est vester pro vobis ipse pugnabit sicut fecit in Aegypto videntibus cunctis

King James Version
1:30 The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;

American Standard Version
1:30 Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

Bible in Basic English
1:30 The Lord your God who goes before you will be fighting for you, and will do such wonders as he did for you in Egypt before your eyes;

Darby's English Translation
1:30 Jehovah your God who goeth before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;

Douay Rheims Bible
1:30 And I said to you: Fear not, neither be ye afraid of them:

Noah Webster Bible
1:30 The LORD your God who goeth before you; he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;

World English Bible
1:30 Yahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

Young's Literal Translation
1:30 Jehovah your God, who is going before you -- He doth fight for you, according to all that He hath done with you in Egypt before your eyes,

31

Modern Hebrew
ובמדבר אשר ראית
אשר נשאך יהוה
אלהיך כאשר
ישא־איש את־בנו
בכל־ הדרך אשר
הלכתם עד־באכם
עד־המקום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:31  
   
   
   
   
-     -
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
1:31 VBMDBUr 'aShUr Ur'aYTh 'aShUr NSh'aK YHVH 'aLHYK K'aShUr YSh'a-'aYSh 'aTh-BNV BKL- HDUrK 'aShUr HLKThM 'yD-B'aKM 'yD-HMQVM HZH.

Latin Vulgate
1:31 et in solitudine ipse vidisti portavit te Dominus Deus tuus ut solet homo gestare parvulum filium suum in omni via per quam ambulasti donec veniretis ad locum istum

King James Version
1:31 And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

American Standard Version
1:31 and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.

Bible in Basic English
1:31 And in the waste land, where you have seen how the Lord was supporting you, as a man does his son, in all your journeying till you came to this place.

Darby's English Translation
1:31 and in the wilderness where thou hast seen that Jehovah thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came to this place.

Douay Rheims Bible
1:31 The Lord God, who is your leader, himself will fight for you, as he did in Egypt in the sight of all.

Noah Webster Bible
1:31 And in the wilderness, where thou hast seen how the LORD thy God bore thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

World English Bible
1:31 and in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.

Young's Literal Translation
1:31 and in the wilderness, where thou hast seen that Jehovah thy God hath borne thee as a man beareth his son, in all the way which ye have gone, till your coming in unto this place.

32

Modern Hebrew
ובדבר הזה אינכם
מאמינם ביהוה
אלהיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:32  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:32 VBDBUr HZH 'aYNKM M'aMYNM BYHVH 'aLHYKM.

Latin Vulgate
1:32 et nec sic quidem credidistis Domino Deo vestro

King James Version
1:32 Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,

American Standard Version
1:32 Yet in this thing ye did not believe Jehovah your God,

Bible in Basic English
1:32 But for all this, you had no faith in the Lord your God,

Darby's English Translation
1:32 But In this thing ye did not believe Jehovah your God,

Douay Rheims Bible
1:32 And in the wilderness (as thou hast seen) the Lord thy God hath carried thee, as a man is wont to carry his little son, all the way that you have come, until you came to this place.

Noah Webster Bible
1:32 Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,

World English Bible
1:32 Yet in this thing you didn`t believe Yahweh your God,

Young's Literal Translation
1:32 `And in this thing ye are not stedfast in Jehovah your God,

33

Modern Hebrew
ההלך לפניכם בדרך
לתור לכם מקום
לחנתכם באש לילה
לראתכם בדרך אשר
תלכו־בה ובענן
יומם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:33  
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:33 HHLK LPhNYKM BDUrK LThVUr LKM MQVM LChNThKM B'aSh LYLH LUr'aThKM BDUrK 'aShUr ThLKV-BH VB'yNN YVMM.

Latin Vulgate
1:33 qui praecessit vos in via et metatus est locum in quo tentoria figere deberetis nocte ostendens vobis iter per ignem et die per columnam nubis

King James Version
1:33 Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.

American Standard Version
1:33 who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way ye should go, and in the cloud by day.

Bible in Basic English
1:33 Who goes before you on your way, looking for a place where you may put up your tents, in fire by night, lighting up the way you are to go, and in a cloud by day.

Darby's English Translation
1:33 who went in the way before you, to search you out a place for your encamping, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in the cloud by day.

Douay Rheims Bible
1:33 And yet for all this you did not believe the Lord your God,

Noah Webster Bible
1:33 Who went in the way before you, to search out for you a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way ye should go, and in a cloud by day.

World English Bible
1:33 who went before you in the way, to seek you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.

Young's Literal Translation
1:33 who is going before you in the way to search out to you a place for your encamping, in fire by night, to shew you in the way in which ye go, and in a cloud by day.

34

Modern Hebrew
וישמע יהוה את־קול
דבריכם ויקצף
וישבע לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:34  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
1:34 VYShM'y YHVH 'aTh-QVL DBUrYKM VYQTShPh VYShB'y L'aMUr.

Latin Vulgate
1:34 cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ait

King James Version
1:34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,

American Standard Version
1:34 And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,

Bible in Basic English
1:34 And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,

Darby's English Translation
1:34 And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,

Douay Rheims Bible
1:34 Who went before you in the way, and marked out the place, wherein you should pitch your tents, in the night shewing you the way by fire, and in the day by the pillar of a cloud.

Noah Webster Bible
1:34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,

World English Bible
1:34 Yahweh heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,

Young's Literal Translation
1:34 `And Jehovah heareth the voice of your words, and is wroth, and sweareth, saying,

35

Modern Hebrew
אם־יראה איש
באנשים האלה הדור
הרע הזה את הארץ
הטובה אשר נשבעתי
לתת לאבתיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:35  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:35 'aM-YUr'aH 'aYSh B'aNShYM H'aLH HDVUr HUr'y HZH 'aTh H'aUrTSh HTVBH 'aShUr NShB'yThY LThTh L'aBThYKM.

Latin Vulgate
1:35 non videbit quispiam de hominibus generationis huius pessimae terram bonam quam sub iuramento pollicitus sum patribus vestris

King James Version
1:35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,

American Standard Version
1:35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,

Bible in Basic English
1:35 Truly, not one of this evil generation will see that good land which I said I would give to your fathers,

Darby's English Translation
1:35 None among these men, this evil generation, shall in any wise see that good land, which I swore to give unto your fathers!

Douay Rheims Bible
1:35 And when the Lord had heard the voice of your words, he was angry and swore, and said:

Noah Webster Bible
1:35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give to your fathers,

World English Bible
1:35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I swore to give to your fathers,

Young's Literal Translation
1:35 Not one of these men of this evil generation doth see the good land which I have sworn to give to your fathers,

36

Modern Hebrew
זולתי כלב בן־יפנה
הוא יראנה ולו־אתן
את־הארץ אשר
דרך־בה ולבניו יען
אשר מלא אחרי
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:36  
   
    -
-    
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:36 ZVLThY KLB BN-YPhNH HV'a YUr'aNH VLV-'aThN 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr DUrK-BH VLBNYV Y'yN 'aShUr ML'a 'aChUrY YHVH.

Latin Vulgate
1:36 praeter Chaleb filium Iepphonne ipse enim videbit eam et ipsi dabo terram quam calcavit et filiis eius quia secutus est Dominum

King James Version
1:36 Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.

American Standard Version
1:36 save Caleb the son of Jephunneh: he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.

Bible in Basic English
1:36 But only Caleb, the son of Jephunneh, he will see it; and to him and to his children I will give the land over which his feet have gone, because he has been true to the Lord with all his heart.

Darby's English Translation
1:36 Except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.

Douay Rheims Bible
1:36 Not one of the men of this wicked generation shall see the good land, which I promised with an oath to your fathers:

Noah Webster Bible
1:36 Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trod upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.

World English Bible
1:36 save Caleb the son of Jephunneh: he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.

Young's Literal Translation
1:36 save Caleb son of Jephunneh -- he doth see it, and to him I give the land on which he hath trodden, and to his sons, because that he hath been fully after Jehovah.

37

Modern Hebrew
גם־בי התאנף יהוה
בגללכם לאמר
גם־אתה לא־תבא שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:37  
    -
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
1:37 GM-BY HTh'aNPh YHVH BGLLKM L'aMUr GM-'aThH L'a-ThB'a ShM.

Latin Vulgate
1:37 nec miranda indignatio in populum cum mihi quoque iratus Dominus propter vos dixerit nec tu ingredieris illuc

King James Version
1:37 Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.

American Standard Version
1:37 Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither:

Bible in Basic English
1:37 And, in addition, the Lord was angry with me because of you, saying, You yourself will not go into it:

Darby's English Translation
1:37 Also Jehovah was angry with me on your account, saying, Thou also shalt not go in thither.

Douay Rheims Bible
1:37 Except Caleb the son of Jephone: for he shall see it, and to him I will give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath followed the Lord.

Noah Webster Bible
1:37 Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.

World English Bible
1:37 Also Yahweh was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in there:

Young's Literal Translation
1:37 `Also with me hath Jehovah been angry for your sake, saying, Also, thou dost not go in thither;

38

Modern Hebrew
יהושע בן־נון העמד
לפניך הוא יבא שמה
אתו חזק כי־הוא
ינחלנה את־ ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:38  
-    
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
1:38 YHVSh'y BN-NVN H'yMD LPhNYK HV'a YB'a ShMH 'aThV ChZQ KY-HV'a YNChLNH 'aTh- YShUr'aL.

Latin Vulgate
1:38 sed Iosue filius Nun minister tuus ipse intrabit pro te hunc exhortare et robora et ipse terram sorte dividat Israheli

King James Version
1:38 But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

American Standard Version
1:38 Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.

Bible in Basic English
1:38 Joshua, the son of Nun, your servant, he will go into the land: say to him that he is to be strong, for he will be Israel's guide into their heritage.

Darby's English Translation
1:38 Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: strengthen him, for he shall cause Israel to inherit it.

Douay Rheims Bible
1:38 Neither is his indignation against the people to be wondered at, since the Lord was angry with me also on your account, and said: Neither shalt thou go in thither.

Noah Webster Bible
1:38 But Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither. Encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

World English Bible
1:38 Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Israel to inherit it.

Young's Literal Translation
1:38 Joshua son of Nun, who is standing before thee, he goeth in thither; him strengthen thou; for he doth cause Israel to inherit.

39

Modern Hebrew
וטפכם אשר אמרתם
לבז יהיה ובניכם
אשר לא־ידעו היום
טוב ורע המה יבאו
שמה ולהם אתננה
והם יירשוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:39  
   
   
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:39 VTPhKM 'aShUr 'aMUrThM LBZ YHYH VBNYKM 'aShUr L'a-YD'yV HYVM TVB VUr'y HMH YB'aV ShMH VLHM 'aThNNH VHM YYUrShVH.

Latin Vulgate
1:39 parvuli vestri de quibus dixistis quod captivi ducerentur et filii qui hodie boni ac mali ignorant distantiam ipsi ingredientur et ipsis dabo terram et possidebunt eam

King James Version
1:39 Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.

American Standard Version
1:39 Moreover your little ones, that ye said should be a prey, and your children, that this day have no knowledge of good or evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.

Bible in Basic English
1:39 And your little ones, who, you said, would come into strange hands, your children, who now have no knowledge of good or evil, they will go into that land, and to them I will give it and it will be theirs.

Darby's English Translation
1:39 And your little ones, of whom ye said, They shall be a prey, and your children, who this day know neither good nor evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it.

Douay Rheims Bible
1:39 But Josue the son of Nun, thy minister, he shall go in for thee: exhort and encourage him, and he shall divide the land by lot to Israel.

Noah Webster Bible
1:39 Moreover, your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and to them will I give it, and they shall possess it.

World English Bible
1:39 Moreover your little ones, whom you said should be a prey, and your children, who this day have no knowledge of good or evil, they shall go in there, and to them will I give it, and they shall possess it.

Young's Literal Translation
1:39 `And your infants, of whom ye have said, For a prey they are, and your sons who have not known to-day good and evil, they go in thither, and to them I give it, and they possess it;

40

Modern Hebrew
ואתם פנו לכם וסעו
המדברה דרך
ים־סוף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:40  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
1:40 V'aThM PhNV LKM VS'yV HMDBUrH DUrK YM-SVPh.

Latin Vulgate
1:40 vos autem revertimini et abite in solitudinem per viam maris Rubri

King James Version
1:40 But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

American Standard Version
1:40 But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Bible in Basic English
1:40 But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.

Darby's English Translation
1:40 But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

Douay Rheims Bible
1:40 Your children, of whom you said that they should be led away captives, and your sons who know not this day the difference of good and evil, they shall go in: and to them I will give the land, and they shall possess it.

Noah Webster Bible
1:40 But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

World English Bible
1:40 But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Young's Literal Translation
1:40 and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

41

Modern Hebrew
ותענו ותאמרו אלי
חטאנו ליהוה אנחנו
נעלה ונלחמנו ככל
אשר־צונו יהוה
אלהינו ותחגרו איש
את־כלי מלחמתו
ותהינו לעלת ההרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:41  
   
   
   
   
-    
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
1:41 VTh'yNV VTh'aMUrV 'aLY ChT'aNV LYHVH 'aNChNV N'yLH VNLChMNV KKL 'aShUr-TShVNV YHVH 'aLHYNV VThChGUrV 'aYSh 'aTh-KLY MLChMThV VThHYNV L'yLTh HHUrH.

Latin Vulgate
1:41 et respondistis mihi peccavimus Domino ascendemus atque pugnabimus sicut praecepit Dominus Deus noster cumque instructi armis pergeretis in montem

King James Version
1:41 Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.

American Standard Version
1:41 Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.

Bible in Basic English
1:41 Then you said to me, We have done evil against the Lord, we will go up to the attack, as the Lord our God has given us orders. And arming yourselves every one, you made ready to go up without care into the hill-country.

Darby's English Translation
1:41 -- And ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God hath commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and ye would go presumptuously up the hill.

Douay Rheims Bible
1:41 But return you and go into the wilderness by the way of the Red Sea.

Noah Webster Bible
1:41 Then ye answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to ascend the hill.

World English Bible
1:41 Then you answered and said to me, We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us. You girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.

Young's Literal Translation
1:41 `And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;

42

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
אמר להם לא תעלו
ולא־תלחמו כי
אינני בקרבכם ולא
תנגפו לפני
איביכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:42  
   
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:42 VY'aMUr YHVH 'aLY 'aMUr LHM L'a Th'yLV VL'a-ThLChMV KY 'aYNNY BQUrBKM VL'a ThNGPhV LPhNY 'aYBYKM.

Latin Vulgate
1:42 ait mihi Dominus dic ad eos nolite ascendere neque pugnetis non enim sum vobiscum ne cadatis coram inimicis vestris

King James Version
1:42 And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.

American Standard Version
1:42 And Jehovah said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.

Bible in Basic English
1:42 And the Lord said to me, Say to them, Do not go up to the attack; for I am not among you, and you will be overcome by those who are against you.

Darby's English Translation
1:42 And Jehovah said to me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.

Douay Rheims Bible
1:42 The Lord said to me: Say to them: Go not up, and fight not, for I am not with you: lest you fall before your enemies.

Noah Webster Bible
1:42 And the LORD said to me, Say to them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.

World English Bible
1:42 Yahweh said to me, Tell them, Don`t go up, neither fight; for I am not among you; lest you be struck before your enemies.

Young's Literal Translation
1:42 and Jehovah saith unto me, Say to them, Ye do not go up, nor fight, for I am not in your midst, and ye are not smitten before your enemies.

43

Modern Hebrew
ואדבר אליכם ולא
שמעתם ותמרו את־פי
יהוה ותזדו ותעלו
ההרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:43  
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
1:43 V'aDBUr 'aLYKM VL'a ShM'yThM VThMUrV 'aTh-PhY YHVH VThZDV VTh'yLV HHUrH.

Latin Vulgate
1:43 locutus sum et non audistis sed adversantes imperio Domini et tumentes superbia ascendistis in montem

King James Version
1:43 So I spake unto you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill.

American Standard Version
1:43 So I spake unto you, and ye hearkened not; but ye rebelled against the commandment of Jehovah, and were presumptuous, and went up into the hill-country.

Bible in Basic English
1:43 This I said to you, but you gave no attention and went against the orders of the Lord, and in your pride went up into the hill-country.

Darby's English Translation
1:43 And I spoke unto you, but ye would not hear, and ye rebelled against the word of Jehovah, and acted presumptuously, and went up the hill.

Douay Rheims Bible
1:43 I spoke, and you hearkened not: but resisting the commandment of the Lord, and swelling with pride, you went up into the mountain.

Noah Webster Bible
1:43 So I spoke to you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and presumptuously ascended the hill.

World English Bible
1:43 So I spoke to you, and you didn`t listen; but you rebelled against the commandment of Yahweh, and were presumptuous, and went up into the hill-country.

Young's Literal Translation
1:43 `And I speak unto you, and ye have not hearkened, and provoke the mouth of Jehovah, and act proudly, and go up into the hill-country;

44

Modern Hebrew
ויצא האמרי הישב
בהר ההוא לקראתכם
וירדפו אתכם כאשר
תעשינה הדברים
ויכתו אתכם בשעיר
עד־חרמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:44  
   
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
1:44 VYTSh'a H'aMUrY HYShB BHUr HHV'a LQUr'aThKM VYUrDPhV 'aThKM K'aShUr Th'yShYNH HDBUrYM VYKThV 'aThKM BSh'yYUr 'yD-ChUrMH.

Latin Vulgate
1:44 itaque egressus Amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de Seir usque Horma

King James Version
1:44 And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.

American Standard Version
1:44 And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah.

Bible in Basic English
1:44 And the Amorites who were in the hill-country came out against you and put you to flight, rushing after you like bees, and overcame you in Seir, driving you even as far as Hormah.

Darby's English Translation
1:44 And the Amorite that dwelt on that hill came out against you, and chased you, like as bees do, and cut you in pieces in Seir, as far as Hormah.

Douay Rheims Bible
1:44 And the Amorrhite that dwelt in the mountains coming out, and meeting you, chased you, as bees do: and made slaughter of you from Seir as far as Horma.

Noah Webster Bible
1:44 And the Amorites, who dwelt on that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even to Hormah.

World English Bible
1:44 The Amorites, who lived in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.

Young's Literal Translation
1:44 and the Amorite who is dwelling in that hill-country cometh out to meet you, and they pursue you as the bees do, and smite you in Seir -- unto Hormah.

45

Modern Hebrew
ותשבו ותבכו לפני
יהוה ולא־שמע יהוה
בקלכם ולא האזין
אליכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:45  
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
1:45 VThShBV VThBKV LPhNY YHVH VL'a-ShM'y YHVH BQLKM VL'a H'aZYN 'aLYKM.

Latin Vulgate
1:45 cumque reversi ploraretis coram Domino non audivit vos nec voci vestrae voluit adquiescere

King James Version
1:45 And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

American Standard Version
1:45 And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.

Bible in Basic English
1:45 And you came back, weeping before the Lord; but the Lord gave no attention to your cries and did not give ear to you.

Darby's English Translation
1:45 And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you.

Douay Rheims Bible
1:45 And when you returned and wept before the Lord, he heard you not, neither would he yield to ;your voice.

Noah Webster Bible
1:45 And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear to you.

World English Bible
1:45 You returned and wept before Yahweh; but Yahweh didn`t listen to your voice, nor gave ear to you.

Young's Literal Translation
1:45 `And ye turn back and weep before Jehovah, and Jehovah hath not hearkened to your voice, nor hath he given ear unto you;

46

Modern Hebrew
ותשבו בקדש ימים
רבים כימים אשר
ישבתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:46  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:46 VThShBV BQDSh YMYM UrBYM KYMYM 'aShUr YShBThM.

Latin Vulgate
1:46 sedistis ergo in Cadesbarne multo tempore

King James Version
1:46 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

American Standard Version
1:46 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

Bible in Basic English
1:46 So you were kept waiting in Kadesh for a long time.

Darby's English Translation
1:46 And ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

Douay Rheims Bible
1:46 So you abode in Cadesbarne a long time.

Noah Webster Bible
1:46 So ye abode in Kadesh many days, according to the days that ye abode there.

World English Bible
1:46 So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.

Young's Literal Translation
1:46 and ye dwell in Kadesh many days, according to the days which ye had dwelt.

Deuteronomy 2

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com