Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Deuteronomy 23

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 24

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1

Modern Hebrew
כי־יקח איש אשה
ובעלה והיה אם־לא
תמצא־חן בעיניו
כי־מצא בה ערות
דבר וכתב לה ספר
כריתת ונתן בידה
ושלחה מביתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:1  
    -
   
-    
    -
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:1 KY-YQCh 'aYSh 'aShH VB'yLH VHYH 'aM-L'a ThMTSh'a-ChN B'yYNYV KY-MTSh'a BH 'yUrVTh DBUr VKThB LH SPhUr KUrYThTh VNThN BYDH VShLChH MBYThV.

Latin Vulgate
24:1 si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo sua

King James Version
24:1 When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.

American Standard Version
24:1 When a man taketh a wife, and marrieth her, then it shall be, if she find no favor in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he shall write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.

Bible in Basic English
24:1 If a man takes a wife, and after they are married she is unpleasing to him because of some bad quality in her, let him give her a statement in writing and send her away from his house.

Darby's English Translation
24:1 When a man taketh a wife, and marrieth her, it shall be if she find no favour in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he shall write her a letter of divorce, and give it into her hand, and send her out of his house.

Douay Rheims Bible
24:1 If a man take a wife, and have her, and she find not favour in his eyes, for some uncleanness: he shall write a bill of divorce, and shall give it in her hand, and send her out of his house.

Noah Webster Bible
24:1 When a man hath taken a wife, and married her, and it shall come to pass that she findeth no favor in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.

World English Bible
24:1 When a man takes a wife, and marries her, then it shall be, if she find no favor in his eyes, because he has found some unseemly thing in her, that he shall write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house.

Young's Literal Translation
24:1 `When a man doth take a wife, and hath married her, and it hath been, if she doth not find grace in his eyes (for he hath found in her nakedness of anything), and he hath written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house,

2

Modern Hebrew
ויצאה מביתו והלכה
והיתה לאיש־אחר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:2  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
24:2 VYTSh'aH MBYThV VHLKH VHYThH L'aYSh-'aChUr.

Latin Vulgate
24:2 cumque egressa alterum maritum duxerit

King James Version
24:2 And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

American Standard Version
24:2 And when she is departed out of his house, she may go and be another man`s wife.

Bible in Basic English
24:2 And when she has gone away from him, she may become another man's wife.

Darby's English Translation
24:2 And she shall depart out of his house, and go away, and may become another man`s wife.

Douay Rheims Bible
24:2 And when she is departed, and marrieth another husband,

Noah Webster Bible
24:2 And when she hath departed from his house, she may go and be another man's wife.

World English Bible
24:2 When she is departed out of his house, she may go and be another man`s wife.

Young's Literal Translation
24:2 and she hath gone out of his house, and hath gone and been another man`s,

3

Modern Hebrew
ושנאה האיש האחרון
וכתב לה ספר כריתת
ונתן בידה ושלחה
מביתו או כי ימות
האיש האחרון
אשר־לקחה לו לאשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:3  
   
   
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
24:3 VShN'aH H'aYSh H'aChUrVN VKThB LH SPhUr KUrYThTh VNThN BYDH VShLChH MBYThV 'aV KY YMVTh H'aYSh H'aChUrVN 'aShUr-LQChH LV L'aShH.

Latin Vulgate
24:3 et ille quoque oderit eam dederitque ei libellum repudii et dimiserit de domo sua vel certe mortuus fuerit

King James Version
24:3 And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

American Standard Version
24:3 And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Bible in Basic English
24:3 And if the second husband has no love for her and, giving her a statement in writing, sends her away; or if death comes to the second husband to whom she was married;

Darby's English Translation
24:3 And if the latter husband hate her, and write her a letter of divorce, and give it into her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die who took her as his wife;

Douay Rheims Bible
24:3 And he also hateth her, and hath given her a bill of divorce, and hath sent her out of his house or is dead:

Noah Webster Bible
24:3 And if the latter husband shall hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband shall die, who took her to be his wife;

World English Bible
24:3 If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Young's Literal Translation
24:3 and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:

4

Modern Hebrew
לא־יוכל בעלה
הראשון אשר־שלחה
לשוב לקחתה להיות
לו לאשה אחרי אשר
הטמאה כי־תועבה
הוא לפני יהוה ולא
תחטיא את־הארץ אשר
יהוה אלהיך נתן לך
נחלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:4  
    -
-    
   
   
   
   
    -
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:4 L'a-YVKL B'yLH HUr'aShVN 'aShUr-ShLChH LShVB LQChThH LHYVTh LV L'aShH 'aChUrY 'aShUr HTM'aH KY-ThV'yBH HV'a LPhNY YHVH VL'a ThChTY'a 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr YHVH 'aLHYK NThN LK NChLH.

Latin Vulgate
24:4 non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam

King James Version
24:4 Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

American Standard Version
24:4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

Bible in Basic English
24:4 Her first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.

Darby's English Translation
24:4 her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

Douay Rheims Bible
24:4 The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.

Noah Webster Bible
24:4 Her former husband who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

World English Bible
24:4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yahweh: and you shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.

Young's Literal Translation
24:4 `Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

5

Modern Hebrew
כי־יקח איש אשה
חדשה לא יצא בצבא
ולא־יעבר עליו
לכל־דבר נקי יהיה
לביתו שנה אחת
ושמח את־אשתו
אשר־לקח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:5  
    -
   
   
-    
-    
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
24:5 KY-YQCh 'aYSh 'aShH ChDShH L'a YTSh'a BTShB'a VL'a-Y'yBUr 'yLYV LKL-DBUr NQY YHYH LBYThV ShNH 'aChTh VShMCh 'aTh-'aShThV 'aShUr-LQCh.

Latin Vulgate
24:5 cum acceperit homo nuper uxorem non procedet ad bellum nec ei quippiam necessitatis iniungetur publicae sed vacabit absque culpa domui suae ut uno anno laetetur cum uxore sua

King James Version
24:5 When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.

American Standard Version
24:5 When a man taketh a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he hath taken.

Bible in Basic English
24:5 A newly married man will not have to go out with the army or undertake any business, but may be free for one year, living in his house for the comfort of his wife.

Darby's English Translation
24:5 When a man hath newly taken a wife, he shall not go out with the army, neither shall any kind of business be imposed upon him; he shall be free for his house one year, and shall gladden his wife whom he hath taken.

Douay Rheims Bible
24:5 When a man hath lately taken a wife, he shall not go out to war, neither shall any public business be enjoined him, but he shall be free at home without fault, that for one year he may rejoice with his wife.

Noah Webster Bible
24:5 When a man hath newly taken a wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer his wife which he hath taken.

World English Bible
24:5 When a man takes a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.

Young's Literal Translation
24:5 `When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and one doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.

6

Modern Hebrew
לא־יחבל רחים ורכב
כי־נפש הוא חבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:6  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
24:6 L'a-YChBL UrChYM VUrKB KY-NPhSh HV'a ChBL.

Latin Vulgate
24:6 non accipies loco pignoris inferiorem et superiorem molam quia animam suam adposuit tibi

King James Version
24:6 No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.

American Standard Version
24:6 No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man`s life to pledge.

Bible in Basic English
24:6 No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.

Darby's English Translation
24:6 No man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.

Douay Rheims Bible
24:6 Thou shalt not take the nether, nor the upper millstone to pledge: for he hath pledged his life to thee.

Noah Webster Bible
24:6 No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.

World English Bible
24:6 No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he takes a man`s life to pledge.

Young's Literal Translation
24:6 `None doth take in pledge millstones, and rider, for life it is he is taking in pledge.

7

Modern Hebrew
כי־ימצא איש גנב
נפש מאחיו מבני
ישראל והתעמר־בו
ומכרו ומת הגנב
ההוא ובערת הרע
מקרבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:7  
    -
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:7 KY-YMTSh'a 'aYSh GNB NPhSh M'aChYV MBNY YShUr'aL VHTh'yMUr-BV VMKUrV VMTh HGNB HHV'a VB'yUrTh HUr'y MQUrBK.

Latin Vulgate
24:7 si deprehensus fuerit homo sollicitans fratrem suum de filiis Israhel et vendito eo accipiens pretium interficietur et auferes malum de medio tui

King James Version
24:7 If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.

American Standard Version
24:7 If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

Bible in Basic English
24:7 If a man takes by force one of his countrymen, the children of Israel, using him as his property or getting a price for him, that thief is to be put to death: so you are to put away evil from among you.

Darby's English Translation
24:7 If a man be found who hath stolen one of his brethren of the children of Israel, and who hath treated him as a slave and sold him, that thief shall die; and thou shalt put evil away from thy midst.

Douay Rheims Bible
24:7 If ally man be found soliciting his brother of the children of Israel, and selling him shall take a price, he shall be put to death, and thou shalt take away the evil from the midst of thee.

Noah Webster Bible
24:7 If a man shall be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and shall make merchandise of him, or sell him; then that thief shall die; and thou shalt remove evil from among you.

World English Bible
24:7 If a man be found stealing any of his brothers of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shall you put away the evil from the midst of you.

Young's Literal Translation
24:7 `When a man is found stealing a person, of his brethren, of the sons of Israel, and hath tyrannized over him, and sold him, then hath that thief died, and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

8

Modern Hebrew
השמר בנגע־הצרעת
לשמר מאד ולעשות
ככל אשר־יורו אתכם
הכהנים הלוים כאשר
צויתם תשמרו
לעשות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:8  
-    
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:8 HShMUr BNG'y-HTShUr'yTh LShMUr M'aD VL'yShVTh KKL 'aShUr-YVUrV 'aThKM HKHNYM HLVYM K'aShUr TShVYThM ThShMUrV L'yShVTh.

Latin Vulgate
24:8 observa diligenter ne incurras in plagam leprae sed facies quaecumque docuerint te sacerdotes levitici generis iuxta id quod praecepi eis et imple sollicite

King James Version
24:8 Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

American Standard Version
24:8 Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

Bible in Basic English
24:8 In connection with the leper's disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.

Darby's English Translation
24:8 Take heed in the plague of leprosy, that thou take great heed, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them shall ye take heed to do.

Douay Rheims Bible
24:8 Observe diligently that thou incur not the stroke of the leprosy, but thou shalt do whatsoever the priests of the Levitical race shall teach thee, according to what I have commanded them, and fulfil thou it carefully.

Noah Webster Bible
24:8 Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

World English Bible
24:8 Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.

Young's Literal Translation
24:8 `Take heed, in the plague of leprosy, to watch greatly, and to do according to all that the priests, the Levites, teach you; as I have commanded them ye observe to do;

9

Modern Hebrew
זכור את אשר־עשה
יהוה אלהיך למרים
בדרך בצאתכם
ממצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:9  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:9 ZKVUr 'aTh 'aShUr-'yShH YHVH 'aLHYK LMUrYM BDUrK BTSh'aThKM MMTShUrYM.

Latin Vulgate
24:9 mementote quae fecerit Dominus Deus vester Mariae in via cum egrederemini de Aegypto

King James Version
24:9 Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.

American Standard Version
24:9 Remember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

Bible in Basic English
24:9 Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.

Darby's English Translation
24:9 Remember what Jehovah thy God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.

Douay Rheims Bible
24:9 Remember what the Lord your God did to Mary, in the way when you came out of Egypt.

Noah Webster Bible
24:9 Remember what the LORD thy God did to Miriam by the way, after that ye come forth from Egypt.

World English Bible
24:9 Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came forth out of Egypt.

Young's Literal Translation
24:9 remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

10

Modern Hebrew
כי־תשה ברעך משאת
מאומה לא־תבא
אל־ביתו לעבט
עבטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:10  
    -
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
24:10 KY-ThShH BUr'yK MSh'aTh M'aVMH L'a-ThB'a 'aL-BYThV L'yBT 'yBTV.

Latin Vulgate
24:10 cum repetes a proximo tuo rem aliquam quam debet tibi non ingredieris domum eius ut pignus auferas

King James Version
24:10 When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.

American Standard Version
24:10 When thou dost lend thy neighbor any manner of loan, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.

Bible in Basic English
24:10 If you let your brother have the use of anything which is yours, do not go into his house and take anything of his as a sign of his debt;

Darby's English Translation
24:10 When thou dost lend thy brother anything, thou shalt not go into his house to secure his pledge.

Douay Rheims Bible
24:10 When thou shalt demand of thy neighbour any thing that he oweth thee, thou shalt not go into his house to take away a pledge :

Noah Webster Bible
24:10 When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to take his pledge:

World English Bible
24:10 When you do lend your neighbor any manner of loan, you shall not go into his house to get his pledge.

Young's Literal Translation
24:10 `When thou liftest up on thy brother a debt of anything, thou dost not go in unto his house to obtain his pledge;

11

Modern Hebrew
בחוץ תעמד והאיש
אשר אתה נשה בו
יוציא אליך
את־העבוט החוצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:11  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
24:11 BChVTSh Th'yMD VH'aYSh 'aShUr 'aThH NShH BV YVTShY'a 'aLYK 'aTh-H'yBVT HChVTShH.

Latin Vulgate
24:11 sed stabis foris et ille tibi proferet quod habuerit

King James Version
24:11 Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.

American Standard Version
24:11 Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.

Bible in Basic English
24:11 But keep outside till he comes out and gives it to you.

Darby's English Translation
24:11 Thou shalt stand outside, and the man to whom thou hast made a loan shall bring out the pledge to thee without.

Douay Rheims Bible
24:11 But then shalt stand without, and he shall bring out to thee what he hath.

Noah Webster Bible
24:11 Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad to thee:

World English Bible
24:11 You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you.

Young's Literal Translation
24:11 at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting it up is bringing out unto thee the pledge at the outside.

12

Modern Hebrew
ואם־איש עני הוא
לא תשכב בעבטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:12  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
24:12 V'aM-'aYSh 'yNY HV'a L'a ThShKB B'yBTV.

Latin Vulgate
24:12 sin autem pauper est non pernoctabit apud te pignus

King James Version
24:12 And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:

American Standard Version
24:12 And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;

Bible in Basic English
24:12 If he is a poor man, do not keep his property all night;

Darby's English Translation
24:12 And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge;

Douay Rheims Bible
24:12 But if he be poor, the pledge shall not lodge with thee that night,

Noah Webster Bible
24:12 And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge:

World English Bible
24:12 If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;

Young's Literal Translation
24:12 `And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;

13

Modern Hebrew
השב תשיב לו
את־העבוט כבוא
השמש ושכב בשלמתו
וברכך ולך תהיה
צדקה לפני יהוה
אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:13  
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:13 HShB ThShYB LV 'aTh-H'yBVT KBV'a HShMSh VShKB BShLMThV VBUrKK VLK ThHYH TShDQH LPhNY YHVH 'aLHYK.

Latin Vulgate
24:13 sed statim reddes ei ante solis occasum ut dormiens in vestimento suo benedicat tibi et habeas iustitiam coram Domino Deo tuo

King James Version
24:13 In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.

American Standard Version
24:13 thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down, that he may sleep in his garment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.

Bible in Basic English
24:13 But be certain to give it back to him when the sun goes down, so that he may have his clothing for sleeping in, and will give you his blessing: and this will be put to your account as righteousness before the Lord your God.

Darby's English Translation
24:13 in any case thou shalt return him the pledge at the going down of the sun, that he may sleep in his own upper garment and bless thee; and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.

Douay Rheims Bible
24:13 But thou shalt restore it to him presently before the going down of the sun: that he may sleep in his own raiment and bless thee, and thou mayst have justice before the Lord thy God.

Noah Webster Bible
24:13 In any case thou shalt deliver to him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee; and it shall be righteousness to thee before the LORD thy God.

World English Bible
24:13 you shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment, and bless you: and it shall be righteousness to you before Yahweh your God.

Young's Literal Translation
24:13 thou dost certainly give back to him the pledge at the going in of the sun, and he hath lain down in his own raiment, and hath blessed thee; and to thee it is righteousness before Jehovah thy God.

14

Modern Hebrew
לא־תעשק שכיר עני
ואביון מאחיך או
מגרך אשר בארצך
בשעריך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:14  
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:14 L'a-Th'yShQ ShKYUr 'yNY V'aBYVN M'aChYK 'aV MGUrK 'aShUr B'aUrTShK BSh'yUrYK.

Latin Vulgate
24:14 non negabis mercedem indigentis et pauperis fratris tui sive advenae qui tecum moratur in terra et intra portas tuas est

King James Version
24:14 Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:

American Standard Version
24:14 Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy sojourners that are in thy land within thy gates:

Bible in Basic English
24:14 Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land.

Darby's English Translation
24:14 Thou shalt not oppress a hired servant who is poor and needy of thy brethren, or of thy sojourners who are in thy land within thy gates:

Douay Rheims Bible
24:14 Thou shalt not refuse the hire of the needy, and the poor, whether he be thy brother, or a stranger that dwelleth with thee in the land, and is within thy gates:

Noah Webster Bible
24:14 Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he is of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:

World English Bible
24:14 You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your sojourners who are in your land within your gates:

Young's Literal Translation
24:14 `Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates;

15

Modern Hebrew
ביומו תתן שכרו
ולא־תבוא עליו
השמש כי עני הוא
ואליו הוא נשא
את־נפשו ולא־יקרא
עליך אל־יהוה והיה
בך חטא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:15  
   
-    
   
   
   
   
-     -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
24:15 BYVMV ThThN ShKUrV VL'a-ThBV'a 'yLYV HShMSh KY 'yNY HV'a V'aLYV HV'a NSh'a 'aTh-NPhShV VL'a-YQUr'a 'yLYK 'aL-YHVH VHYH BK ChT'a.

Latin Vulgate
24:15 sed eadem die reddes ei pretium laboris sui ante solis occasum quia pauper est et ex eo sustentat animam suam ne clamet contra te ad Dominum et reputetur tibi in peccatum

King James Version
24:15 At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.

American Standard Version
24:15 in his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto Jehovah, and it be sin unto thee.

Bible in Basic English
24:15 Give him his payment day by day, not keeping it back over night; for he is poor and his living is dependent on it; and if his cry against you comes to the ears of the Lord, it will be judged as sin in you.

Darby's English Translation
24:15 on his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and his soul yearneth after it; lest he cry against thee to Jehovah, and it be a sin in thee.

Douay Rheims Bible
24:15 But thou shalt pay him the price of his labour the same day, before the going down of the sun, because he is poor, and with it maintaineth his life: lest he cry against thee to the Lord, and it be reputed to thee for a sin.

Noah Webster Bible
24:15 At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it, for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he should cry against thee to the LORD, and it be sin to thee.

World English Bible
24:15 in his day you shall give him his hire, neither shall the sun go down on it; for he is poor, and sets his heart on it: lest he cry against you to Yahweh, and it be sin to you.

Young's Literal Translation
24:15 in his day thou dost give his hire, and the sun doth not go in upon it, for he is poor, and unto it he is lifting up his soul, and he doth not cry against thee unto Jehovah, and it hath been in thee -- sin.

16

Modern Hebrew
לא־יומתו אבות
על־בנים ובנים
לא־יומתו על־אבות
איש בחטאו יומתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:16  
    -
    -
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
24:16 L'a-YVMThV 'aBVTh 'yL-BNYM VBNYM L'a-YVMThV 'yL-'aBVTh 'aYSh BChT'aV YVMThV.

Latin Vulgate
24:16 non occidentur patres pro filiis nec filii pro patribus sed unusquisque pro suo peccato morietur

King James Version
24:16 The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

American Standard Version
24:16 The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

Bible in Basic English
24:16 Fathers are not to be put to death for their children or children for their fathers: every man is to be put to death for the sin which he himself has done.

Darby's English Translation
24:16 The fathers shall not be put to death for the sons, neither shall the sons be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

Douay Rheims Bible
24:16 The fathers shall not be put to death for the children, nor the children for the fathers, but every one shall die for his own sin.

Noah Webster Bible
24:16 The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

World English Bible
24:16 The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

Young's Literal Translation
24:16 `Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers -- each for his own sin, they are put to death.

17

Modern Hebrew
לא תטה משפט גר
יתום ולא תחבל בגד
אלמנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:17  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:17 L'a ThTH MShPhT GUr YThVM VL'a ThChBL BGD 'aLMNH.

Latin Vulgate
24:17 non pervertes iudicium advenae et pupilli nec auferes pignoris loco viduae vestimentum

King James Version
24:17 Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

American Standard Version
24:17 Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow`s raiment to pledge;

Bible in Basic English
24:17 Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:

Darby's English Translation
24:17 Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, or of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow`s garment.

Douay Rheims Bible
24:17 Thou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless, neither shalt thou take away the widow's raiment for a pledge.

Noah Webster Bible
24:17 Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge:

World English Bible
24:17 You shall not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow`s clothing to pledge;

Young's Literal Translation
24:17 `Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;

18

Modern Hebrew
וזכרת כי עבד היית
במצרים ויפדך יהוה
אלהיך משם על־כן
אנכי מצוך לעשות
את־הדבר הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:18  
   
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
24:18 VZKUrTh KY 'yBD HYYTh BMTShUrYM VYPhDK YHVH 'aLHYK MShM 'yL-KN 'aNKY MTShVK L'yShVTh 'aTh-HDBUr HZH.

Latin Vulgate
24:18 memento quod servieris in Aegypto et eruerit te Dominus Deus tuus inde idcirco praecipio tibi ut facias hanc rem

King James Version
24:18 But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

American Standard Version
24:18 but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

Bible in Basic English
24:18 But keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God made you free: for this is why I give you orders to do this.

Darby's English Translation
24:18 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee from thence; therefore I command thee to do this thing.

Douay Rheims Bible
24:18 Remember that thou wast a slave in Egypt, and the Lord thy God delivered thee from thence. Therefore I command thee to do this thing.

Noah Webster Bible
24:18 But thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

World English Bible
24:18 but you shall remember that you were a bondservant in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there: therefore I command you to do this thing.

Young's Literal Translation
24:18 and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee from thence; therefore I am commanding thee to do this thing.

19

Modern Hebrew
כי תקצר קצירך
בשדך ושכחת עמר
בשדה לא תשוב
לקחתו לגר ליתום
ולאלמנה יהיה למען
יברכך יהוה אלהיך
בכל מעשה ידיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:19  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
24:19 KY ThQTShUr QTShYUrK BShDK VShKChTh 'yMUr BShDH L'a ThShVB LQChThV LGUr LYThVM VL'aLMNH YHYH LM'yN YBUrKK YHVH 'aLHYK BKL M'yShH YDYK.

Latin Vulgate
24:19 quando messueris segetem in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris non reverteris ut tollas eum sed advenam et pupillum et viduam auferre patieris ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere manuum tuarum

King James Version
24:19 When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.

American Standard Version
24:19 When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands.

Bible in Basic English
24:19 When you get in the grain from your field, if some of the grain has been dropped by chance in the field, do not go back and get it, but let it be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow: so that the blessing of the Lord your God may be on all the work of your hands.

Darby's English Translation
24:19 When thou reapest thy harvest in thy field, and forgettest a sheaf in the field, thou shalt not return to fetch it; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands.

Douay Rheims Bible
24:19 When thou hast reaped the corn in thy field, and hast forgot and left a sheaf, thou shalt not return to take it away: but thou shalt suffer the stranger, and the fatherless and the widow to tabs it away: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands.

Noah Webster Bible
24:19 When thou cuttest down thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hands.

World English Bible
24:19 When you reap your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to get it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.

Young's Literal Translation
24:19 `When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgotten a sheaf in a field, thou dost not turn back to take it; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is; so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hands.

20

Modern Hebrew
כי תחבט זיתך לא
תפאר אחריך לגר
ליתום ולאלמנה
יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:20  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:20 KY ThChBT ZYThK L'a ThPh'aUr 'aChUrYK LGUr LYThVM VL'aLMNH YHYH.

Latin Vulgate
24:20 si fruges colliges olivarum quicquid remanserit in arboribus non reverteris ut colligas sed relinques advenae pupillo ac viduae

King James Version
24:20 When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

American Standard Version
24:20 When thou beatest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.

Bible in Basic English
24:20 When you are shaking the fruit from your olive-trees, do not go over the branches a second time: let some be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.

Darby's English Translation
24:20 When thou shakest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

Douay Rheims Bible
24:20 If thou have gathered the fruit of thy olive trees, thou shalt not return to gather whatsoever remaineth on the trees: but shalt leave it for the stranger, for the fatherless, and the widow.

Noah Webster Bible
24:20 When thou beatest thy olive-tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

World English Bible
24:20 When you beat your olive-tree, you shall not go over the boughs again: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.

Young's Literal Translation
24:20 `When thou beatest thine olive, thou dost not examine the branch behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is.

21

Modern Hebrew
כי תבצר כרמך לא
תעולל אחריך לגר
ליתום ולאלמנה
יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:21  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
24:21 KY ThBTShUr KUrMK L'a Th'yVLL 'aChUrYK LGUr LYThVM VL'aLMNH YHYH.

Latin Vulgate
24:21 si vindemiaveris vineam tuam non colliges remanentes racemos sed cedent in usus advenae pupilli ac viduae

King James Version
24:21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

American Standard Version
24:21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it after thee: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.

Bible in Basic English
24:21 When you are pulling the grapes from your vines, do not take up those which have been dropped; let them be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.

Darby's English Translation
24:21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterwards; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

Douay Rheims Bible
24:21 If thou make the vintage of thy vineyard, thou shalt not gather the clusters that remain, but they shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.

Noah Webster Bible
24:21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

World English Bible
24:21 When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it after you: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.

Young's Literal Translation
24:21 `When thou cuttest thy vineyard, thou dost not glean behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is;

22

Modern Hebrew
וזכרת כי־עבד היית
בארץ מצרים על־כן
אנכי מצוך לעשות
את־הדבר הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
24:22  
-    
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
24:22 VZKUrTh KY-'yBD HYYTh B'aUrTSh MTShUrYM 'yL-KN 'aNKY MTShVK L'yShVTh 'aTh-HDBUr HZH.

Latin Vulgate
24:22 memento quod et tu servieris in Aegypto et idcirco praecipiam tibi ut facias hanc rem

King James Version
24:22 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.

American Standard Version
24:22 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.

Bible in Basic English
24:22 Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this.

Darby's English Translation
24:22 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.

Douay Rheims Bible
24:22 Remember that thou also wast a bondman in Egypt, and therefore I command thee to do this thing.

Noah Webster Bible
24:22 And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.

World English Bible
24:22 You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.

Young's Literal Translation
24:22 and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing.

Deuteronomy 25

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com