Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
2nd Samuel 1

The Second Book of Samuel

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

1

Modern Hebrew
ויהי אחרי־כן
וישאל דוד ביהוה
לאמר האעלה באחת
ערי יהודה ויאמר
יהוה אליו עלה
ויאמר דוד אנה
אעלה ויאמר חברנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:1 VYHY 'aChUrY-KN VYSh'aL DVD BYHVH L'aMUr H'a'yLH B'aChTh 'yUrY YHVDH VY'aMUr YHVH 'aLYV 'yLH VY'aMUr DVD 'aNH 'a'yLH VY'aMUr ChBUrNH.

Latin Vulgate
2:1 igitur post haec consuluit David Dominum dicens num ascendam in unam de civitatibus Iuda et ait Dominus ad eum ascende dixitque David quo ascendam et respondit ei in Hebron

King James Version
2:1 And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

American Standard Version
2:1 And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

Bible in Basic English
2:1 Now after this, David, questioning the Lord, said, Am I to go up into any of the towns of Judah? And the Lord said to him, Go up. And David said, Where am I to go? And he said, To Hebron.

Darby's English Translation
2:1 And it came to pass after this that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into one of the cities of Judah? And Jehovah said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.

Douay Rheims Bible
2:1 And after these things David consulted the Lord, saying: Shall I go up into one of the cities of Juda? And the Lord said to him: Go up. And David said: Whither shall I go up? And he answered him: Into Hebron.

Noah Webster Bible
2:1 And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, To Hebron.

World English Bible
2:1 It happened after this, that David inquired of Yahweh, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? Yahweh said to him, Go up. David said, Where shall I go up? He said, To Hebron.

Young's Literal Translation
2:1 And it cometh to pass afterwards, that David asketh at Jehovah, saying, `Do I go up into one of the cities of Judah?` and Jehovah saith unto him, `Go up.` And David saith, `Whither do I go up?` and He saith, `To Hebron.`

2

Modern Hebrew
ויעל שם דוד וגם
שתי נשיו אחינעם
היזרעלית ואביגיל
אשת נבל הכרמלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:2 VY'yL ShM DVD VGM ShThY NShYV 'aChYN'yM HYZUr'yLYTh V'aBYGYL 'aShTh NBL HKUrMLY.

Latin Vulgate
2:2 ascendit ergo David et duae uxores eius Ahinoem Iezrahelites et Abigail uxor Nabal Carmeli

King James Version
2:2 So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.

American Standard Version
2:2 So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Bible in Basic English
2:2 So David went there, taking with him his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.

Darby's English Translation
2:2 So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Douay Rheims Bible
2:2 So David went up, and his two wives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel:

Noah Webster Bible
2:2 So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail, Nabal's wife the Carmelite.

World English Bible
2:2 So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Young's Literal Translation
2:2 And David goeth up thither, and also his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;

3

Modern Hebrew
ואנשיו אשר־עמו
העלה דוד איש
וביתו וישבו בערי
חברון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:3 V'aNShYV 'aShUr-'yMV H'yLH DVD 'aYSh VBYThV VYShBV B'yUrY ChBUrVN.

Latin Vulgate
2:3 sed et viros qui erant cum eo duxit David singulos cum domo sua et manserunt in oppidis Hebron

King James Version
2:3 And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

American Standard Version
2:3 And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

Bible in Basic English
2:3 And David took all his men with him, every man with his family: and they were living in the towns round Hebron.

Darby's English Translation
2:3 And his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.

Douay Rheims Bible
2:3 And the men also that were with him, David brought up every man with his household: and they abode in the towns of Hebron.

Noah Webster Bible
2:3 And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

World English Bible
2:3 His men who were with him did David bring up, every man with his household: and they lived in the cities of Hebron.

Young's Literal Translation
2:3 and his men who are with him hath David brought up -- a man and his household -- and they dwell in the cities of Hebron.

4

Modern Hebrew
ויבאו אנשי יהודה
וימשחו־שם את־דוד
למלך על־בית יהודה
ויגדו לדוד לאמר
אנשי יביש גלעד
אשר קברו את־שאול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
-    
    -
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:4 VYB'aV 'aNShY YHVDH VYMShChV-ShM 'aTh-DVD LMLK 'yL-BYTh YHVDH VYGDV LDVD L'aMUr 'aNShY YBYSh GL'yD 'aShUr QBUrV 'aTh-Sh'aVL.

Latin Vulgate
2:4 veneruntque viri Iuda et unxerunt ibi David ut regnaret super domum Iuda et nuntiatum est David quod viri Iabesgalaad sepelissent Saul

King James Version
2:4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.

American Standard Version
2:4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.

Bible in Basic English
2:4 And the men of Judah came there, and with the holy oil made David king over the people of Judah. And word came to David that it was the men of Jabesh-gilead who put Saul's body in its last resting-place.

Darby's English Translation
2:4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, It is the men of Jabesh-Gilead that have buried Saul.

Douay Rheims Bible
2:4 And the men of Juda came, and anointed David there, to be king over the house of Juda. And it was told David, that the men of Jabes Galaad had buried Saul.

Noah Webster Bible
2:4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.

World English Bible
2:4 The men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, saying, The men of Jabesh-gilead were those who buried Saul.

Young's Literal Translation
2:4 And the men of Judah come, and anoint there David for king over the house of Judah; and they declare to David, saying, `The men of Jabesh-Gilead are they who buried Saul.`

5

Modern Hebrew
וישלח דוד מלאכים
אל־אנשי יביש גלעד
ויאמר אליהם ברכים
אתם ליהוה אשר
עשיתם החסד הזה
עם־אדניכם עם־שאול
ותקברו אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
-    
   
   
   
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
2:5 VYShLCh DVD ML'aKYM 'aL-'aNShY YBYSh GL'yD VY'aMUr 'aLYHM BUrKYM 'aThM LYHVH 'aShUr 'yShYThM HChSD HZH 'yM-'aDNYKM 'yM-Sh'aVL VThQBUrV 'aThV.

Latin Vulgate
2:5 misit ergo David nuntios ad viros Iabesgalaad dixitque ad eos benedicti vos Domino qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro Saul et sepelistis eum

King James Version
2:5 And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.

American Standard Version
2:5 And David sent messengers unto the men of Jabesh-gilead, and said unto them, Blessed be ye of Jehovah, that ye have showed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.

Bible in Basic English
2:5 And David sent to the men of Jabesh-gilead and said to them, May the Lord give you his blessing, because you have done this kind act to Saul your lord, and have put his body to rest!

Darby's English Translation
2:5 And David sent messengers to the men of Jabesh-Gilead, and said to them, Blessed be ye of Jehovah, that ye have shewn this kindness to your lord, to Saul, and have buried him!

Douay Rheims Bible
2:5 David therefore sent messengers to the men of Jabes Galaad, and said to them: Blessed be you to the Lord, who have shewn this mercy to your master Saul, and have buried him.

Noah Webster Bible
2:5 And David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.

World English Bible
2:5 David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, Blessed be you of Yahweh, that you have showed this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.

Young's Literal Translation
2:5 And David sendeth messengers unto the men of Jabesh-Gilead, and saith unto them, `Blessed are ye of Jehovah, in that ye have done this kindness with your lord, with Saul, that ye bury him.

6

Modern Hebrew
ועתה יעש־יהוה
עמכם חסד ואמת וגם
אנכי אעשה אתכם
הטובה הזאת אשר
עשיתם הדבר הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:6 V'yThH Y'ySh-YHVH 'yMKM ChSD V'aMTh VGM 'aNKY 'a'yShH 'aThKM HTVBH HZ'aTh 'aShUr 'yShYThM HDBUr HZH.

Latin Vulgate
2:6 et nunc retribuet quidem vobis Dominus misericordiam et veritatem sed et ego reddam gratiam eo quod feceritis verbum istud

King James Version
2:6 And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

American Standard Version
2:6 And now Jehovah show lovingkindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Bible in Basic English
2:6 May the Lord be good and true to you: and I myself will see that your kind act is rewarded, because you have done this thing.

Darby's English Translation
2:6 And now Jehovah shew kindness and faithfulness to you; and I also will requite you this good, because ye have done this thing.

Douay Rheims Bible
2:6 And now the Lord surely will render you mercy and truth, and I also will, requite you for this good turn, because you have done this thing.

Noah Webster Bible
2:6 And now the LORD show kindness and truth to you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

World English Bible
2:6 Now Yahweh show lovingkindness and truth to you: and I also will requite you this kindness, because you have done this thing.

Young's Literal Translation
2:6 `And, now, Jehovah doth with you kindness and truth, and also, I do with you this good because ye have done this thing;

7

Modern Hebrew
ועתה תחזקנה ידיכם
והיו לבני־חיל
כי־מת אדניכם שאול
וגם־אתי משחו
בית־יהודה למלך
עליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
   
-     -
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
2:7 V'yThH ThChZQNH YDYKM VHYV LBNY-ChYL KY-MTh 'aDNYKM Sh'aVL VGM-'aThY MShChV BYTh-YHVDH LMLK 'yLYHM.

Latin Vulgate
2:7 confortentur manus vestrae et estote filii fortitudinis licet enim mortuus sit dominus vester Saul tamen me unxit domus Iuda regem sibi

King James Version
2:7 Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

American Standard Version
2:7 Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

Bible in Basic English
2:7 Then let your hands be strong, and have no fear: though Saul your lord is dead, the people of Judah have made me their king.

Darby's English Translation
2:7 And now let your hands be strong, and be ye valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

Douay Rheims Bible
2:7 Let your hands be strengthened, and be ye men of valour: for although your master Saul be dead, yet the house of Juda hath anointed me to be their king.

Noah Webster Bible
2:7 Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

World English Bible
2:7 Now therefore let your hands be strong, and be you valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

Young's Literal Translation
2:7 and now, are your hands strong, and be ye for sons of valour, for your lord Saul. is dead, and also -- me have the house of Judah anointed for king over them.`

8

Modern Hebrew
ואבנר בן־נר
שר־צבא אשר לשאול
לקח את־איש בשת
בן־שאול ויעברהו
מחנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
-    
    -
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
2:8 V'aBNUr BN-NUr ShUr-TShB'a 'aShUr LSh'aVL LQCh 'aTh-'aYSh BShTh BN-Sh'aVL VY'yBUrHV MChNYM.

Latin Vulgate
2:8 Abner autem filius Ner princeps exercitus Saul tulit Hisboseth filium Saul et circumduxit eum per Castra

King James Version
2:8 But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

American Standard Version
2:8 Now Abner the son of Ner, captain of Saul`s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

Bible in Basic English
2:8 Now Abner, the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth over to Mahanaim,

Darby's English Translation
2:8 And Abner the son of Ner, captain of Saul`s host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

Douay Rheims Bible
2:8 But Abner the son of Ner, general of Saul's army, took Isboseth the son of Saul, and led him about through the camp?

Noah Webster Bible
2:8 But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

World English Bible
2:8 Now Abner the son of Ner, captain of Saul`s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

Young's Literal Translation
2:8 And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,

9

Modern Hebrew
וימלכהו אל־הגלעד
ואל־האשורי
ואל־יזרעאל
ועל־אפרים
ועל־בנימן
ועל־ישראל כלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
-    
-     -
-     -
.     -

Hebrew Transliterated
2:9 VYMLKHV 'aL-HGL'yD V'aL-H'aShVUrY V'aL-YZUr'y'aL V'yL-'aPhUrYM V'yL-BNYMN V'yL-YShUr'aL KLH.

Latin Vulgate
2:9 regemque constituit super Galaad et super Gesuri et super Iezrahel et super Ephraim et super Beniamin et super Israhel universum

King James Version
2:9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

American Standard Version
2:9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

Bible in Basic English
2:9 And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel.

Darby's English Translation
2:9 and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

Douay Rheims Bible
2:9 And made him king over Galaad, and, over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

Noah Webster Bible
2:9 And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

World English Bible
2:9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.

Young's Literal Translation
2:9 and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel -- all of it.

10

Modern Hebrew
בן־ארבעים שנה
איש־בשת בן־שאול
במלכו על־ישראל
ושתים שנים מלך אך
בית יהודה היו
אחרי דוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
    -
-     -
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:10 BN-'aUrB'yYM ShNH 'aYSh-BShTh BN-Sh'aVL BMLKV 'yL-YShUr'aL VShThYM ShNYM MLK 'aK BYTh YHVDH HYV 'aChUrY DVD.

Latin Vulgate
2:10 quadraginta annorum erat Hisboseth filius Saul cum regnare coepisset super Israhel et duobus annis regnavit sola autem domus Iuda sequebatur David

King James Version
2:10 Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.

American Standard Version
2:10 Ish-bosheth, Saul`s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

Bible in Basic English
2:10 (Saul's son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel, and he was ruler for two years.) But Judah was on the side of David.

Darby's English Translation
2:10 Ishbosheth Saul`s son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. However, the house of Judah followed David.

Douay Rheims Bible
2:10 Isboseth the son of Saul was forty years old when he began to reign over, Israel, and he reigned two years: and only the house of Juda followed David.

Noah Webster Bible
2:10 Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years: but the house of Judah followed David.

World English Bible
2:10 Ish-bosheth, Saul`s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

Young's Literal Translation
2:10 A son of forty years, is Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David.

11

Modern Hebrew
ויהי מספר הימים
אשר היה דוד מלך
בחברון על־בית
יהודה שבע שנים
וששה חדשים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
   
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
2:11 VYHY MSPhUr HYMYM 'aShUr HYH DVD MLK BChBUrVN 'yL-BYTh YHVDH ShB'y ShNYM VShShH ChDShYM.

Latin Vulgate
2:11 et fuit numerus dierum quos commoratus est David imperans in Hebron super domum Iuda septem annorum et sex mensuum

King James Version
2:11 And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

American Standard Version
2:11 And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

Bible in Basic English
2:11 And the time when David was king in Hebron over the people of Judah was seven years and six months.

Darby's English Translation
2:11 And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

Douay Rheims Bible
2:11 And the number of the days that David abode, reigning in Hebron over the house of Juda, was seven years and six months.

Noah Webster Bible
2:11 And the time that David was king in Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.

World English Bible
2:11 The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

Young's Literal Translation
2:11 And the number of the days that David hath been king in Hebron, over the house of Judah, is seven years and six months.

12

Modern Hebrew
ויצא אבנר בן־נר
ועבדי איש־בשת
בן־שאול ממחנים
גבעונה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
   
    -
-     -
.    

Hebrew Transliterated
2:12 VYTSh'a 'aBNUr BN-NUr V'yBDY 'aYSh-BShTh BN-Sh'aVL MMChNYM GB'yVNH.

Latin Vulgate
2:12 egressusque Abner filius Ner et pueri Hisboseth filii Saul de Castris in Gabaon

King James Version
2:12 And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

American Standard Version
2:12 And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Bible in Basic English
2:12 And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.

Darby's English Translation
2:12 And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Douay Rheims Bible
2:12 And Abner the son of Ner, and the servants of Isboseth the son of Saul, went out from the camp to Gabaon

Noah Webster Bible
2:12 And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

World English Bible
2:12 Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Young's Literal Translation
2:12 And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.

13

Modern Hebrew
ויואב בן־צרויה
ועבדי דוד יצאו
ויפגשום על־ברכת
גבעון יחדו וישבו
אלה על־הברכה מזה
ואלה על־הברכה
מזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
-    
   
   
    -
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:13 VYV'aB BN-TShUrVYH V'yBDY DVD YTSh'aV VYPhGShVM 'yL-BUrKTh GB'yVN YChDV VYShBV 'aLH 'yL-HBUrKH MZH V'aLH 'yL-HBUrKH MZH.

Latin Vulgate
2:13 porro Ioab filius Sarviae et pueri David egressi sunt et occurrerunt eis iuxta piscinam Gabaon et cum in unum convenissent e regione sederunt hii ex una parte piscinae et illi ex altera

King James Version
2:13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

American Standard Version
2:13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

Bible in Basic English
2:13 And Joab, the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and came face to face with them by the pool of Gibeon; and they took up their position, facing one another on opposite sides of the pool.

Darby's English Translation
2:13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out. And they met together by the pool of Gibeon; and they sat down, these on the one side of the pool, and those on the other side of the pool.

Douay Rheims Bible
2:13 And Joab the son of Sarvia, and the servants of David went out, and met them by the pool of Gabaon. And when they were come together, they sat down over against one another: the one on the one side of the pool, and the other on the other side.

Noah Webster Bible
2:13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

World English Bible
2:13 Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

Young's Literal Translation
2:13 And Joab son of Zeruiah, and servants of David, have gone out, and they meet by the pool of Gibeon together, and sit down, these by the pool on this side, and these by the pool on that.

14

Modern Hebrew
ויאמר אבנר
אל־יואב יקומו נא
הנערים וישחקו
לפנינו ויאמר יואב
יקמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:14 VY'aMUr 'aBNUr 'aL-YV'aB YQVMV N'a HN'yUrYM VYShChQV LPhNYNV VY'aMUr YV'aB YQMV.

Latin Vulgate
2:14 dixitque Abner ad Ioab surgant pueri et ludant coram nobis et respondit Ioab surgant

King James Version
2:14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

American Standard Version
2:14 And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.

Bible in Basic English
2:14 And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.

Darby's English Translation
2:14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise and make sport before us. And Joab said, Let them arise.

Douay Rheims Bible
2:14 And Abner said to Joab: Let the young men rise, and play before us. And Joab answered: Let them rise.

Noah Webster Bible
2:14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

World English Bible
2:14 Abner said to Joab, Please let the young men arise and play before us. Joab said, Let them arise.

Young's Literal Translation
2:14 And Abner saith unto Joab, `Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;` and Joab saith, `Let them rise.`

15

Modern Hebrew
ויקמו ויעברו
במספר שנים עשר
לבנימן ולאיש בשת
בן־שאול ושנים עשר
מעבדי דוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
2:15 VYQMV VY'yBUrV BMSPhUr ShNYM 'yShUr LBNYMN VL'aYSh BShTh BN-Sh'aVL VShNYM 'yShUr M'yBDY DVD.

Latin Vulgate
2:15 surrexerunt ergo et transierunt numero duodecim de Beniamin ex parte Hisboseth filii Saul et duodecim de pueris David

King James Version
2:15 Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

American Standard Version
2:15 Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

Bible in Basic English
2:15 So they got up and went over by number: twelve for Benjamin and Ish-bosheth and twelve of the servants of David.

Darby's English Translation
2:15 And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

Douay Rheims Bible
2:15 Then there arose and went over twelve in number of Benjamin, of the part of Isboseth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

Noah Webster Bible
2:15 Then there arose, and went over by number twelve of Benjamin, who pertained to Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

World English Bible
2:15 Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

Young's Literal Translation
2:15 And they rise and pass over, in number twelve of Benjamin, even of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.

16

Modern Hebrew
ויחזקו איש בראש
רעהו וחרבו בצד
רעהו ויפלו יחדו
ויקרא למקום ההוא
חלקת הצרים אשר
בגבעון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:16 VYChZQV 'aYSh BUr'aSh Ur'yHV VChUrBV BTShD Ur'yHV VYPhLV YChDV VYQUr'a LMQVM HHV'a ChLQTh HTShUrYM 'aShUr BGB'yVN.

Latin Vulgate
2:16 adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager Robustorum in Gabaon

King James Version
2:16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.

American Standard Version
2:16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow`s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

Bible in Basic English
2:16 And every one got the other by the head, driving his sword into the other's side, so they all went down together: and that place was named the Field of Sides, and it is in Gibeon.

Darby's English Translation
2:16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow`s side, and they fell down together. And that place was called Helkath-hazzurim, which is by Gibeon.

Douay Rheims Bible
2:16 And every one catching his fellow, by the head, thrust his sword into the side of his adversary, and they fell down together: and the name of the place was called: The field of the valiant, in Gabaon.

Noah Webster Bible
2:16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side: so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

World English Bible
2:16 They caught everyone his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow`s side; so they fell down together: why that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

Young's Literal Translation
2:16 And they lay hold, each on the head of his companion, and his sword is in the side of his companion, and they fall together, and one calleth that place Helkath-Hazzurim, which is in Gibeon,

17

Modern Hebrew
ותהי המלחמה קשה
עד־מאד ביום ההוא
וינגף אבנר ואנשי
ישראל לפני עבדי
דוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:17 VThHY HMLChMH QShH 'yD-M'aD BYVM HHV'a VYNGPh 'aBNUr V'aNShY YShUr'aL LPhNY 'yBDY DVD.

Latin Vulgate
2:17 et ortum est bellum durum satis in die illa fugatusque est Abner et viri Israhel a pueris David

King James Version
2:17 And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

American Standard Version
2:17 And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

Bible in Basic English
2:17 And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.

Darby's English Translation
2:17 And the battle that day was very severe; and Abner and the men of Israel were routed before the servants of David.

Douay Rheims Bible
2:17 And there was a very fierce battle that day: and Abner was put to flight, with the men of Israel, by the servants of David.

Noah Webster Bible
2:17 And there was a very severe battle that day; and Abner was defeated, and the men of Israel, before the servants of David.

World English Bible
2:17 The battle was very severe that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

Young's Literal Translation
2:17 and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.

18

Modern Hebrew
ויהיו־שם שלשה בני
צרויה יואב ואבישי
ועשהאל ועשהאל קל
ברגליו כאחד הצבים
אשר בשדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:18  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:18 VYHYV-ShM ShLShH BNY TShUrVYH YV'aB V'aBYShY V'yShH'aL V'yShH'aL QL BUrGLYV K'aChD HTShBYM 'aShUr BShDH.

Latin Vulgate
2:18 erant autem ibi tres filii Sarviae Ioab et Abisai et Asahel porro Asahel cursor velocissimus fuit quasi unus ex capreis quae morantur in silvis

King James Version
2:18 And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

American Standard Version
2:18 And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

Bible in Basic English
2:18 There were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields.

Darby's English Translation
2:18 And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field.

Douay Rheims Bible
2:18 And there were the three sons of Sarvia there, Joab, and Abisai, and Asael: now Asael was a most swift runner, like one of the roes that abide in the woods.

Noah Webster Bible
2:18 And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

World English Bible
2:18 The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.

Young's Literal Translation
2:18 And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel is light on his feet, as one of the roes which are in the field,

19

Modern Hebrew
וירדף עשהאל אחרי
אבנר ולא־נטה ללכת
על־הימין
ועל־השמאול מאחרי
אבנר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:19  
   
   
    -
-     -
.    

Hebrew Transliterated
2:19 VYUrDPh 'yShH'aL 'aChUrY 'aBNUr VL'a-NTH LLKTh 'yL-HYMYN V'yL-HShM'aVL M'aChUrY 'aBNUr.

Latin Vulgate
2:19 persequebatur autem Asahel Abner et non declinavit ad dexteram sive ad sinistram omittens persequi Abner

King James Version
2:19 And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

American Standard Version
2:19 And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Bible in Basic English
2:19 Asahel went running after Abner, not turning to the right or to the left.

Darby's English Translation
2:19 And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner.

Douay Rheims Bible
2:19 And Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Noah Webster Bible
2:19 And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

World English Bible
2:19 Asahel pursued after Abner; and in going he didn`t turn to the right hand nor to the left from following Abner.

Young's Literal Translation
2:19 And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.

20

Modern Hebrew
ויפן אבנר אחריו
ויאמר האתה זה
עשהאל ויאמר אנכי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:20  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:20 VYPhN 'aBNUr 'aChUrYV VY'aMUr H'aThH ZH 'yShH'aL VY'aMUr 'aNKY.

Latin Vulgate
2:20 respexit itaque Abner post tergum suum et ait tune es Asahel qui respondit ego sum

King James Version
2:20 Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.

American Standard Version
2:20 Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.

Bible in Basic English
2:20 Then Abner, looking back, said, Is it you, Asahel? And he said, It is I.

Darby's English Translation
2:20 Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he said, I am.

Douay Rheims Bible
2:20 And Abner looked behind him, and said: Art thou Asael? And he answered: I am.

Noah Webster Bible
2:20 Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.

World English Bible
2:20 Then Abner looked behind him, and said, Is it you, Asahel? He answered, It is I.

Young's Literal Translation
2:20 And Abner looketh behind him, and saith, `Art thou he -- Asahel?` and he saith, `I am.`

21

Modern Hebrew
ויאמר לו אבנר נטה
לך על־ימינך או
על־שמאלך ואחז לך
אחד מהנערים
וקח־לך את־חלצתו
ולא־אבה עשהאל
לסור מאחריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:21  
   
   
-    
-    
   
   
-     -
    -
.    

Hebrew Transliterated
2:21 VY'aMUr LV 'aBNUr NTH LK 'yL-YMYNK 'aV 'yL-ShM'aLK V'aChZ LK 'aChD MHN'yUrYM VQCh-LK 'aTh-ChLTShThV VL'a-'aBH 'yShH'aL LSVUr M'aChUrYV.

Latin Vulgate
2:21 dixitque ei Abner vade ad dextram sive ad sinistram et adprehende unum de adulescentibus et tolle tibi spolia eius noluit autem Asahel omittere quin urgueret eum

King James Version
2:21 And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.

American Standard Version
2:21 And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armor. But Asahel would not turn aside from following him.

Bible in Basic English
2:21 And Abner said, Then go to the right or to the left and put your hands on one of the fighting-men and take his arms. But Asahel would not be turned away from going after Abner.

Darby's English Translation
2:21 And Abner said to him, Turn thee aside, to thy right hand or to thy left, and lay hold of one of the young men, and take for thyself his armour. But Asahel would not turn aside from following him.

Douay Rheims Bible
2:21 And Abner said to him: Go to the right hand or to the left, and lay hold on one of the young men and take thee his spoils. But Asael would not leave off following him close.

Noah Webster Bible
2:21 And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay hold on one of the young men, and take to thee his armor. But Asahel would not turn aside from following him.

World English Bible
2:21 Abner said to him, Turn you aside to your right hand or to your left, and lay you hold on one of the young men, and take you his armor. But Asahel would not turn aside from following him.

Young's Literal Translation
2:21 And Abner saith to him, `Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and seize for thee one of the youths, and take to thee his armour;` and Asahel hath not been willing to turn aside from after him.

22

Modern Hebrew
ויסף עוד אבנר
לאמר אל־עשהאל סור
לך מאחרי למה אככה
ארצה ואיך אשא פני
אל־יואב אחיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:22  
   
   
    -
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:22 VYSPh 'yVD 'aBNUr L'aMUr 'aL-'yShH'aL SVUr LK M'aChUrY LMH 'aKKH 'aUrTShH V'aYK 'aSh'a PhNY 'aL-YV'aB 'aChYK.

Latin Vulgate
2:22 rursumque locutus est Abner ad Asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad Ioab fratrem tuum

King James Version
2:22 And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

American Standard Version
2:22 And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Bible in Basic English
2:22 Then again Abner said to Asahel, Go to one side, do not keep on coming after me: why will you make me put an end to you? for then I will be shamed before your brother Joab.

Darby's English Translation
2:22 And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Douay Rheims Bible
2:22 And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother.

Noah Webster Bible
2:22 And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

World English Bible
2:22 Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I strike you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

Young's Literal Translation
2:22 And Abner addeth again, saying unto Asahel, `Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?`

23

Modern Hebrew
וימאן לסור ויכהו
אבנר באחרי החנית
אל־החמש ותצא
החנית מאחריו
ויפל־שם וימת תחתו
ויהי כל־הבא
אל־המקום אשר־נפל
שם עשהאל וימת
ויעמדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:23  
   
   
   
    -
   
    -
   
-     -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
2:23 VYM'aN LSVUr VYKHV 'aBNUr B'aChUrY HChNYTh 'aL-HChMSh VThTSh'a HChNYTh M'aChUrYV VYPhL-ShM VYMTh ThChThV VYHY KL-HB'a 'aL-HMQVM 'aShUr-NPhL ShM 'yShH'aL VYMTh VY'yMDV.

Latin Vulgate
2:23 qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum Abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat Asahel et mortuus erat subsistebant

King James Version
2:23 Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

American Standard Version
2:23 Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Bible in Basic English
2:23 But still he did not go to one side: so Abner gave him a back blow in the stomach with his spear, so that the spear came out at his back; and he went down on the earth, wounded to death: and all those who came to the place where Asahel went down dead, came to a stop.

Darby's English Translation
2:23 But he refused to turn aside; therefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the belly, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. And it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Douay Rheims Bible
2:23 But he refused to hearken to him, and would not turn aside: wherefore Abner struck him with his spear with a back stroke in the groin, and thrust him through, and he died upon the spot: and all that came to the place where Asael fell down and died stood still.

Noah Webster Bible
2:23 But he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood still.

World English Bible
2:23 However he refused to turn aside: why Abner with the hinder end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it happened, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Young's Literal Translation
2:23 And he refuseth to turn aside, and Abner smiteth him with the hinder part of the spear unto the fifth rib, and the spear cometh out from behind him, and he falleth there, and dieth under it; and it cometh to pass, every one who hath come unto the place where Asahel hath fallen and dieth -- they stand still.

24

Modern Hebrew
וירדפו יואב
ואבישי אחרי אבנר
והשמש באה והמה
באו עד־גבעת אמה
אשר על־פני־גיח
דרך מדבר גבעון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:24  
   
   
   
   
-    
   
    --
.    

Hebrew Transliterated
2:24 VYUrDPhV YV'aB V'aBYShY 'aChUrY 'aBNUr VHShMSh B'aH VHMH B'aV 'yD-GB'yTh 'aMH 'aShUr 'yL-PhNY-GYCh DUrK MDBUr GB'yVN.

Latin Vulgate
2:24 persequentibus autem Ioab et Abisai fugientem Abner sol occubuit et venerunt usque ad collem Aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in Gabaon

King James Version
2:24 Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

American Standard Version
2:24 But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

Bible in Basic English
2:24 But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba.

Darby's English Translation
2:24 And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

Douay Rheims Bible
2:24 Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon.

Noah Webster Bible
2:24 Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

World English Bible
2:24 But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

Young's Literal Translation
2:24 And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which is on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

25

Modern Hebrew
ויתקבצו בני־בנימן
אחרי אבנר ויהיו
לאגדה אחת ויעמדו
על ראש־ גבעה אחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:25  
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:25 VYThQBTShV BNY-BNYMN 'aChUrY 'aBNUr VYHYV L'aGDH 'aChTh VY'yMDV 'yL Ur'aSh- GB'yH 'aChTh.

Latin Vulgate
2:25 congregatique sunt filii Beniamin ad Abner et conglobati in unum cuneum steterunt in summitate tumuli unius

King James Version
2:25 And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.

American Standard Version
2:25 And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.

Bible in Basic English
2:25 And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.

Darby's English Translation
2:25 And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.

Douay Rheims Bible
2:25 And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill.

Noah Webster Bible
2:25 And the children of Benjamin assembled themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.

World English Bible
2:25 The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.

Young's Literal Translation
2:25 And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height,

26

Modern Hebrew
ויקרא אבנר
אל־יואב ויאמר
הלנצח תאכל חרב
הלוא ידעתה כי־מרה
תהיה באחרונה
ועד־מתי לא־תאמר
לעם לשוב מאחרי
אחיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:26  
   
    -
   
   
-    
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
2:26 VYQUr'a 'aBNUr 'aL-YV'aB VY'aMUr HLNTShCh Th'aKL ChUrB HLV'a YD'yThH KY-MUrH ThHYH B'aChUrVNH V'yD-MThY L'a-Th'aMUr L'yM LShVB M'aChUrY 'aChYHM.

Latin Vulgate
2:26 et exclamavit Abner ad Ioab et ait num usque ad internicionem tuus mucro desaeviet an ignoras quod periculosa sit desperatio usquequo non dicis populo ut omittat persequi fratres suos

King James Version
2:26 Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?

American Standard Version
2:26 Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?

Bible in Basic English
2:26 Then crying out to Joab, Abner said, Are fighting and destruction to go on for ever? do you not see that the end will only be bitter? how long will it be before you send the people back and make them give up attacking their countrymen?

Darby's English Translation
2:26 And Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? and how long shall it be ere thou bid the people return from following their brethren?

Douay Rheims Bible
2:26 And Abner cried out to Joab, and said: Shall thy sword rage unto utter destruction? knowest thou not that it is dangerous to drive people to despair? how long dost thou defer to bid the people cease from pursuing after their brethren?

Noah Webster Bible
2:26 Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou wilt bid the people return from following their brethren?

World English Bible
2:26 Then Abner called to Joab, and said, "Shall the sword devour forever? Don`t you know that it will be bitterness in the latter end? How long shall it be then, before you bid the people return from following their brothers?"

Young's Literal Translation
2:26 and Abner calleth unto Joab, and saith, `For ever doth the sword consume? hast thou not known that it is bitterness in the latter end? and till when dost thou not say to the people to turn back from after their brethren?`

27

Modern Hebrew
ויאמר יואב חי
האלהים כי לולא
דברת כי אז מהבקר
נעלה העם איש
מאחרי אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:27  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:27 VY'aMUr YV'aB ChY H'aLHYM KY LVL'a DBUrTh KY 'aZ MHBQUr N'yLH H'yM 'aYSh M'aChUrY 'aChYV.

Latin Vulgate
2:27 et ait Ioab vivit Dominus si locutus fuisses mane recessisset populus persequens fratrem suum

King James Version
2:27 And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

American Standard Version
2:27 And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother.

Bible in Basic English
2:27 And Joab said, By the living God, if you had not given the word, the people would have gone on attacking their countrymen till the morning.

Darby's English Translation
2:27 And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

Douay Rheims Bible
2:27 And Joab said: As the Lord liveth, if thou hadst spoke sooner, even in the morning the people should have retired from pursuing after their brethren.

Noah Webster Bible
2:27 And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

World English Bible
2:27 Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed everyone his brother.

Young's Literal Translation
2:27 And Joab saith, `God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.`

28

Modern Hebrew
ויתקע יואב בשופר
ויעמדו כל־העם
ולא־ירדפו עוד
אחרי ישראל ולא־
יספו עוד להלחם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:28  
   
   
-     -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:28 VYThQ'y YV'aB BShVPhUr VY'yMDV KL-H'yM VL'a-YUrDPhV 'yVD 'aChUrY YShUr'aL VL'a- YSPhV 'yVD LHLChM.

Latin Vulgate
2:28 insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen

King James Version
2:28 So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

American Standard Version
2:28 So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

Bible in Basic English
2:28 So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.

Darby's English Translation
2:28 And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.

Douay Rheims Bible
2:28 Then Joab sounded the trumpet, and all the army stood still, and did not pursue after Israel any farther, nor fight any more.

Noah Webster Bible
2:28 So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.

World English Bible
2:28 So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

Young's Literal Translation
2:28 And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

29

Modern Hebrew
ואבנר ואנשיו הלכו
בערבה כל הלילה
ההוא ויעברו
את־הירדן וילכו
כל־הבתרון ויבאו
מחנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:29  
   
   
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
2:29 V'aBNUr V'aNShYV HLKV B'yUrBH KL HLYLH HHV'a VY'yBUrV 'aTh-HYUrDN VYLKV KL-HBThUrVN VYB'aV MChNYM.

Latin Vulgate
2:29 Abner autem et viri eius abierunt per campestria tota nocte illa et transierunt Iordanem et lustrata omni Bethoron venerunt ad Castra

King James Version
2:29 And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.

American Standard Version
2:29 And Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.

Bible in Basic English
2:29 And all that night Abner and his men went through the Arabah; they went over Jordan and through all Bithron and came to Mahanaim.

Darby's English Translation
2:29 And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over the Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.

Douay Rheims Bible
2:29 And Abner and his men walked all that night through the plains: and they passed the Jordan, and having gone through all Beth-horon, came to the camp.

Noah Webster Bible
2:29 And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.

World English Bible
2:29 Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.

Young's Literal Translation
2:29 And Abner and his men have gone through the plain all that night, and pass over the Jordan, and go on through all Bithron, and come in to Mahanaim.

30

Modern Hebrew
ויואב שב מאחרי
אבנר ויקבץ
את־כל־העם ויפקדו
מעבדי דוד תשעה־
עשר איש ועשהאל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:30  
   
   
--    
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:30 VYV'aB ShB M'aChUrY 'aBNUr VYQBTSh 'aTh-KL-H'yM VYPhQDV M'yBDY DVD ThSh'yH- 'yShUr 'aYSh V'yShH'aL.

Latin Vulgate
2:30 porro Ioab reversus omisso Abner congregavit omnem populum et defuerunt de pueris David decem et novem viri excepto Asahele

King James Version
2:30 And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.

American Standard Version
2:30 And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David`s servants nineteen men and Asahel.

Bible in Basic English
2:30 And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David's men, in addition to Asahel, were not with them.

Darby's English Translation
2:30 And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David`s servants nineteen men, and Asahel.

Douay Rheims Bible
2:30 And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David's servants nineteen men, beside Asael.

Noah Webster Bible
2:30 And Joab returned from following Abner: and when he had assembled all the people, there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.

World English Bible
2:30 Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David`s servants nineteen men and Asahel.

Young's Literal Translation
2:30 And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;

31

Modern Hebrew
ועבדי דוד הכו
מבנימן ובאנשי
אבנר שלש־מאות
וששים איש מתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:31  
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
2:31 V'yBDY DVD HKV MBNYMN VB'aNShY 'aBNUr ShLSh-M'aVTh VShShYM 'aYSh MThV.

Latin Vulgate
2:31 servi autem David percusserunt de Beniamin et de viris qui erant cum Abner trecentos sexaginta qui et mortui sunt

King James Version
2:31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.

American Standard Version
2:31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner`s men, so that three hundred and threescore men died.

Bible in Basic English
2:31 But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men

Darby's English Translation
2:31 And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner`s men, three hundred and sixty men, who had died.

Douay Rheims Bible
2:31 But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.

Noah Webster Bible
2:31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.

World English Bible
2:31 But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner`s men, so that three hundred sixty men died.

Young's Literal Translation
2:31 and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men -- they died.

32

Modern Hebrew
וישאו את־עשהאל
ויקברהו בקבר אביו
אשר בית לחם וילכו
כל־הלילה יואב
ואנשיו ויאר להם
בחברון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:32  
-    
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:32 VYSh'aV 'aTh-'yShH'aL VYQBUrHV BQBUr 'aBYV 'aShUr BYTh LChM VYLKV KL-HLYLH YV'aB V'aNShYV VY'aUr LHM BChBUrVN.

Latin Vulgate
2:32 tuleruntque Asahel et sepelierunt eum in sepulchro patris sui in Bethleem et ambulaverunt tota nocte Ioab et viri qui erant cum eo et in ipso crepusculo pervenerunt in Hebron

King James Version
2:32 And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

American Standard Version
2:32 And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.

Bible in Basic English
2:32 And they took Asahel's body and put it in the last resting-place of his father in Beth-lehem. And Joab and his men, travelling all night, came to Hebron at dawn.

Darby's English Translation
2:32 And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

Douay Rheims Bible
2:32 And they took Asael, and buried him in the sepulchre of his father in Bethlehem, and Joab, and the men that were with him, marched all the night, and they came to Hebron at break of day.

Noah Webster Bible
2:32 And they took up Asahel, and buried him in the sepulcher of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

World English Bible
2:32 They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Beth-lehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

Young's Literal Translation
2:32 And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.

2nd Samuel 3

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com