Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
2nd Chronicles 15

The Second Book of the Chronicles

Chapter 16

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

Modern Hebrew
בשנת שלשים ושש
למלכות אסא עלה
בעשא מלך־ישראל
על־יהודה ויבן את־
הרמה לבלתי תת
יוצא ובא לאסא מלך
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:1  
   
   
   
-    
    -
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:1 BShNTh ShLShYM VShSh LMLKVTh 'aS'a 'yLH B'ySh'a MLK-YShUr'aL 'yL-YHVDH VYBN 'aTh- HUrMH LBLThY ThTh YVTSh'a VB'a L'aS'a MLK YHVDH.

Latin Vulgate
16:1 anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit Baasa rex Israhel in Iudam et muro circumdabat Rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno Asa

King James Version
16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

American Standard Version
16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.

Bible in Basic English
16:1 In the thirty-sixth year of the rule of Asa, Baasha, king of Israel, went up against Judah, building Ramah so that no one was able to go out or in to Asa, king of Judah.

Darby's English Translation
16:1 In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, in order to let none go out or come in to Asa king of Judah.

Douay Rheims Bible
16:1 And in the six and thirtieth year of his kingdom, Baasa the king of Israel came up against Juda, and built a wall about Rama, that no one might safely go out or come in of the kingdom of Asa.

Noah Webster Bible
16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

World English Bible
16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

Young's Literal Translation
16:1 In the thirty and sixth year of the reign of Asa, come up hath Baasha king of Israel, against Judah, and buildeth Ramah, so as not to permit any going out and coming in to Asa king of Judah.

2

Modern Hebrew
ויצא אסא כסף וזהב
מאצרות בית יהוה
ובית המלך וישלח
אל־בן־הדד מלך ארם
היושב בדרמשק
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:2  
   
   
   
   
   
    --
   
.    

Hebrew Transliterated
16:2 VYTSh'a 'aS'a KSPh VZHB M'aTShUrVTh BYTh YHVH VBYTh HMLK VYShLCh 'aL-BN-HDD MLK 'aUrM HYVShB BDUrMShQ L'aMUr.

Latin Vulgate
16:2 protulit ergo Asa argentum et aurum de thesauris domus Domini et de thesauris regis misitque ad Benadad regem Syriae qui habitabat in Damasco dicens

King James Version
16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

American Standard Version
16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king`s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

Bible in Basic English
16:2 Then Asa took silver and gold out of the stores of the Lord's house and of the king's store-house, and sent to Ben-hadad, king of Aram, at Damascus, saying,

Darby's English Translation
16:2 And Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king`s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,

Douay Rheims Bible
16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the Lord, and of the king's treasures, and sent to Benadad king of Syria, who dwelt in Damascus, saying:

Noah Webster Bible
16:2 Then Asa brought silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

World English Bible
16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Yahweh and of the king`s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, who lived at Damascus, saying,

Young's Literal Translation
16:2 And Asa bringeth out silver and gold from the treasures of the house of Jehovah, and of the house of the king, and sendeth unto Ben-Hadad king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,

3

Modern Hebrew
ברית ביני ובינך
ובין אבי ובין
אביך הנה שלחתי לך
כסף וזהב לך הפר
בריתך את־בעשא מלך
ישראל ויעלה מעלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:3  
   
   
   
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
16:3 BUrYTh BYNY VBYNK VBYN 'aBY VBYN 'aBYK HNH ShLChThY LK KSPh VZHB LK HPhUr BUrYThK 'aTh-B'ySh'a MLK YShUr'aL VY'yLH M'yLY.

Latin Vulgate
16:3 foedus inter me et te est pater quoque meus et pater tuus habuere concordiam quam ob rem misi tibi argentum et aurum ut rupto foedere quod habes cum Baasa rege Israhel facias eum a me recedere

King James Version
16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

American Standard Version
16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Bible in Basic English
16:3 Let there be an agreement between me and you as there was between my father and your father: see, I have sent you silver and gold; go and put an end to your agreement with Baasha, king of Israel, so that he may give up attacking me.

Darby's English Translation
16:3 There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I send thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Douay Rheims Bible
16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father, wherefore I have sent thee silver and gold, that thou mayst break thy league with Baasa king of Israel, and make him depart from me.

Noah Webster Bible
16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

World English Bible
16:3 There is a league between me and you, as there was between my father and your father: behold, I have sent you silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Young's Literal Translation
16:3 `A covenant is between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.`

4

Modern Hebrew
וישמע בן הדד
אל־המלך אסא וישלח
את־שרי החילים
אשר־לו אל־ערי
ישראל ויכו
את־עיון ואת־דן
ואת אבל מים ואת
כל־מסכנות ערי
נפתלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:4  
   
-    
   
    -
-     -
   
-     -
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
16:4 VYShM'y BN HDD 'aL-HMLK 'aS'a VYShLCh 'aTh-ShUrY HChYLYM 'aShUr-LV 'aL-'yUrY YShUr'aL VYKV 'aTh-'yYVN V'aTh-DN V'aTh 'aBL MYM V'aTh KL-MSKNVTh 'yUrY NPhThLY.

Latin Vulgate
16:4 quo conperto Benadad misit principes exercituum suorum ad urbes Israhel qui percusserunt Ahion et Dan et Abelmaim et universas urbes muratas Nepthalim

King James Version
16:4 And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

American Standard Version
16:4 And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abel-maim, and all the store-cities of Naphtali.

Bible in Basic English
16:4 And Ben-hadad did as King Asa said, and sent the captains of his armies against the towns of Israel, attacking Ijon and Dan and Abel-maim, and all the store-towns of Naphtali.

Darby's English Translation
16:4 And Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel; and they smote Ijon and Dan and Abelmaim, and all the store-magazines of the cities of Naphtali.

Douay Rheims Bible
16:4 And then Benadad heard this, he sent the captains of his armies against the cities of Israel: and they took Ahion, and Dan, and Abelmaim, and all the walled cities of Nephtali.

Noah Webster Bible
16:4 And Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

World English Bible
16:4 Ben-hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they struck Ijon, and Dan, and Abel-maim, and all the store-cities of Naphtali.

Young's Literal Translation
16:4 And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath unto cities of Israel, and they smite Ijon, and Dan, and Abel-Maim, and all the stores, cities of Naphtali.

5

Modern Hebrew
ויהי כשמע בעשא
ויחדל מבנות
את־הרמה וישבת
את־מלאכתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:5  
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
16:5 VYHY KShM'y B'ySh'a VYChDL MBNVTh 'aTh-HUrMH VYShBTh 'aTh-ML'aKThV.

Latin Vulgate
16:5 quod cum audisset Baasa desivit aedificare Rama et intermisit opus suum

King James Version
16:5 And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

American Standard Version
16:5 And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.

Bible in Basic English
16:5 Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.

Darby's English Translation
16:5 And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.

Douay Rheims Bible
16:5 And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.

Noah Webster Bible
16:5 And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off the building of Ramah, and let his work cease.

World English Bible
16:5 It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.

Young's Literal Translation
16:5 And it cometh to pass, at Baasha`s hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;

6

Modern Hebrew
ואסא המלך לקח
את־כל־יהודה וישאו
את־אבני הרמה
ואת־עציה אשר בנה
בעשא ויבן בהם
את־גבע ואת־המצפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:6  
   
--    
-    
-    
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
16:6 V'aS'a HMLK LQCh 'aTh-KL-YHVDH VYSh'aV 'aTh-'aBNY HUrMH V'aTh-'yTShYH 'aShUr BNH B'ySh'a VYBN BHM 'aTh-GB'y V'aTh-HMTShPhH.

Latin Vulgate
16:6 porro Asa rex adsumpsit universum Iudam et tulerunt lapides Rama et ligna quae aedificationi praeparaverat Baasa aedificavitque ex eis Gabaa et Maspha

King James Version
16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.

American Standard Version
16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and he built therewith Geba and Mizpah.

Bible in Basic English
16:6 Then King Asa, with all Judah, took away the stones and wood with which Baasha was building Ramah, and he made use of them for building Geba and Mizpah.

Darby's English Translation
16:6 And king Asa took all Judah; and they carried away the stones and the timber from Ramah, with which Baasha had been building, and he built with them Geba and Mizpah.

Douay Rheims Bible
16:6 Then king Asa took all Juda, and they carried away from Rama the stones, and the timber that Baasa had prepared for the building: and he built with them Gabaa, and Maspha.

Noah Webster Bible
16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber of it, with which Baasha was building, and he built with it Geba and Mizpah.

World English Bible
16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber of it, with which Baasha had built; and he built therewith Geba and Mizpah.

Young's Literal Translation
16:6 and Asa the king hath taken all Judah, and they bear away the stones of Ramah, and its wood, that Baasha hath built, and he buildeth with them Geba and Mizpah.

7

Modern Hebrew
ובעת ההיא בא חנני
הראה אל־אסא מלך
יהודה ויאמר אליו
בהשענך על־ מלך
ארם ולא נשענת
על־יהוה אלהיך
על־כן נמלט חיל
מלך־ארם מידך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:7  
   
   
-    
   
   
-    
   
   
    -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
16:7 VB'yTh HHY'a B'a ChNNY HUr'aH 'aL-'aS'a MLK YHVDH VY'aMUr 'aLYV BHSh'yNK 'yL- MLK 'aUrM VL'a NSh'yNTh 'yL-YHVH 'aLHYK 'yL-KN NMLT ChYL MLK-'aUrM MYDK.

Latin Vulgate
16:7 in tempore illo venit Anani propheta ad Asam regem Iuda et dixit ei quia habuisti fiduciam in rege Syriae et non in Domino Deo tuo idcirco evasit Syriae regis exercitus de manu tua

King James Version
16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

American Standard Version
16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

Bible in Basic English
16:7 At that time Hanani the seer came to Asa, king of Judah, and said to him, Because you have put your faith in the king of Aram and not in the Lord your God, the army of the king of Aram has got away out of your hands.

Darby's English Translation
16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

Douay Rheims Bible
16:7 At that time Hanani the prophet came to Asa king of Juda, and said to him: Because thou hast had confidence in the king of Syria, and not in the Lord thy God, therefore hath the army of the king of Syria escaped out of thy hand.

Noah Webster Bible
16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand.

World English Bible
16:7 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand.

Young's Literal Translation
16:7 And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, `Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.

8

Modern Hebrew
הלא הכושים
והלובים היו לחיל
לרב לרכב ולפרשים
להרבה מאד ובהשענך
על־יהוה נתנם
בידך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:8  
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:8 HL'a HKVShYM VHLVBYM HYV LChYL LUrB LUrKB VLPhUrShYM LHUrBH M'aD VBHSh'yNK 'yL-YHVH NThNM BYDK.

Latin Vulgate
16:8 nonne Aethiopes et Lybies multo plures erant quadrigis et equitibus et multitudine nimia quos cum Domino credidisses tradidit in manu tua

King James Version
16:8 Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.

American Standard Version
16:8 Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.

Bible in Basic English
16:8 Were not the Ethiopians and the Lubim a very great army, with war-carriages and horsemen more than might be numbered? but because your faith was in the Lord, he gave them up into your hands.

Darby's English Translation
16:8 Were not the Ethiopians and the Libyans a huge army, with very many chariots and horsemen? but when thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.

Douay Rheims Bible
16:8 Were not the Ethiopians, and the Libyans much more numerous in chariots, and horsemen, and an exceeding great multitude: yet because thou trustedst in the Lord, he delivered them into thy hand?

Noah Webster Bible
16:8 Were not the Cushites and the Lubims a numerous army, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thy hand.

World English Bible
16:8 Weren`t the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because you did rely on Yahweh, he delivered them into your hand.

Young's Literal Translation
16:8 Did not the Cushim and the Lubim become a very great force for multitude, for chariot, and for horsemen? and in thy leaning on Jehovah He gave them into thy hand,

9

Modern Hebrew
כי יהוה עיניו
משטטות בכל־הארץ
להתחזק עם־לבבם
שלם אליו נסכלת
על־זאת כי מעתה יש
עמך מלחמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:9  
   
   
    -
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:9 KY YHVH 'yYNYV MShTTVTh BKL-H'aUrTSh LHThChZQ 'yM-LBBM ShLM 'aLYV NSKLTh 'yL-Z'aTh KY M'yThH YSh 'yMK MLChMVTh.

Latin Vulgate
16:9 oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgent

King James Version
16:9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

American Standard Version
16:9 For the eyes of Jehovah run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.

Bible in Basic English
16:9 For the eyes of the Lord go this way and that, through all the earth, letting it be seen that he is the strong support of those whose hearts are true to him. In this you have done foolishly, for from now you will have wars.

Darby's English Translation
16:9 For the eyes of Jehovah run to and fro through the whole earth, to shew himself strong in the behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.

Douay Rheims Bible
16:9 For the eyes of the Lord behold all the earth, and give strength to those who with a perfect heart trust in him. Wherefore thou hast done foolishly, and for this cause from this time wars shall arise against thee.

Noah Webster Bible
16:9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect towards him. In this thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

World English Bible
16:9 For the eyes of Yahweh run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly; for from henceforth you shall have wars.

Young's Literal Translation
16:9 for Jehovah -- His eyes go to and fro in all the earth, to show Himself strong for a people whose heart is perfect towards Him; thou hast been foolish concerning this, because -- henceforth there are with thee wars.`

10

Modern Hebrew
ויכעס אסא אל־הראה
ויתנהו בית המהפכת
כי־בזעף עמו
על־זאת וירצץ אסא
מן־העם בעת ההיא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:10  
   
    -
   
    -
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:10 VYK'yS 'aS'a 'aL-HUr'aH VYThNHV BYTh HMHPhKTh KY-BZ'yPh 'yMV 'yL-Z'aTh VYUrTShTSh 'aS'a MN-H'yM B'yTh HHY'a.

Latin Vulgate
16:10 iratusque Asa adversus videntem iussit eum mitti in nervum valde quippe super hoc fuerat indignatus et interfecit de populo in tempore illo plurimos

King James Version
16:10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.

American Standard Version
16:10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in the prison-house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people at the same time.

Bible in Basic English
16:10 Then Asa was angry with the seer, and put him in prison, burning with wrath against him because of this thing. And at the same time Asa was cruel to some of the people.

Darby's English Translation
16:10 And Asa was wroth with the seer, and put him in the prison; for he was enraged with him because of this. And Asa oppressed some of the people at the same time.

Douay Rheims Bible
16:10 And Asa was angry with the seer, and commanded him to be put in prison: for he was greatly enraged because of this thing: and he put to death many of the people at that time.

Noah Webster Bible
16:10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.

World English Bible
16:10 Then Asa was angry with the seer, and put him in the prison-house; for he was in a rage with him because of this thing. Asa oppressed some of the people at the same time.

Young's Literal Translation
16:10 And Asa is angry at the seer, and giveth him to the house of torture, for he is in a rage with him for this; and Asa oppresseth some of the people at that time.

11

Modern Hebrew
והנה דברי אסא
הראשונים
והאחרונים הנם
כתובים על־ספר
המלכים ליהודה
וישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:11  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
16:11 VHNH DBUrY 'aS'a HUr'aShVNYM VH'aChUrVNYM HNM KThVBYM 'yL-SPhUr HMLKYM LYHVDH VYShUr'aL.

Latin Vulgate
16:11 opera autem Asa prima et novissima scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel

King James Version
16:11 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

American Standard Version
16:11 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

Bible in Basic English
16:11 Now the acts of Asa, first and last, are recorded in the book of the kings of Judah and Israel.

Darby's English Translation
16:11 And behold the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

Douay Rheims Bible
16:11 But the works of Asa the first and last are written in the book of the kings of Juda and Israel.

Noah Webster Bible
16:11 And behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible
16:11 Behold, the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

Young's Literal Translation
16:11 And lo, the matters of Asa, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.

12

Modern Hebrew
ויחלא אסא בשנת
שלושים ותשע
למלכותו ברגליו
עד־למעלה חליו
וגם־ בחליו לא־דרש
את־יהוה כי
ברפאים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:12  
   
   
   
-    
-    
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
16:12 VYChL'a 'aS'a BShNTh ShLVShYM VThSh'y LMLKVThV BUrGLYV 'yD-LM'yLH ChLYV VGM- BChLYV L'a-DUrSh 'aTh-YHVH KY BUrPh'aYM.

Latin Vulgate
16:12 aegrotavit etiam Asa anno tricesimo nono regni sui dolore pedum vehementissimo et nec in infirmitate sua quaesivit Dominum sed magis in medicorum arte confisus est

King James Version
16:12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

American Standard Version
16:12 And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to Jehovah, but to the physicians.

Bible in Basic English
16:12 In the thirty-ninth year of his rule, Asa had a very bad disease of the feet; but he did not go to the Lord for help in his disease, but to medical men.

Darby's English Translation
16:12 And Asa in the thirty-ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was extremely great; yet in his disease he did not seek Jehovah, but the physicians.

Douay Rheims Bible
16:12 And Asa fell sick in the nine and thirtieth year of his reign, of a most violent pain in his feet, and yet in his illness he did not seek the Lord, but rather trusted in the skill of physicians.

Noah Webster Bible
16:12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceedingly severe: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

World English Bible
16:12 In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn`t seek Yahweh, but to the physicians.

Young's Literal Translation
16:12 And Asa is diseased -- in the thirty and ninth year of his reign -- in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.

13

Modern Hebrew
וישכב אסא
עם־אבתיו וימת
בשנת ארבעים ואחת
למלכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:13  
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:13 VYShKB 'aS'a 'yM-'aBThYV VYMTh BShNTh 'aUrB'yYM V'aChTh LMLKV.

Latin Vulgate
16:13 dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni sui

King James Version
16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

American Standard Version
16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

Bible in Basic English
16:13 So Asa went to rest with his fathers, and death came to him in the forty-first year of his rule.

Darby's English Translation
16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one-and-fortieth year of his reign.

Douay Rheims Bible
16:13 And he slept with his fathers: and he died in the one and fortieth year of his reign.

Noah Webster Bible
16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

World English Bible
16:13 Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

Young's Literal Translation
16:13 And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,

14

Modern Hebrew
ויקברהו בקברתיו
אשר כרה־לו בעיר
דויד וישכיבהו
במשכב אשר מלא
בשמים וזנים
מרקחים במרקחת
מעשה וישרפו־לו
שרפה גדולה
עד־למאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:14  
   
-    
   
   
   
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
16:14 VYQBUrHV BQBUrThYV 'aShUr KUrH-LV B'yYUr DVYD VYShKYBHV BMShKB 'aShUr ML'a BShMYM VZNYM MUrQChYM BMUrQChTh M'yShH VYShUrPhV-LV ShUrPhH GDVLH 'yD-LM'aD.

Latin Vulgate
16:14 et sepelierunt eum in sepulchro suo quod foderat sibi in civitate David posueruntque eum super lectulum suum plenum aromatibus et unguentis meretriciis quae erant pigmentariorum arte confecta et conbuserunt super eum ambitione nimia

King James Version
16:14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

American Standard Version
16:14 And they buried him in his own sepulchres, which he had hewn out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and divers kinds of spices prepared by the perfumers` art: and they made a very great burning for him.

Bible in Basic English
16:14 And they put him into the resting-place which he had made for himself in the town of David, in a bed full of sweet perfumes of all sorts of spices, made by the perfumer's art, and they made a great burning for him.

Darby's English Translation
16:14 And they buried him in his own sepulchre, which he had excavated for himself in the city of David, and laid him in a bed filled with spices, a mixture of divers kinds prepared by the perfumer`s art; and they made a very great burning for him.

Douay Rheims Bible
16:14 And they buried him in his own sepulchre, which he had made for himself in the city of David: and they laid him on his bed full of spices and odoriferous ointments, which were made by the art of the perfumers, and they burnt them over him with very great pomp.

Noah Webster Bible
16:14 And they buried him in his own sepulchers which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

World English Bible
16:14 They buried him in his own tombs, which he had hewn out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and various kinds of spices prepared by the perfumers` are: and they made a very great burning for him.

Young's Literal Translation
16:14 and they bury him in one of his graves, that he had prepared for himself in the city of David, and they cause him to lie on a bed that one hath filled with spices, and divers kinds of mixtures, with perfumed work; and they burn for him a burning -- very great.

2nd Chronicles 17

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com