Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Job 37

The Book of Job

Chapter 38

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

1

Modern Hebrew
ויען־יהוה את־איוב
מנהסערה ויאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:1  
-     -
.    

Hebrew Transliterated
38:1 VY'yN-YHVH 'aTh-'aYVB MNHS'yUrH VY'aMUr.

Latin Vulgate
38:1 respondens autem Dominus Iob de turbine dixit

King James Version
38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

American Standard Version
38:1 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,

Bible in Basic English
38:1 And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,

Darby's English Translation
38:1 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,

Douay Rheims Bible
38:1 Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said :

Noah Webster Bible
38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

World English Bible
38:1 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,

Young's Literal Translation
38:1 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

2

Modern Hebrew
מי זה מחשיך עצה
במלין בלי־דעת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:2  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
38:2 MY ZH MChShYK 'yTShH BMLYN BLY-D'yTh.

Latin Vulgate
38:2 quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis

King James Version
38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

American Standard Version
38:2 Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?

Bible in Basic English
38:2 Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?

Darby's English Translation
38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Douay Rheims Bible
38:2 Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?

Noah Webster Bible
38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

World English Bible
38:2 "Who is this who darkens counsel By words without knowledge?

Young's Literal Translation
38:2 Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?

3

Modern Hebrew
אזר־נא כגבר חלציך
ואשאלך והודיעני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:3  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
38:3 'aZUr-N'a KGBUr ChLTShYK V'aSh'aLK VHVDY'yNY.

Latin Vulgate
38:3 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi

King James Version
38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.

American Standard Version
38:3 Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.

Bible in Basic English
38:3 Get your strength together like a man of war; I will put questions to you, and you will give me the answers.

Darby's English Translation
38:3 Gird up now thy loins like a man; and I will demand of thee, and inform thou me.

Douay Rheims Bible
38:3 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and answer thou me.

Noah Webster Bible
38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.

World English Bible
38:3 Brace yourself like a man, For I will question you, then you answer me!

Young's Literal Translation
38:3 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, And I ask thee, and cause thou Me to know.

4

Modern Hebrew
איפה היית
ביסדי־ארץ הגד
אם־ידעת בינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:4  
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
38:4 'aYPhH HYYTh BYSDY-'aUrTSh HGD 'aM-YD'yTh BYNH.

Latin Vulgate
38:4 ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam

King James Version
38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

American Standard Version
38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.

Bible in Basic English
38:4 Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.

Darby's English Translation
38:4 Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.

Douay Rheims Bible
38:4 Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.

Noah Webster Bible
38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

World English Bible
38:4 "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.

Young's Literal Translation
38:4 Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.

5

Modern Hebrew
מי־שם ממדיה כי
תדע או מי־נטה
עליה קו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:5  
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
38:5 MY-ShM MMDYH KY ThD'y 'aV MY-NTH 'yLYH QV.

Latin Vulgate
38:5 quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam

King James Version
38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

American Standard Version
38:5 Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?

Bible in Basic English
38:5 By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?

Darby's English Translation
38:5 Who set the measures thereof -- if thou knowest? or who stretched a line upon it?

Douay Rheims Bible
38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Noah Webster Bible
38:5 Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

World English Bible
38:5 Who determined the measures of it, if you know? Or who stretched the line on it?

Young's Literal Translation
38:5 Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?

6

Modern Hebrew
על־מה אדניה הטבעו
או מי־ירה אבן
פנתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:6  
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
38:6 'yL-MH 'aDNYH HTB'yV 'aV MY-YUrH 'aBN PhNThH.

Latin Vulgate
38:6 super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius

King James Version
38:6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

American Standard Version
38:6 Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,

Bible in Basic English
38:6 On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,

Darby's English Translation
38:6 Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,

Douay Rheims Bible
38:6 Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,

Noah Webster Bible
38:6 Upon what are the foundations of it fastened? or who laid its corner stone;

World English Bible
38:6 Whereupon were the foundations of it fastened? Or who laid its cornerstone,

Young's Literal Translation
38:6 On what have its sockets been sunk? Or who hath cast its corner-stone?

7

Modern Hebrew
ברן־יחד כוכבי בקר
ויריעו כל־בני
אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:7  
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
38:7 BUrN-YChD KVKBY BQUr VYUrY'yV KL-BNY 'aLHYM.

Latin Vulgate
38:7 cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei

King James Version
38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

American Standard Version
38:7 When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?

Bible in Basic English
38:7 When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?

Darby's English Translation
38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

Douay Rheims Bible
38:7 When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?

Noah Webster Bible
38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

World English Bible
38:7 When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?

Young's Literal Translation
38:7 In the singing together of stars of morning, And all sons of God shout for joy,

8

Modern Hebrew
ויסך בדלתים ים
בגיחו מרחם יצא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:8  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:8 VYSK BDLThYM YM BGYChV MUrChM YTSh'a.

Latin Vulgate
38:8 quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens

King James Version
38:8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

American Standard Version
38:8 Or who shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb;

Bible in Basic English
38:8 Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;

Darby's English Translation
38:8 And who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb?

Douay Rheims Bible
38:8 Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb :

Noah Webster Bible
38:8 Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?

World English Bible
38:8 "Or who shut up the sea with doors, When it broke forth from the womb,

Young's Literal Translation
38:8 And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out.

9

Modern Hebrew
בשומי ענן לבשו
וערפל חתלתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:9  
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:9 BShVMY 'yNN LBShV V'yUrPhL ChThLThV.

Latin Vulgate
38:9 cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem

King James Version
38:9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,

American Standard Version
38:9 When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,

Bible in Basic English
38:9 When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,

Darby's English Translation
38:9 When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;

Douay Rheims Bible
38:9 when I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?

Noah Webster Bible
38:9 When I made a cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it,

World English Bible
38:9 When I made clouds the garment of it, Thick darkness a swaddling-band for it,

Young's Literal Translation
38:9 In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,

10

Modern Hebrew
ואשבר עליו חקי
ואשים בריח
ודלתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:10  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:10 V'aShBUr 'yLYV ChQY V'aShYM BUrYCh VDLThYM.

Latin Vulgate
38:10 circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia

King James Version
38:10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,

American Standard Version
38:10 And marked out for it my bound, And set bars and doors,

Bible in Basic English
38:10 Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;

Darby's English Translation
38:10 When I cut out for it my boundary, and set bars and doors,

Douay Rheims Bible
38:10 I set my bounds around it, and made it bars and doors :

Noah Webster Bible
38:10 And broke up for it my decreed place, and set bars and doors,

World English Bible
38:10 Marked out for it my bound, Set bars and doors,

Young's Literal Translation
38:10 And I measure over it My statute, And place bar and doors,

11

Modern Hebrew
ואמר עד־פה תבוא
ולא תסיף ופא־ישית
בגאון גליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:11  
-    
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
38:11 V'aMUr 'yD-PhH ThBV'a VL'a ThSYPh VPh'a-YShYTh BG'aVN GLYK.

Latin Vulgate
38:11 et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos

King James Version
38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

American Standard Version
38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?

Bible in Basic English
38:11 And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?

Darby's English Translation
38:11 And said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed?

Douay Rheims Bible
38:11 And I said : Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.

Noah Webster Bible
38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed.

World English Bible
38:11 And said, `Here you may come, but no further; Here shall your proud waves be stayed?`

Young's Literal Translation
38:11 And say, `Hitherto come thou, and add not, And a command is placed On the pride of thy billows.`

12

Modern Hebrew
המימיך צוית בקר
ידעתה שחר מקמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:12  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:12 HMYMYK TShVYTh BQUr YD'yThH ShChUr MQMV.

Latin Vulgate
38:12 numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum

King James Version
38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;

American Standard Version
38:12 Hast thou commanded the morning since thy days began, And caused the dayspring to know its place;

Bible in Basic English
38:12 Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;

Darby's English Translation
38:12 Hast thou since thy days commanded the morning? hast thou caused the dawn to know its place,

Douay Rheims Bible
38:12 Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?

Noah Webster Bible
38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the day-spring to know its place;

World English Bible
38:12 "Have you commanded the morning in your days, And caused the dawn to know its place;

Young's Literal Translation
38:12 Hast thou commanded morning since thy days? Causest thou the dawn to know its place?

13

Modern Hebrew
לאחז בכנפות הארץ
וינערו רשעים
ממנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:13  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:13 L'aChZ BKNPhVTh H'aUrTSh VYN'yUrV UrSh'yYM MMNH.

Latin Vulgate
38:13 et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea

King James Version
38:13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?

American Standard Version
38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?

Bible in Basic English
38:13 So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?

Darby's English Translation
38:13 That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?

Douay Rheims Bible
38:13 And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?

Noah Webster Bible
38:13 That it might take hold of the ends of earth, that the wicked might be shaken out of it?

World English Bible
38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And shake the wicked out of it?

Young's Literal Translation
38:13 To take hold on the skirts of the earth, And the wicked are shaken out of it,

14

Modern Hebrew
תתהפך כחמר חותם
ויתיצבו כמו לבוש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:14  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:14 ThThHPhK KChMUr ChVThM VYThYTShBV KMV LBVSh.

Latin Vulgate
38:14 restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum

King James Version
38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.

American Standard Version
38:14 It is changed as clay under the seal; And all things stand forth as a garment:

Bible in Basic English
38:14 It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;

Darby's English Translation
38:14 It is changed like the signet-clay; and all things stand forth as in a garment:

Douay Rheims Bible
38:14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :

Noah Webster Bible
38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.

World English Bible
38:14 It is changed as clay under the seal, And stands forth as a garment.

Young's Literal Translation
38:14 It turneth itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.

15

Modern Hebrew
וימנע מרשעים אורם
וזרוע רמה תשבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:15  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:15 VYMN'y MUrSh'yYM 'aVUrM VZUrV'y UrMH ThShBUr.

Latin Vulgate
38:15 auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur

King James Version
38:15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

American Standard Version
38:15 And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.

Bible in Basic English
38:15 And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.

Darby's English Translation
38:15 And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken.

Douay Rheims Bible
38:15 From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.

Noah Webster Bible
38:15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.

World English Bible
38:15 From the wicked, their light is withheld, The high arm is broken.

Young's Literal Translation
38:15 And withheld from the wicked is their light, And the arm lifted up is broken.

16

Modern Hebrew
הבאת עד־נבכי־ים
ובחקר תהום
התהלכת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:16  
--    
   
.

Hebrew Transliterated
38:16 HB'aTh 'yD-NBKY-YM VBChQUr ThHVM HThHLKTh.

Latin Vulgate
38:16 numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti

King James Version
38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

American Standard Version
38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?

Bible in Basic English
38:16 Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?

Darby's English Translation
38:16 Hast thou entered as far as the springs of the sea? and hast thou walked in the recesses of the deep?

Douay Rheims Bible
38:16 Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?

Noah Webster Bible
38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

World English Bible
38:16 "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?

Young's Literal Translation
38:16 Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?

17

Modern Hebrew
הנגלו לך שערי־מות
ושערי צלמות תראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:17  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
38:17 HNGLV LK Sh'yUrY-MVTh VSh'yUrY TShLMVTh ThUr'aH.

Latin Vulgate
38:17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti

King James Version
38:17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?

American Standard Version
38:17 Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?

Bible in Basic English
38:17 Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?

Darby's English Translation
38:17 Have the gates of death been revealed unto thee? and hast thou seen the gates of the shadow of death?

Douay Rheims Bible
38:17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?

Noah Webster Bible
38:17 Have the gates of death been opened to thee? or hast thou seen the doors of the shades of death?

World English Bible
38:17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?

Young's Literal Translation
38:17 Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?

18

Modern Hebrew
התבננת
עד־רחבי־ארץ הגד
אם־ידעת כלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:18  
--    
-    
.

Hebrew Transliterated
38:18 HThBNNTh 'yD-UrChBY-'aUrTSh HGD 'aM-YD'yTh KLH.

Latin Vulgate
38:18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia

King James Version
38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.

American Standard Version
38:18 Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.

Bible in Basic English
38:18 Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.

Darby's English Translation
38:18 Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.

Douay Rheims Bible
38:18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?

Noah Webster Bible
38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.

World English Bible
38:18 Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.

Young's Literal Translation
38:18 Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all.

19

Modern Hebrew
אי־זה הדרך
ישכן־אור וחשך
אי־זה מקמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:19  
    -
    -
.     -

Hebrew Transliterated
38:19 'aY-ZH HDUrK YShKN-'aVUr VChShK 'aY-ZH MQMV.

Latin Vulgate
38:19 in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit

King James Version
38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,

American Standard Version
38:19 Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,

Bible in Basic English
38:19 Which is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;

Darby's English Translation
38:19 Where is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place,

Douay Rheims Bible
38:19 Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness :

Noah Webster Bible
38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is its place,

World English Bible
38:19 "What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is the place of it,

Young's Literal Translation
38:19 Where is this -- the way light dwelleth? And darkness, where is this -- its place?

20

Modern Hebrew
כי תקחנו אל־גבולו
וכי־תבין נתיבות
ביתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:20  
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
38:20 KY ThQChNV 'aL-GBVLV VKY-ThBYN NThYBVTh BYThV.

Latin Vulgate
38:20 ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius

King James Version
38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?

American Standard Version
38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?

Bible in Basic English
38:20 So that you might take it to its limit, guiding it to its house?

Darby's English Translation
38:20 That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?

Douay Rheims Bible
38:20 That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.

Noah Webster Bible
38:20 That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?

World English Bible
38:20 That you should take it to the bound of it, That you should discern the paths to the house of it?

Young's Literal Translation
38:20 That thou dost take it unto its boundary, And that thou dost understand The paths of its house.

21

Modern Hebrew
ידעת כי־אז תולד
ומספר ימיך רבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:21  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
38:21 YD'yTh KY-'aZ ThVLD VMSPhUr YMYK UrBYM.

Latin Vulgate
38:21 sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras

King James Version
38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?

American Standard Version
38:21 Doubtless, thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!

Bible in Basic English
38:21 No doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.

Darby's English Translation
38:21 Thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!

Douay Rheims Bible
38:21 Didst thou know then that thou shouldst be born ? and didst thou know the number of thy days?

Noah Webster Bible
38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?

World English Bible
38:21 Surely you know, for you were born then, And the number of your days is great!

Young's Literal Translation
38:21 Thou hast known -- for then thou art born And the number of thy days are many!

22

Modern Hebrew
הבאת אל־אצרות שלג
ואצרות ברד תראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:22  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
38:22 HB'aTh 'aL-'aTShUrVTh ShLG V'aTShUrVTh BUrD ThUr'aH.

Latin Vulgate
38:22 numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti

King James Version
38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,

American Standard Version
38:22 Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,

Bible in Basic English
38:22 Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,

Darby's English Translation
38:22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the hail,

Douay Rheims Bible
38:22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, or has thou beheld the treasures of the hail :

Noah Webster Bible
38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,

World English Bible
38:22 Have you entered the treasuries of the snow, Or have you seen the treasures of the hail,

Young's Literal Translation
38:22 Hast thou come in unto the treasure of snow? Yea, the treasures of hail dost thou see?

23

Modern Hebrew
אשר־חשכתי לעת־צר
ליום קרב ומלחמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:23  
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
38:23 'aShUr-ChShKThY L'yTh-TShUr LYVM QUrB VMLChMH.

Latin Vulgate
38:23 quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli

King James Version
38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

American Standard Version
38:23 Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?

Bible in Basic English
38:23 Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

Darby's English Translation
38:23 Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?

Douay Rheims Bible
38:23 Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?

Noah Webster Bible
38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

World English Bible
38:23 Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?

Young's Literal Translation
38:23 That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.

24

Modern Hebrew
אי־זה הדרך יחלק
אור יפץ קדים
עלי־ארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:24  
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
38:24 'aY-ZH HDUrK YChLQ 'aVUr YPhTSh QDYM 'yLY-'aUrTSh.

Latin Vulgate
38:24 per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram

King James Version
38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?

American Standard Version
38:24 By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?

Bible in Basic English
38:24 Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?

Darby's English Translation
38:24 By what way is the light parted, and the east wind scattered upon the earth?

Douay Rheims Bible
38:24 By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?

Noah Webster Bible
38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?

World English Bible
38:24 By what way is the lightning distributed, Or the east wind scattered on the earth?

Young's Literal Translation
38:24 Where is this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth.

25

Modern Hebrew
מי־פלג לשטף תעלה
ודרך לחזיז קלות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:25  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
38:25 MY-PhLG LShTPh Th'yLH VDUrK LChZYZ QLVTh.

Latin Vulgate
38:25 quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui

King James Version
38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

American Standard Version
38:25 Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;

Bible in Basic English
38:25 By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;

Darby's English Translation
38:25 Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder`s flash;

Douay Rheims Bible
38:25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :

Noah Webster Bible
38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

World English Bible
38:25 Who has cut a channel for the flood water, Or the path for the thunderstorm;

Young's Literal Translation
38:25 Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?

26

Modern Hebrew
להמטיר על־ארץ
לא־איש מדבר
לא־אדם בו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:26  
-    
    -
.     -

Hebrew Transliterated
38:26 LHMTYUr 'yL-'aUrTSh L'a-'aYSh MDBUr L'a-'aDM BV.

Latin Vulgate
38:26 ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur

King James Version
38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

American Standard Version
38:26 To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;

Bible in Basic English
38:26 Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people;

Darby's English Translation
38:26 To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;

Douay Rheims Bible
38:26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :

Noah Webster Bible
38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man;

World English Bible
38:26 To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, in which there is no man;

Young's Literal Translation
38:26 To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.

27

Modern Hebrew
להשביע שאה ומשאה
ולהצמיח מצא דשא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:27  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:27 LHShBY'y Sh'aH VMSh'aH VLHTShMYCh MTSh'a DSh'a.

Latin Vulgate
38:27 ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes

King James Version
38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?

American Standard Version
38:27 To satisfy the waste and desolate ground, And to cause the tender grass to spring forth?

Bible in Basic English
38:27 To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?

Darby's English Translation
38:27 To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the sprout of the grass to spring forth?

Douay Rheims Bible
38:27 That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?

Noah Webster Bible
38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?

World English Bible
38:27 To satisfy the waste and desolate ground, To cause the tender grass to spring forth?

Young's Literal Translation
38:27 To satisfy a desolate and waste place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass?

28

Modern Hebrew
היש־למטר אב או
מי־הוליד אגלי־טל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:28  
    -
-    
.-

Hebrew Transliterated
38:28 HYSh-LMTUr 'aB 'aV MY-HVLYD 'aGLY-TL.

Latin Vulgate
38:28 quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris

King James Version
38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?

American Standard Version
38:28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?

Bible in Basic English
38:28 Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?

Darby's English Translation
38:28 Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?

Douay Rheims Bible
38:28 Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew?

Noah Webster Bible
38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew?

World English Bible
38:28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?

Young's Literal Translation
38:28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?

29

Modern Hebrew
מבטן מי יצא הקרח
וכפר שמים מי
ילדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:29  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:29 MBTN MY YTSh'a HQUrCh VKPhUr ShMYM MY YLDV.

Latin Vulgate
38:29 de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit

King James Version
38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

American Standard Version
38:29 Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

Bible in Basic English
38:29 Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?

Darby's English Translation
38:29 Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?

Douay Rheims Bible
38:29 Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?

Noah Webster Bible
38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

World English Bible
38:29 Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it?

Young's Literal Translation
38:29 From whose belly came forth the ice? And the hoar-frost of the heavens, Who hath begotten it?

30

Modern Hebrew
כאבן מים יתחבאו
ופני תהום יתלכדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:30  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:30 K'aBN MYM YThChB'aV VPhNY ThHVM YThLKDV.

Latin Vulgate
38:30 in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur

King James Version
38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.

American Standard Version
38:30 The waters hide themselves and become like stone, And the face of the deep is frozen.

Bible in Basic English
38:30 The waters are joined together, hard as a stone, and the face of the deep is covered.

Darby's English Translation
38:30 When the waters lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together.

Douay Rheims Bible
38:30 The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.

Noah Webster Bible
38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.

World English Bible
38:30 The waters become hard like stone, When the surface of the deep is frozen.

Young's Literal Translation
38:30 As a stone waters are hidden, And the face of the deep is captured.

31

Modern Hebrew
התקשר מעדנות כימה
או־משכות כסיל
תפתח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:31  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
38:31 HThQShUr M'yDNVTh KYMH 'aV-MShKVTh KSYL ThPhThCh.

Latin Vulgate
38:31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare

King James Version
38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

American Standard Version
38:31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?

Bible in Basic English
38:31 Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?

Darby's English Translation
38:31 Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?

Douay Rheims Bible
38:31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?

Noah Webster Bible
38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

World English Bible
38:31 "Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loosen the cords of Orion?

Young's Literal Translation
38:31 Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?

32

Modern Hebrew
התציא מזרות בעתו
ועיש על־בניה
תנחם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:32  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
38:32 HThTShY'a MZUrVTh B'yThV V'yYSh 'yL-BNYH ThNChM.

Latin Vulgate
38:32 numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis

King James Version
38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?

American Standard Version
38:32 Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?

Bible in Basic English
38:32 Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?

Darby's English Translation
38:32 Dost thou bring forth the constellations each in its season? or dost thou guide the Bear with her sons?

Douay Rheims Bible
38:32 Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?

Noah Webster Bible
38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in its season? or canst thou guide Arcturus with its sons?

World English Bible
38:32 Can you lead forth the constellations in their season? Or can you guide the Bear with her cubs?

Young's Literal Translation
38:32 Dost thou bring out Mazzaroth in its season? And Aysh for her sons dost thou comfort?

33

Modern Hebrew
הידעת חקות שמים
אם־תשים משטרו
בארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:33  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
38:33 HYD'yTh ChQVTh ShMYM 'aM-ThShYM MShTUrV B'aUrTSh.

Latin Vulgate
38:33 numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra

King James Version
38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

American Standard Version
38:33 Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?

Bible in Basic English
38:33 Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?

Darby's English Translation
38:33 Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?

Douay Rheims Bible
38:33 Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?

Noah Webster Bible
38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set its dominion on the earth?

World English Bible
38:33 Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?

Young's Literal Translation
38:33 Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?

34

Modern Hebrew
התרים לעב קולך
ושפעת־מים תכסך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:34  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:34 HThUrYM L'yB QVLK VShPh'yTh-MYM ThKSK.

Latin Vulgate
38:34 numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te

King James Version
38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

American Standard Version
38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?

Bible in Basic English
38:34 Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?

Darby's English Translation
38:34 Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?

Douay Rheims Bible
38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?

Noah Webster Bible
38:34 Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

World English Bible
38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?

Young's Literal Translation
38:34 Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?

35

Modern Hebrew
התשלח ברקים וילכו
ויאמרו לך הננו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:35  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:35 HThShLCh BUrQYM VYLKV VY'aMUrV LK HNNV.

Latin Vulgate
38:35 numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus

King James Version
38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?

American Standard Version
38:35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?

Bible in Basic English
38:35 Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?

Darby's English Translation
38:35 Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are?

Douay Rheims Bible
38:35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee : Here we are?

Noah Webster Bible
38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say to thee, Here we are?

World English Bible
38:35 Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, `Here we are?`

Young's Literal Translation
38:35 Dost thou send out lightnings, and they go And say unto thee, `Behold us?`

36

Modern Hebrew
מי־שת בטחות חכמה
או מי־נתן לשכוי
בינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:36  
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
38:36 MY-ShTh BTChVTh ChKMH 'aV MY-NThN LShKVY BYNH.

Latin Vulgate
38:36 quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam

King James Version
38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

American Standard Version
38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?

Bible in Basic English
38:36 Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?

Darby's English Translation
38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?

Douay Rheims Bible
38:36 Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?

Noah Webster Bible
38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

World English Bible
38:36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?

Young's Literal Translation
38:36 Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?

37

Modern Hebrew
מי־יספר שחקים
בחכמה ונבלי שמים
מי ישכיב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:37  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:37 MY-YSPhUr ShChQYM BChKMH VNBLY ShMYM MY YShKYB.

Latin Vulgate
38:37 quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet

King James Version
38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

American Standard Version
38:37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,

Bible in Basic English
38:37 By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,

Darby's English Translation
38:37 Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,

Douay Rheims Bible
38:37 Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?

Noah Webster Bible
38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

World English Bible
38:37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,

Young's Literal Translation
38:37 Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,

38

Modern Hebrew
בצקת עפר למוצק
ורגבים ידבקו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:38  
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:38 BTShQTh 'yPhUr LMVTShQ VUrGBYM YDBQV.

Latin Vulgate
38:38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur

King James Version
38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

American Standard Version
38:38 When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?

Bible in Basic English
38:38 When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?

Darby's English Translation
38:38 When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?

Douay Rheims Bible
38:38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?

Noah Webster Bible
38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

World English Bible
38:38 When the dust runs into a mass, And the clods of earth stick together?

Young's Literal Translation
38:38 In the hardening of dust into hardness, And clods cleave together?

39

Modern Hebrew
התצוד ללביא טרף
וחית כפירים תמלא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:39  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:39 HThTShVD LLBY'a TUrPh VChYTh KPhYUrYM ThML'a.

Latin Vulgate
38:39 numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis

King James Version
38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

American Standard Version
38:39 Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,

Bible in Basic English
38:39 Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,

Darby's English Translation
38:39 Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions,

Douay Rheims Bible
38:39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,

Noah Webster Bible
38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

World English Bible
38:39 "Can you hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,

Young's Literal Translation
38:39 Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?

40

Modern Hebrew
כי־ישחו במעונות
ישבו בסכה
למו־ארב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:40  
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
38:40 KY-YShChV BM'yVNVTh YShBV BSKH LMV-'aUrB.

Latin Vulgate
38:40 quando cubant in antris et in specubus insidiantur

King James Version
38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?

American Standard Version
38:40 When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait?

Bible in Basic English
38:40 When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood?

Darby's English Translation
38:40 When they crouch in their dens, and abide in the thicket to lie in wait?

Douay Rheims Bible
38:40 When they couch in the dens and lie in wait in holes?

Noah Webster Bible
38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?

World English Bible
38:40 When they crouch in their dens, And lie in wait in the thicket?

Young's Literal Translation
38:40 When they bow down in dens -- Abide in a thicket for a covert?

41

Modern Hebrew
מי יכין לערב צידו
כי־ילדו אל־אל
ישועו יתעו
לבלי־אכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:41  
   
   
-     -
   
.-

Hebrew Transliterated
38:41 MY YKYN L'yUrB TShYDV KY-YLDV 'aL-'aL YShV'yV YTh'yV LBLY-'aKL.

Latin Vulgate
38:41 quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos

King James Version
38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.

American Standard Version
38:41 Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, And wander for lack of food?

Bible in Basic English
38:41 Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?

Darby's English Translation
38:41 Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and they wander for lack of meat?

Douay Rheims Bible
38:41 Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?

Noah Webster Bible
38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for want of food.

World English Bible
38:41 Who provides for the raven his prey, When his young ones cry to God, And wander for lack of food?

Young's Literal Translation
38:41 Who doth prepare for a raven his provision, When his young ones cry unto God? They wander without food.

Job 39

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com