Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Proverbs 15

The Proverbs

Chapter 16

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

1

Modern Hebrew
לאדם מערכי־לב
ומיהוה מענה לשון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:1  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
16:1 L'aDM M'yUrKY-LB VMYHVH M'yNH LShVN.

Latin Vulgate
16:1 hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam

King James Version
16:1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.

American Standard Version
16:1 The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.

Bible in Basic English
16:1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.

Darby's English Translation
16:1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.

Noah Webster Bible
16:1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, are from the LORD.

World English Bible
16:1 The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from Yahweh.

Young's Literal Translation
16:1 Of man are arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.

2

Modern Hebrew
כל־דרכי־איש זך
בעיניו ותכן רוחות
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:2  
    --
   
.    

Hebrew Transliterated
16:2 KL-DUrKY-'aYSh ZK B'yYNYV VThKN UrVChVTh YHVH.

Latin Vulgate
16:2 omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus

King James Version
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

American Standard Version
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.

Bible in Basic English
16:2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.

Darby's English Translation
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.

Douay Rheims Bible
16:2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.

Noah Webster Bible
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

World English Bible
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yahweh weighs the motives.

Young's Literal Translation
16:2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.

3

Modern Hebrew
גל אל־יהוה מעשיך
ויכנו מחשבתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:3  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
16:3 GL 'aL-YHVH M'yShYK VYKNV MChShBThYK.

Latin Vulgate
16:3 revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae

King James Version
16:3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

American Standard Version
16:3 Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.

Bible in Basic English
16:3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.

Darby's English Translation
16:3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.

Douay Rheims Bible
16:3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.

Noah Webster Bible
16:3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.

World English Bible
16:3 Commit your deeds to Yahweh, And your plans shall succeed.

Young's Literal Translation
16:3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,

4

Modern Hebrew
כל פעל יהוה
למענהו וגם־רשע
ליום רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:4  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
16:4 KL Ph'yL YHVH LM'yNHV VGM-UrSh'y LYVM Ur'yH.

Latin Vulgate
16:4 universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum

King James Version
16:4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.

American Standard Version
16:4 Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.

Bible in Basic English
16:4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.

Darby's English Translation
16:4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.

Douay Rheims Bible
16:4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.

Noah Webster Bible
16:4 The LORD hath made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil.

World English Bible
16:4 Yahweh has made everything for its own end -- Yes, even the wicked for the day of evil.

Young's Literal Translation
16:4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked worketh for a day of evil.

5

Modern Hebrew
תועבת יהוה
כל־גבה־לב יד ליד
לא ינקה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:5  
   
    --
   
.

Hebrew Transliterated
16:5 ThV'yBTh YHVH KL-GBH-LB YD LYD L'a YNQH.

Latin Vulgate
16:5 abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens

King James Version
16:5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

American Standard Version
16:5 Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Bible in Basic English
16:5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.

Darby's English Translation
16:5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.

Douay Rheims Bible
16:5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.

Noah Webster Bible
16:5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

World English Bible
16:5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: They shall assuredly not be unpunished.

Young's Literal Translation
16:5 An abomination to Jehovah is every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.

6

Modern Hebrew
בחסד ואמת יכפר
עון וביראת יהוה
סור מרע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:6  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:6 BChSD V'aMTh YKPhUr 'yVN VBYUr'aTh YHVH SVUr MUr'y.

Latin Vulgate
16:6 misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo

King James Version
16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

American Standard Version
16:6 By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.

Bible in Basic English
16:6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.

Darby's English Translation
16:6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah men depart from evil.

Douay Rheims Bible
16:6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.

Noah Webster Bible
16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

World English Bible
16:6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.

Young's Literal Translation
16:6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

7

Modern Hebrew
ברצות יהוה
דרכי־איש
גם־אויביו ישלם
אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:7  
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
16:7 BUrTShVTh YHVH DUrKY-'aYSh GM-'aVYBYV YShLM 'aThV.

Latin Vulgate
16:7 cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem

King James Version
16:7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.

American Standard Version
16:7 When a man`s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.

Bible in Basic English
16:7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.

Darby's English Translation
16:7 When a man`s ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.

Douay Rheims Bible
16:7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.

Noah Webster Bible
16:7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.

World English Bible
16:7 When a man`s ways please Yahweh, He makes even his enemies to be at peace with him.

Young's Literal Translation
16:7 When a man`s ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.

8

Modern Hebrew
טוב־מעט בצדקה מרב
תבואות בלא משפט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:8  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:8 TVB-M'yT BTShDQH MUrB ThBV'aVTh BL'a MShPhT.

Latin Vulgate
16:8 melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate

King James Version
16:8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.

American Standard Version
16:8 Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.

Bible in Basic English
16:8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.

Darby's English Translation
16:8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.

Douay Rheims Bible
16:8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.

Noah Webster Bible
16:8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.

World English Bible
16:8 Better is a little with righteousness, Than great revenues with injustice.

Young's Literal Translation
16:8 Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.

9

Modern Hebrew
לב אדם יחשב דרכו
ויהוה יכין צעדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:9 LB 'aDM YChShB DUrKV VYHVH YKYN TSh'yDV.

Latin Vulgate
16:9 cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius

King James Version
16:9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

American Standard Version
16:9 A man`s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.

Bible in Basic English
16:9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.

Darby's English Translation
16:9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.

Douay Rheims Bible
16:9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.

Noah Webster Bible
16:9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

World English Bible
16:9 A man`s heart plans his course, But Yahweh directs his steps.

Young's Literal Translation
16:9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.

10

Modern Hebrew
קסם על־שפתי־מלך
במשפט לא
ימעל־פיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:10  
--    
   
.-

Hebrew Transliterated
16:10 QSM 'yL-ShPhThY-MLK BMShPhT L'a YM'yL-PhYV.

Latin Vulgate
16:10 divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius

King James Version
16:10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

American Standard Version
16:10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.

Bible in Basic English
16:10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.

Darby's English Translation
16:10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.

Douay Rheims Bible
16:10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.

Noah Webster Bible
16:10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

World English Bible
16:10 Inspired judgments are on the lips of the king. His shall not betray his mouth.

Young's Literal Translation
16:10 An oath is on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.

11

Modern Hebrew
פלס ומאזני משפט
ליהוה מעשהו
כל־אבני־כיס׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:11  
   
   
.--    

Hebrew Transliterated
16:11 PhLS VM'aZNY MShPhT LYHVH M'yShHV KL-'aBNY-KYS.

Latin Vulgate
16:11 pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi

King James Version
16:11 A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.

American Standard Version
16:11 A just balance and scales are Jehovah`s; All the weights of the bag are his work.

Bible in Basic English
16:11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.

Darby's English Translation
16:11 The just balance and scales are Jehovah`s; all the weights of the bag are his work.

Douay Rheims Bible
16:11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.

Noah Webster Bible
16:11 A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.

World English Bible
16:11 Honest balances and scales are Yahweh`s; All the weights in the bag are his work.

Young's Literal Translation
16:11 A just beam and balances are Jehovah`s, His work are all the stones of the bag.

12

Modern Hebrew
תועבת מלכים עשות
רשע כי בצדקה יכון
כסא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:12  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:12 ThV'yBTh MLKYM 'yShVTh UrSh'y KY BTShDQH YKVN KS'a.

Latin Vulgate
16:12 abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium

King James Version
16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

American Standard Version
16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

Bible in Basic English
16:12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.

Darby's English Translation
16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

Douay Rheims Bible
16:12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.

Noah Webster Bible
16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

World English Bible
16:12 It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.

Young's Literal Translation
16:12 An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

13

Modern Hebrew
רצון מלכים
שפתי־צדק ודבר
ישרים יאהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:13  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
16:13 UrTShVN MLKYM ShPhThY-TShDQ VDBUr YShUrYM Y'aHB.

Latin Vulgate
16:13 voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur

King James Version
16:13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

American Standard Version
16:13 Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.

Bible in Basic English
16:13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.

Darby's English Translation
16:13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.

Douay Rheims Bible
16:13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.

Noah Webster Bible
16:13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

World English Bible
16:13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.

Young's Literal Translation
16:13 The delight of kings are righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,

14

Modern Hebrew
חמת־מלך מלאכי־מות
ואיש חכם יכפרנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:14  
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
16:14 ChMTh-MLK ML'aKY-MVTh V'aYSh ChKM YKPhUrNH.

Latin Vulgate
16:14 indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam

King James Version
16:14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

American Standard Version
16:14 The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.

Bible in Basic English
16:14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.

Darby's English Translation
16:14 The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.

Douay Rheims Bible
16:14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.

Noah Webster Bible
16:14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

World English Bible
16:14 The king`s wrath is a messenger of death, But a wise man will pacify it.

Young's Literal Translation
16:14 The fury of a king is messengers of death, And a wise man pacifieth it.

15

Modern Hebrew
באור־פני־מלך חיים
ורצונו כעב מלקוש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:15  
    --
   
.

Hebrew Transliterated
16:15 B'aVUr-PhNY-MLK ChYYM VUrTShVNV K'yB MLQVSh.

Latin Vulgate
16:15 in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus

King James Version
16:15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

American Standard Version
16:15 In the light of the king`s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.

Bible in Basic English
16:15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.

Darby's English Translation
16:15 In the light of the king`s countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.

Douay Rheims Bible
16:15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.

Noah Webster Bible
16:15 In the light of a king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

World English Bible
16:15 In the light of the king`s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

Young's Literal Translation
16:15 In the light of a king`s face is life, And his good-will is as a cloud of the latter rain.

16

Modern Hebrew
קנה־חכמה מה־טוב
מחרוץ וקנות בינה
נבחר מכסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:16  
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:16 QNH-ChKMH MH-TVB MChUrVTSh VQNVTh BYNH NBChUr MKSPh.

Latin Vulgate
16:16 posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento

King James Version
16:16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

American Standard Version
16:16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

Bible in Basic English
16:16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.

Darby's English Translation
16:16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!

Douay Rheims Bible
16:16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.

Noah Webster Bible
16:16 How much better is it to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?

World English Bible
16:16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

Young's Literal Translation
16:16 To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

17

Modern Hebrew
מסלת ישרים סור
מרע שמר נפשו נצר
דרכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:17  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:17 MSLTh YShUrYM SVUr MUr'y ShMUr NPhShV NTShUr DUrKV.

Latin Vulgate
16:17 semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam

King James Version
16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

American Standard Version
16:17 The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.

Bible in Basic English
16:17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.

Darby's English Translation
16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.

Douay Rheims Bible
16:17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.

Noah Webster Bible
16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

World English Bible
16:17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

Young's Literal Translation
16:17 A highway of the upright is, `Turn from evil,` Whoso is preserving his soul is watching his way.

18

Modern Hebrew
לפני־שבר גאון
ולפני כשלון גבה
רוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:18  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:18 LPhNY-ShBUr G'aVN VLPhNY KShLVN GBH UrVCh.

Latin Vulgate
16:18 contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus

King James Version
16:18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.

American Standard Version
16:18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.

Bible in Basic English
16:18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.

Darby's English Translation
16:18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.

Douay Rheims Bible
16:18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.

Noah Webster Bible
16:18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.

World English Bible
16:18 Pride goes before destruction, A haughty spirit before a fall.

Young's Literal Translation
16:18 Before destruction is pride, And before stumbling -- a haughty spirit.`

19

Modern Hebrew
טוב שפל־רוח
את־עניים מחלק שלל
את־גאים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:19  
-    
    -
.-    

Hebrew Transliterated
16:19 TVB ShPhL-UrVCh 'aTh-'yNYYM MChLQ ShLL 'aTh-G'aYM.

Latin Vulgate
16:19 melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis

King James Version
16:19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

American Standard Version
16:19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

Bible in Basic English
16:19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.

Darby's English Translation
16:19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.

Douay Rheims Bible
16:19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.

Noah Webster Bible
16:19 Better it is to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

World English Bible
16:19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.

Young's Literal Translation
16:19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

20

Modern Hebrew
משכיל על־דבר
ימצא־טוב ובוטח
ביהוה אשריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:20  
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
16:20 MShKYL 'yL-DBUr YMTSh'a-TVB VBVTCh BYHVH 'aShUrYV.

Latin Vulgate
16:20 eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est

King James Version
16:20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

American Standard Version
16:20 He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.

Bible in Basic English
16:20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.

Darby's English Translation
16:20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.

Douay Rheims Bible
16:20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.

Noah Webster Bible
16:20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he.

World English Bible
16:20 He who gives heed to the word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

Young's Literal Translation
16:20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

21

Modern Hebrew
לחכם־לב יקרא נבון
ומתק שפתים יסיף
לקח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:21  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:21 LChKM-LB YQUr'a NBVN VMThQ ShPhThYM YSYPh LQCh.

Latin Vulgate
16:21 qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet

King James Version
16:21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

American Standard Version
16:21 The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.

Bible in Basic English
16:21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.

Darby's English Translation
16:21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.

Douay Rheims Bible
16:21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.

Noah Webster Bible
16:21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

World English Bible
16:21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

Young's Literal Translation
16:21 To the wise in heart is called, `Intelligent,` And sweetness of lips increaseth learning.

22

Modern Hebrew
מקור חיים שכל
בעליו ומוסר אולים
אולת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:22  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:22 MQVUr ChYYM ShKL B'yLYV VMVSUr 'aVLYM 'aVLTh.

Latin Vulgate
16:22 fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas

King James Version
16:22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.

American Standard Version
16:22 Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.

Bible in Basic English
16:22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.

Darby's English Translation
16:22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.

Douay Rheims Bible
16:22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.

Noah Webster Bible
16:22 Understanding is a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools is folly.

World English Bible
16:22 Understanding is a fountain of life to one who has it, But the punishment of fools is their folly.

Young's Literal Translation
16:22 A fountain of life is understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.

23

Modern Hebrew
לב חכם ישכיל פיהו
ועל־שפתיו יסיף
לקח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:23  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
16:23 LB ChKM YShKYL PhYHV V'yL-ShPhThYV YSYPh LQCh.

Latin Vulgate
16:23 cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam

King James Version
16:23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

American Standard Version
16:23 The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.

Bible in Basic English
16:23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.

Darby's English Translation
16:23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.

Douay Rheims Bible
16:23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.

Noah Webster Bible
16:23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

World English Bible
16:23 The heart of the wise instructs his mouth, And adds learning to his lips.

Young's Literal Translation
16:23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,

24

Modern Hebrew
צוף־דבש אמרי־נעם
מתוק לנפש ומרפא
לעצם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:24  
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:24 TShVPh-DBSh 'aMUrY-N'yM MThVQ LNPhSh VMUrPh'a L'yTShM.

Latin Vulgate
16:24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum

King James Version
16:24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

American Standard Version
16:24 Pleasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.

Bible in Basic English
16:24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.

Darby's English Translation
16:24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.

Douay Rheims Bible
16:24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.

Noah Webster Bible
16:24 Pleasant words are as a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.

World English Bible
16:24 Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.

Young's Literal Translation
16:24 Sayings of pleasantness are a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.

25

Modern Hebrew
יש דרך ישר
לפני־איש ואחריתה
דרכי־מות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:25  
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
16:25 YSh DUrK YShUr LPhNY-'aYSh V'aChUrYThH DUrKY-MVTh.

Latin Vulgate
16:25 est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem

King James Version
16:25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

American Standard Version
16:25 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.

Bible in Basic English
16:25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.

Darby's English Translation
16:25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.

Douay Rheims Bible
16:25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.

Noah Webster Bible
16:25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it is the ways of death.

World English Bible
16:25 There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.

Young's Literal Translation
16:25 There is a way right before a man, And its latter end -- ways of death.

26

Modern Hebrew
נפש עמל עמלה לו
כי־אכף עליו פיהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:26  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
16:26 NPhSh 'yML 'yMLH LV KY-'aKPh 'yLYV PhYHV.

Latin Vulgate
16:26 anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum

King James Version
16:26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.

American Standard Version
16:26 The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.

Bible in Basic English
16:26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.

Darby's English Translation
16:26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.

Douay Rheims Bible
16:26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.

Noah Webster Bible
16:26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.

World English Bible
16:26 The appetite of the laboring man labors for him; For his mouth urges him on.

Young's Literal Translation
16:26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused him to bend over it.

27

Modern Hebrew
איש בליעל כרה רעה
ועל־שפתיו כאש
צרבת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:27  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
16:27 'aYSh BLY'yL KUrH Ur'yH V'yL-ShPhThYV K'aSh TShUrBTh.

Latin Vulgate
16:27 vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit

King James Version
16:27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

American Standard Version
16:27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.

Bible in Basic English
16:27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.

Darby's English Translation
16:27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.

Douay Rheims Bible
16:27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.

Noah Webster Bible
16:27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

World English Bible
16:27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

Young's Literal Translation
16:27 A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.

28

Modern Hebrew
איש תהפכות ישלח
מדון ונרגן מפריד
אלוף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:28  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:28 'aYSh ThHPhKVTh YShLCh MDVN VNUrGN MPhUrYD 'aLVPh.

Latin Vulgate
16:28 homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes

King James Version
16:28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

American Standard Version
16:28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.

Bible in Basic English
16:28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.

Darby's English Translation
16:28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.

Douay Rheims Bible
16:28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.

Noah Webster Bible
16:28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

World English Bible
16:28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

Young's Literal Translation
16:28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.

29

Modern Hebrew
איש חמס יפתה רעהו
והוליכו בדרך
לא־טוב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:29  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
16:29 'aYSh ChMS YPhThH Ur'yHV VHVLYKV BDUrK L'a-TVB.

Latin Vulgate
16:29 vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam

King James Version
16:29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.

American Standard Version
16:29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.

Bible in Basic English
16:29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.

Darby's English Translation
16:29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.

Douay Rheims Bible
16:29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good

Noah Webster Bible
16:29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way that is not good.

World English Bible
16:29 A man of violence entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.

Young's Literal Translation
16:29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.

30

Modern Hebrew
עצה עיניו לחשב
תהפכות קרץ שפתיו
כלה רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:30  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:30 'yTShH 'yYNYV LChShB ThHPhKVTh QUrTSh ShPhThYV KLH Ur'yH.

Latin Vulgate
16:30 qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum

King James Version
16:30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

American Standard Version
16:30 He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.

Bible in Basic English
16:30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.

Darby's English Translation
16:30 He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.

Douay Rheims Bible
16:30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.

Noah Webster Bible
16:30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

World English Bible
16:30 One who winks his eyes to plot perversities, One who compresses his lips, is bent on evil.

Young's Literal Translation
16:30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.

31

Modern Hebrew
עטרת תפארת שיבה
בדרך צדקה תמצא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:31  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:31 'yTUrTh ThPh'aUrTh ShYBH BDUrK TShDQH ThMTSh'a.

Latin Vulgate
16:31 corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur

King James Version
16:31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.

American Standard Version
16:31 The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.

Bible in Basic English
16:31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.

Darby's English Translation
16:31 The hoary head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.

Douay Rheims Bible
16:31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.

Noah Webster Bible
16:31 The hoary head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.

World English Bible
16:31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

Young's Literal Translation
16:31 A crown of beauty are grey hairs, In the way of righteousness it is found.

32

Modern Hebrew
טוב ארך אפים
מגבור ומשל ברוחו
מלכד עיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:32  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:32 TVB 'aUrK 'aPhYM MGBVUr VMShL BUrVChV MLKD 'yYUr.

Latin Vulgate
16:32 melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium

King James Version
16:32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

American Standard Version
16:32 He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

Bible in Basic English
16:32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.

Darby's English Translation
16:32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

Douay Rheims Bible
16:32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.

Noah Webster Bible
16:32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

World English Bible
16:32 One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.

Young's Literal Translation
16:32 Better is the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

33

Modern Hebrew
בחיק יוטל
את־הגורל ומיהוה
כל־משפטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:33  
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
16:33 BChYQ YVTL 'aTh-HGVUrL VMYHVH KL-MShPhTV.

Latin Vulgate
16:33 sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur

King James Version
16:33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

American Standard Version
16:33 The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.

Bible in Basic English
16:33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

Darby's English Translation
16:33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.

Noah Webster Bible
16:33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it is from the LORD.

World English Bible
16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from Yahweh.

Young's Literal Translation
16:33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah is all its judgment!

Proverbs 17

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com