Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Proverbs 17

The Proverbs

Chapter 18

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1

Modern Hebrew
לתאוה יבקש נפרד
בכל־תושיה יתגלע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:1  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
18:1 LTh'aVH YBQSh NPhUrD BKL-ThVShYH YThGL'y.

Latin Vulgate
18:1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis

King James Version
18:1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.

American Standard Version
18:1 He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.

Bible in Basic English
18:1 He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.

Darby's English Translation
18:1 He that separateth himself seeketh his pleasure, he is vehement against all sound wisdom.

Douay Rheims Bible
18:1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.

Noah Webster Bible
18:1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.

World English Bible
18:1 An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.

Young's Literal Translation
18:1 For an object of desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.

2

Modern Hebrew
לא־יחפץ כסיל
בתבונה כי
אם־בהתגלות לבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:2  
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
18:2 L'a-YChPhTSh KSYL BThBVNH KY 'aM-BHThGLVTh LBV.

Latin Vulgate
18:2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius

King James Version
18:2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

American Standard Version
18:2 A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.

Bible in Basic English
18:2 A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.

Darby's English Translation
18:2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.

Douay Rheims Bible
18:2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.

Noah Webster Bible
18:2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.

World English Bible
18:2 A fool has no delight in understanding, But only in broadcasting his own opinion.

Young's Literal Translation
18:2 A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.

3

Modern Hebrew
בבוא־רשע בא
גם־בוז ועם־קלון
חרפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:3  
    -
-     -
.

Hebrew Transliterated
18:3 BBV'a-UrSh'y B'a GM-BVZ V'yM-QLVN ChUrPhH.

Latin Vulgate
18:3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium

King James Version
18:3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

American Standard Version
18:3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.

Bible in Basic English
18:3 When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.

Darby's English Translation
18:3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Douay Rheims Bible
18:3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.

Noah Webster Bible
18:3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

World English Bible
18:3 When wickedness comes, contempt also comes, And with shame comes disgrace.

Young's Literal Translation
18:3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.

4

Modern Hebrew
מים עמקים דברי
פי־איש נחל נבע
מקור חכמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:4  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
18:4 MYM 'yMQYM DBUrY PhY-'aYSh NChL NB'y MQVUr ChKMH.

Latin Vulgate
18:4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae

King James Version
18:4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

American Standard Version
18:4 The words of a man`s mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

Bible in Basic English
18:4 The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.

Darby's English Translation
18:4 The words of a man`s mouth are deep waters, and the fountain of wisdom is a gushing brook.

Douay Rheims Bible
18:4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.

Noah Webster Bible
18:4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the well-spring of wisdom as a flowing brook.

World English Bible
18:4 The words of a man`s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

Young's Literal Translation
18:4 Deep waters are the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom is a flowing brook.

5

Modern Hebrew
שאת פני־רשע
לא־טוב להטות צדיק
במשפט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:5  
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
18:5 Sh'aTh PhNY-UrSh'y L'a-TVB LHTVTh TShDYQ BMShPhT.

Latin Vulgate
18:5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii

King James Version
18:5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

American Standard Version
18:5 To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.

Bible in Basic English
18:5 To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.

Darby's English Translation
18:5 It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.

Douay Rheims Bible
18:5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.

Noah Webster Bible
18:5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

World English Bible
18:5 To be partial to the faces of the wicked is not good, Nor to deprive the innocent of justice.

Young's Literal Translation
18:5 Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment.

6

Modern Hebrew
שפתי כסיל יבאו
בריב ופיו למהלמות
יקרא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:6  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:6 ShPhThY KSYL YB'aV BUrYB VPhYV LMHLMVTh YQUr'a.

Latin Vulgate
18:6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat

King James Version
18:6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

American Standard Version
18:6 A fool`s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.

Bible in Basic English
18:6 A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.

Darby's English Translation
18:6 A fool`s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.

Douay Rheims Bible
18:6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.

Noah Webster Bible
18:6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

World English Bible
18:6 A fool`s lips come into strife, And his mouth invites beatings.

Young's Literal Translation
18:6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.

7

Modern Hebrew
פי־כסיל מחתה־לו
ושפתיו מוקש נפשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:7  
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
18:7 PhY-KSYL MChThH-LV VShPhThYV MVQSh NPhShV.

Latin Vulgate
18:7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius

King James Version
18:7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

American Standard Version
18:7 A fool`s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.

Bible in Basic English
18:7 The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.

Darby's English Translation
18:7 A fool`s mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.

Douay Rheims Bible
18:7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.

Noah Webster Bible
18:7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

World English Bible
18:7 A fool`s mouth is his destruction, And his lips are a snare to his soul.

Young's Literal Translation
18:7 The mouth of a fool is ruin to him, And his lips are the snare of his soul.

8

Modern Hebrew
דברי נרגן
כמתלהמים והם ירדו
חדרי־בטן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:8  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
18:8 DBUrY NUrGN KMThLHMYM VHM YUrDV ChDUrY-BTN.

Latin Vulgate
18:8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris

King James Version
18:8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American Standard Version
18:8 The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

Bible in Basic English
18:8 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.

Darby's English Translation
18:8 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

Douay Rheims Bible
18:8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.

Noah Webster Bible
18:8 The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

World English Bible
18:8 The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person`s innermost parts.

Young's Literal Translation
18:8 The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.

9

Modern Hebrew
גם מתרפה במלאכתו
אח הוא לבעל
משחית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:9 GM MThUrPhH BML'aKThV 'aCh HV'a LB'yL MShChYTh.

Latin Vulgate
18:9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis

King James Version
18:9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

American Standard Version
18:9 He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.

Bible in Basic English
18:9 He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.

Darby's English Translation
18:9 He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.

Douay Rheims Bible
18:9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.

Noah Webster Bible
18:9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

World English Bible
18:9 One who is slack in his work Is brother to him who is a master of destruction.

Young's Literal Translation
18:9 He also that is remiss in his work, A brother he is to a destroyer.

10

Modern Hebrew
מגדל־עז שם יהוה
בו־ירוץ צדיק
ונשגב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:10  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
18:10 MGDL-'yZ ShM YHVH BV-YUrVTSh TShDYQ VNShGB.

Latin Vulgate
18:10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur

King James Version
18:10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

American Standard Version
18:10 The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.

Bible in Basic English
18:10 The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.

Darby's English Translation
18:10 The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

Douay Rheims Bible
18:10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.

Noah Webster Bible
18:10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

World English Bible
18:10 The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.

Young's Literal Translation
18:10 A tower of strength is the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.

11

Modern Hebrew
הון עשיר קרית עזו
וכחומה נשגבה
במשכיתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:11  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:11 HVN 'yShYUr QUrYTh 'yZV VKChVMH NShGBH BMShKYThV.

Latin Vulgate
18:11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum

King James Version
18:11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.

American Standard Version
18:11 The rich man`s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.

Bible in Basic English
18:11 The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.

Darby's English Translation
18:11 The rich man`s wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.

Douay Rheims Bible
18:11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.

Noah Webster Bible
18:11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.

World English Bible
18:11 The rich man`s wealth is his strong city, Like an unscalable wall in his own imagination.

Young's Literal Translation
18:11 The wealth of the rich is the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.

12

Modern Hebrew
לפני־שבר יגבה
לב־איש ולפני כבוד
ענוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:12  
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
18:12 LPhNY-ShBUr YGBH LB-'aYSh VLPhNY KBVD 'yNVH.

Latin Vulgate
18:12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur

King James Version
18:12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

American Standard Version
18:12 Before destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.

Bible in Basic English
18:12 Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.

Darby's English Translation
18:12 Before destruction the heart of man is haughty; and before honour goeth humility.

Douay Rheims Bible
18:12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.

Noah Webster Bible
18:12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.

World English Bible
18:12 Before destruction the heart of man is proud, But before honor is humility.

Young's Literal Translation
18:12 Before destruction the heart of man is high, And before honour is humility.

13

Modern Hebrew
משיב דבר בטרם
ישמע אולת היא־לו
וכלמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:13  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
18:13 MShYB DBUr BTUrM YShM'y 'aVLTh HY'a-LV VKLMH.

Latin Vulgate
18:13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum

King James Version
18:13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

American Standard Version
18:13 He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.

Bible in Basic English
18:13 To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.

Darby's English Translation
18:13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.

Douay Rheims Bible
18:13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.

Noah Webster Bible
18:13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him.

World English Bible
18:13 He who gives answer before he hears, That is folly and shame to him.

Young's Literal Translation
18:13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.

14

Modern Hebrew
רוח־איש יכלכל
מחלהו ורוח נכאה
מי ישאנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:14  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:14 UrVCh-'aYSh YKLKL MChLHV VUrVCh NK'aH MY YSh'aNH.

Latin Vulgate
18:14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere

King James Version
18:14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

American Standard Version
18:14 The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?

Bible in Basic English
18:14 The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?

Darby's English Translation
18:14 The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?

Douay Rheims Bible
18:14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?

Noah Webster Bible
18:14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

World English Bible
18:14 A man`s spirit will sustain him in sickness, But a crushed spirit who can bear?

Young's Literal Translation
18:14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?

15

Modern Hebrew
לב נבון יקנה־דעת
ואזן חכמים
תבקש־דעת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:15  
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
18:15 LB NBVN YQNH-D'yTh V'aZN ChKMYM ThBQSh-D'yTh.

Latin Vulgate
18:15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam

King James Version
18:15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

American Standard Version
18:15 The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.

Bible in Basic English
18:15 The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.

Darby's English Translation
18:15 The heart of an intelligent man getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.

Douay Rheims Bible
18:15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.

Noah Webster Bible
18:15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

World English Bible
18:15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.

Young's Literal Translation
18:15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.

16

Modern Hebrew
מתן אדם ירחיב לו
ולפני גדלים
ינחנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:16  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:16 MThN 'aDM YUrChYB LV VLPhNY GDLYM YNChNV.

Latin Vulgate
18:16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit

King James Version
18:16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

American Standard Version
18:16 A man`s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.

Bible in Basic English
18:16 A man's offering makes room for him, letting him come before great men.

Darby's English Translation
18:16 A man`s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

Douay Rheims Bible
18:16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.

Noah Webster Bible
18:16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

World English Bible
18:16 A man`s gift makes room for him, And brings him before great men.

Young's Literal Translation
18:16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.

17

Modern Hebrew
צדיק הראשון בריבו
יבא־רעהו וחקרו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:17  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
18:17 TShDYQ HUr'aShVN BUrYBV YB'a-Ur'yHV VChQUrV.

Latin Vulgate
18:17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum

King James Version
18:17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

American Standard Version
18:17 He that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

Bible in Basic English
18:17 The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.

Darby's English Translation
18:17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

Douay Rheims Bible
18:17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.

Noah Webster Bible
18:17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbor cometh and searcheth him.

World English Bible
18:17 He who pleads his cause first seems right; Until another comes and questions him.

Young's Literal Translation
18:17 Righteous is the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

18

Modern Hebrew
מדינים ישבית
הגורל ובין עצומים
יפריד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:18  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:18 MDYNYM YShBYTh HGVUrL VBYN 'yTShVMYM YPhUrYD.

Latin Vulgate
18:18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat

King James Version
18:18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

American Standard Version
18:18 The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.

Bible in Basic English
18:18 The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.

Darby's English Translation
18:18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Douay Rheims Bible
18:18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.

Noah Webster Bible
18:18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

World English Bible
18:18 The lot settles disputes, And keeps strong ones apart.

Young's Literal Translation
18:18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.

19

Modern Hebrew
אח נפשע מקרית־עז
ומדונים כבריח
ארמון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:19  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
18:19 'aCh NPhSh'y MQUrYTh-'yZ VMDVNYM KBUrYCh 'aUrMVN.

Latin Vulgate
18:19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium

King James Version
18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

American Standard Version
18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.

Bible in Basic English
18:19 A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.

Darby's English Translation
18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.

Douay Rheims Bible
18:19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.

Noah Webster Bible
18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

World English Bible
18:19 A brother offended is more difficult than a fortified city; And disputes are like the bars of a castle.

Young's Literal Translation
18:19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.

20

Modern Hebrew
מפרי פי־איש תשבע
בטנו תבואת שפתיו
ישבע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:20  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:20 MPhUrY PhY-'aYSh ThShB'y BTNV ThBV'aTh ShPhThYV YShB'y.

Latin Vulgate
18:20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum

King James Version
18:20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

American Standard Version
18:20 A man`s belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.

Bible in Basic English
18:20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.

Darby's English Translation
18:20 A man`s belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.

Douay Rheims Bible
18:20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.

Noah Webster Bible
18:20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

World English Bible
18:20 A man`s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.

Young's Literal Translation
18:20 From the fruit of a man`s mouth is his belly satisfied, From the increase of his lips he is satisfied.

21

Modern Hebrew
מות וחיים
ביד־לשון ואהביה
יאכל פריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:21  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
18:21 MVTh VChYYM BYD-LShVN V'aHBYH Y'aKL PhUrYH.

Latin Vulgate
18:21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius

King James Version
18:21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

American Standard Version
18:21 Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.

Bible in Basic English
18:21 Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.

Darby's English Translation
18:21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.

Douay Rheims Bible
18:21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.

Noah Webster Bible
18:21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.

World English Bible
18:21 Death and life are in the power of the tongue; Those who love it will eat its fruit.

Young's Literal Translation
18:21 Death and life are in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.

22

Modern Hebrew
מצא אשה מצא טוב
ויפק רצון מיהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:22  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:22 MTSh'a 'aShH MTSh'a TVB VYPhQ UrTShVN MYHVH.

Latin Vulgate
18:22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino

King James Version
18:22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.

American Standard Version
18:22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.

Bible in Basic English
18:22 Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.

Darby's English Translation
18:22 Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.

Douay Rheims Bible
18:22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.

Noah Webster Bible
18:22 Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD.

World English Bible
18:22 Whoever finds a wife finds a good thing, And obtains favor of Yahweh.

Young's Literal Translation
18:22 Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.

23

Modern Hebrew
תחנונים ידבר־רש
ועשיר יענה עזות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:23  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
18:23 ThChNVNYM YDBUr-UrSh V'yShYUr Y'yNH 'yZVTh.

Latin Vulgate
18:23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide

King James Version
18:23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

American Standard Version
18:23 The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.

Bible in Basic English
18:23 The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.

Darby's English Translation
18:23 He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.

Douay Rheims Bible
18:23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.

Noah Webster Bible
18:23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.

World English Bible
18:23 The poor pleads for mercy, But the rich answers harshly.

Young's Literal Translation
18:23 With supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.

24

Modern Hebrew
איש רעים להתרעע
ויש אהב דבק מאח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:24  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:24 'aYSh Ur'yYM LHThUr'y'y VYSh 'aHB DBQ M'aCh.

Latin Vulgate
18:24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater

King James Version
18:24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

American Standard Version
18:24 He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.

Bible in Basic English
18:24 There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

Darby's English Translation
18:24 A man of many friends will come to ruin but there is a friend that sticketh closer than a brother.

Douay Rheims Bible
18:24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

Noah Webster Bible
18:24 A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

World English Bible
18:24 A man of many companions may be ruined, But there is a friend who sticks closer than a brother.

Young's Literal Translation
18:24 A man with friends is to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

Proverbs 19

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com