Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Song of Solomon 7

The Song of Songs, Which is Solomon's

Chapter 8

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

Modern Hebrew
מי יתנך כאח לי
יונק שדי אמי
אמצאך בחוץ אשקך
גם לא־יבוזו לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:1  
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
8:1 MY YThNK K'aCh LY YVNQ ShDY 'aMY 'aMTSh'aK BChVTSh 'aShQK GM L'a-YBVZV LY.

Latin Vulgate
8:1 quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae ut inveniam te foris et deosculer et iam me nemo despiciat

King James Version
8:1 O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.

American Standard Version
8:1 Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! When I should find thee without, I would kiss thee; Yea, and none would despise me.

Bible in Basic English
8:1 Oh that you were my brother, who took milk from my mother's breasts! When I came to you in the street, I would give you kisses; yes, I would not be looked down on.

Darby's English Translation
8:1 Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! Should I find thee without, I would kiss thee; And they would not despise me.

Douay Rheims Bible
8:1 Who shall give thee to me for my brother, sucking the breasts of my mother, that I may find thee without, and kiss thee, and now no man may despise me?

Noah Webster Bible
8:1 O that thou wert as my brother, that was nourished at the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yes, I should not be despised.

World English Bible
8:1 Oh that you were like my brother, Who sucked the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; Yes, and no one would despise me.

Young's Literal Translation
8:1 Who doth make thee as a brother to me, Sucking the breasts of my mother? I find thee without, I kiss thee, Yea, they do not despise me,

2

Modern Hebrew
אנהגך אביאך
אל־בית אמי תלמדני
אשקך מיין הרקח
מעסיס רמני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:2  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:2 'aNHGK 'aBY'aK 'aL-BYTh 'aMY ThLMDNY 'aShQK MYYN HUrQCh M'ySYS UrMNY.

Latin Vulgate
8:2 adprehendam te et ducam in domum matris meae ibi me docebis et dabo tibi poculum ex vino condito et mustum malorum granatorum meorum

King James Version
8:2 I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

American Standard Version
8:2 I would lead thee, and bring thee into my mother`s house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

Bible in Basic English
8:2 I would take you by the hand into my mother's house, and she would be my teacher. I would give you drink of spiced wine, drink of the pomegranate.

Darby's English Translation
8:2 I would lead thee, bring thee into my mother`s house; Thou wouldest instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

Douay Rheims Bible
8:2 I will take hold of thee, and bring thee Into my mother's house: there thou shalt teach me, and I will give thee a cup of spiced wine and new wine of my pomegranates.

Noah Webster Bible
8:2 I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

World English Bible
8:2 I would lead you, bringing you into my mother`s house, Who would instruct me. I would have you drink spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

Young's Literal Translation
8:2 I lead thee, I bring thee in unto my mother`s house, She doth teach me, I cause thee to drink of the perfumed wine, Of the juice of my pomegranate,

3

Modern Hebrew
שמאלו תחת ראשי
וימינו תחבקני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:3  
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:3 ShM'aLV ThChTh Ur'aShY VYMYNV ThChBQNY.

Latin Vulgate
8:3 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me

King James Version
8:3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.

American Standard Version
8:3 His left hand should be under my head, And his right hand should embrace me.

Bible in Basic English
8:3 His left hand would be under my head, and his right hand about me.

Darby's English Translation
8:3 His left hand would be under my head, And his right hand embrace me.

Douay Rheims Bible
8:3 His left hand under my head, and his right hand shall embrace me.

Noah Webster Bible
8:3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.

World English Bible
8:3 His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.

Young's Literal Translation
8:3 His left hand is under my head, And his right doth embrace me.

4

Modern Hebrew
השבעתי אתכם בנות
ירושלם מה־תעירו
ומה־תעררו
את־האהבה עד
שתחפץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:4  
   
   
-     -
    -
.

Hebrew Transliterated
8:4 HShB'yThY 'aThKM BNVTh YUrVShLM MH-Th'yYUrV VMH-Th'yUrUrV 'aTh-H'aHBH 'yD ShThChPhTSh.

Latin Vulgate
8:4 adiuro vos filiae Hierusalem ne suscitetis et evigilare faciatis dilectam donec ipsa velit

King James Version
8:4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.

American Standard Version
8:4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.

Bible in Basic English
8:4 I say to you, O daughters of Jerusalem, do not let love be moved till it is ready.

Darby's English Translation
8:4 I charge you, daughters of Jerusalem, ... Why should ye stir up, why awake my love, till he please?

Douay Rheims Bible
8:4 I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please.

Noah Webster Bible
8:4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not, nor awake my love, until he please.

World English Bible
8:4 I adjure you, daughters of Jerusalem, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires. Friends

Young's Literal Translation
8:4 I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!

5

Modern Hebrew
מי זאת עלה
מן־המדבר מתרפקת
על־דודה תחת התפוח
עוררתיך שמה חבלתך
אמך שמה חבלה
ילדתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:5  
   
-    
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:5 MY Z'aTh 'yLH MN-HMDBUr MThUrPhQTh 'yL-DVDH ThChTh HThPhVCh 'yVUrUrThYK ShMH ChBLThK 'aMK ShMH ChBLH YLDThK.

Latin Vulgate
8:5 quae est ista quae ascendit de deserto deliciis affluens et nixa super dilectum suum sub arbore malo suscitavi te ibi corrupta est mater tua ibi violata est genetrix tua

King James Version
8:5 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.

American Standard Version
8:5 Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.

Bible in Basic English
8:5 Who is this, who comes up from the waste places, resting on her loved one? It was I who made you awake under the apple-tree, where your mother gave you birth; there she was in pain at your birth.

Darby's English Translation
8:5 Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth that bore thee.

Douay Rheims Bible
8:5 Who is this that cometh up from the desert, flowing with delights, leaning upon her beloved? Under the apple tree I raised thee up: there thy mother was corrupted, there she was defloured that bore thee.

Noah Webster Bible
8:5 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple-tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bore thee.

World English Bible
8:5 Who is this who comes up from the wilderness, Leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.

Young's Literal Translation
8:5 Who is this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge that bare thee.

6

Modern Hebrew
שימני כחותם
על־לבך כחותם
על־זרועך כי־עזה
כמות אהבה קשה
כשאול קנאה רשפיה
רשפי אש שלהבתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:6  
   
    -
-     -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:6 ShYMNY KChVThM 'yL-LBK KChVThM 'yL-ZUrV'yK KY-'yZH KMVTh 'aHBH QShH KSh'aVL QN'aH UrShPhYH UrShPhY 'aSh ShLHBThYH.

Latin Vulgate
8:6 pone me ut signaculum super cor tuum ut signaculum super brachium tuum quia fortis est ut mors dilectio dura sicut inferus aemulatio lampades eius lampades ignis atque flammarum

King James Version
8:6 Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.

American Standard Version
8:6 Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol; The flashes thereof are flashes of fire, A very flame of Jehovah.

Bible in Basic English
8:6 Put me as a sign on your heart, as a sign on your arm; love is strong as death, and wrath bitter as the underworld: its coals are coals of fire; violent are its flames.

Darby's English Translation
8:6 Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol: The flashes thereof are flashes of fire, Flames of Jah.

Douay Rheims Bible
8:6 Put me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm, for love is strong as death, jealousy as hard as hell, the lamps thereof are fire and flames.

Noah Webster Bible
8:6 Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals of it are coals of fire, which hath a most vehement flame.

World English Bible
8:6 Set me as a seal on your heart, As a seal on your arm; For love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol; Its flashes are flashes of fire, A very flame of Yahweh.

Young's Literal Translation
8:6 Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, For strong as death is love, Sharp as Sheol is jealousy, Its burnings are burnings of fire, a flame of Jah!

7

Modern Hebrew
מים רבים לא יוכלו
לכבות את־האהבה
ונהרות לא ישטפוה
אם־יתן איש
את־כל־הון ביתו
באהבה בוז יבוזו
לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:7  
   
   
-    
   
-    
--    
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:7 MYM UrBYM L'a YVKLV LKBVTh 'aTh-H'aHBH VNHUrVTh L'a YShTPhVH 'aM-YThN 'aYSh 'aTh-KL-HVN BYThV B'aHBH BVZ YBVZV LV.

Latin Vulgate
8:7 aquae multae non poterunt extinguere caritatem nec flumina obruent illam si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione quasi nihil despicient eum

King James Version
8:7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

American Standard Version
8:7 Many waters cannot quench love, Neither can floods drown it: If a man would give all the substance of his house for love, He would utterly be contemned.

Bible in Basic English
8:7 Much water may not put out love, or the deep waters overcome it: if a man would give all the substance of his house for love, it would be judged a price not great enough.

Darby's English Translation
8:7 Many waters cannot quench love, Neither do the floods drown it: Even if a man gave all the substance of his house for love, It would utterly be contemned.

Douay Rheims Bible
8:7 Many waters cannot quench charity, neither can the floods drown it: if a man should give all the substance of his house for love, he shall despise it as nothing.

Noah Webster Bible
8:7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

World English Bible
8:7 Many waters can`t quench love, Neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, He would be utterly scorned. Friends

Young's Literal Translation
8:7 Many waters are not able to quench the love, And floods do not wash it away. If one give all the wealth of his house for love, Treading down -- they tread upon it.

8

Modern Hebrew
אחות לנו קטנה
ושדים אין לה
מה־נעשה לאחתנו
ביום שידבר־בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:8  
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
8:8 'aChVTh LNV QTNH VShDYM 'aYN LH MH-N'yShH L'aChThNV BYVM ShYDBUr-BH.

Latin Vulgate
8:8 soror nostra parva et ubera non habet quid faciemus sorori nostrae in die quando adloquenda est

King James Version
8:8 We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?

American Standard Version
8:8 We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?

Bible in Basic English
8:8 We have a young sister, and she has no breasts; what are we to do for our sister in the day when she is given to a man?

Darby's English Translation
8:8 We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for? --

Douay Rheims Bible
8:8 Our sister is little, and hath no breasts. What shall we do to our sister in the day when she is to be spoken to?

Noah Webster Bible
8:8 We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?

World English Bible
8:8 We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?

Young's Literal Translation
8:8 We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?

9

Modern Hebrew
אם־חומה היא נבנה
עליה טירת כסף
ואם־דלת היא נצור
עליה לוח ארז׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:9  
    -
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
8:9 'aM-ChVMH HY'a NBNH 'yLYH TYUrTh KSPh V'aM-DLTh HY'a NTShVUr 'yLYH LVCh 'aUrZ.

Latin Vulgate
8:9 si murus est aedificemus super eum propugnacula argentea si ostium est conpingamus illud tabulis cedrinis

King James Version
8:9 If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.

American Standard Version
8:9 If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.

Bible in Basic English
8:9 If she is a wall, we will make on her a strong base of silver; and if she is a door, we will let her be shut up with cedar-wood.

Darby's English Translation
8:9 If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar.

Douay Rheims Bible
8:9 If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar.

Noah Webster Bible
8:9 If she is a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar.

World English Bible
8:9 If she is a wall, We will build on her a turret of silver. If she is a door, We will enclose her with boards of cedar. Beloved

Young's Literal Translation
8:9 If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.

10

Modern Hebrew
אני חומה ושדי
כמגדלות אז הייתי
בעיניו כמוצאת
שלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:10  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:10 'aNY ChVMH VShDY KMGDLVTh 'aZ HYYThY B'yYNYV KMVTSh'aTh ShLVM.

Latin Vulgate
8:10 ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperiens

King James Version
8:10 I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.

American Standard Version
8:10 I am a wall, and my breasts like the towers thereof Then was I in his eyes as one that found peace.

Bible in Basic English
8:10 I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.

Darby's English Translation
8:10 I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.

Douay Rheims Bible
8:10 I am a wall: and my breasts are as a tower since I am become in his presence as one finding peace.

Noah Webster Bible
8:10 I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

World English Bible
8:10 I am a wall, and my breasts like towers, Then I was in his eyes like one who found peace.

Young's Literal Translation
8:10 I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.

11

Modern Hebrew
כרם היה לשלמה
בבעל המון נתן
את־הכרם לנטרים
איש יבא בפריו אלף
כסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:11  
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:11 KUrM HYH LShLMH BB'yL HMVN NThN 'aTh-HKUrM LNTUrYM 'aYSh YB'a BPhUrYV 'aLPh KSPh.

Latin Vulgate
8:11 vinea fuit Pacifico in ea quae habet populos tradidit eam custodibus vir adfert pro fructu eius mille argenteos

King James Version
8:11 Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.

American Standard Version
8:11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.

Bible in Basic English
8:11 Solomon had a vine-garden at Baal-hamon; he let out the vine-garden to keepers; every one had to give a thousand bits of silver for its fruit.

Darby's English Translation
8:11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon: He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand silver-pieces.

Douay Rheims Bible
8:11 The peaceable had a vineyard, in that which hath people: he let out the same to keepers, every man bringeth for the fruit thereof a thousand pieces of silver.

Noah Webster Bible
8:11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard to keepers; every one for the fruit of it was to bring a thousand pieces of silver.

World English Bible
8:11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.

Young's Literal Translation
8:11 Solomon hath a vineyard in Baal-Hamon, He hath given the vineyard to keepers, Each bringeth for its fruit a thousand silverlings;

12

Modern Hebrew
כרמי שלי לפני
האלף לך שלמה
ומאתים לנטרים
את־פריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:12  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
8:12 KUrMY ShLY LPhNY H'aLPh LK ShLMH VM'aThYM LNTUrYM 'aTh-PhUrYV.

Latin Vulgate
8:12 vinea mea coram me est mille tui Pacifice et ducenti his qui custodiunt fructus eius

King James Version
8:12 My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.

American Standard Version
8:12 My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.

Bible in Basic English
8:12 My vine-garden, which is mine, is before me: you, O Solomon, will have the thousand, and those who keep the fruit of them two hundred.

Darby's English Translation
8:12 My vineyard, which is mine, is before me: The thousand silver-pieces be to thee, Solomon; And to the keepers of its fruit, two hundred.

Douay Rheims Bible
8:12 My vineyard is before me. A thousand are for thee, the peaceable, and two hundred for them that keep the fruit thereof.

Noah Webster Bible
8:12 My vineyard which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit of it two hundred.

World English Bible
8:12 My own vineyard is before me. The thousand are for you, Solomon; Two hundred for those who tend its fruit. Lover

Young's Literal Translation
8:12 My vineyard -- my own -- is before me, The thousand is for thee, O Solomon. And the two hundred for those keeping its fruit. O dweller in gardens!

13

Modern Hebrew
היושבת בגנים
חברים מקשיבים
לקולך השמיעיני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:13  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:13 HYVShBTh BGNYM ChBUrYM MQShYBYM LQVLK HShMY'yYNY.

Latin Vulgate
8:13 quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tuam

King James Version
8:13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.

American Standard Version
8:13 Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.

Bible in Basic English
8:13 You who have your resting-place in the gardens, the friends give ear to your voice; make me give ear to it.

Darby's English Translation
8:13 Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken to thy voice: Let me hear it.

Douay Rheims Bible
8:13 Thou that dwellest in the gardens, the friends hearken: make me hear thy voice.

Noah Webster Bible
8:13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.

World English Bible
8:13 You who dwell in the gardens, with friends in attendance, Let me hear your voice! Beloved

Young's Literal Translation
8:13 The companions are attending to thy voice, Cause me to hear. Flee, my beloved, and be like to a roe,

14

Modern Hebrew
ברח דודי ודמה־לך
לצבי או לעפר
האילים על הרי
בשמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:14  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:14 BUrCh DVDY VDMH-LK LTShBY 'aV L'yPhUr H'aYLYM 'yL HUrY BShMYM.

Latin Vulgate
8:14

King James Version
8:14 Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.

American Standard Version
8:14 Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.

Bible in Basic English
8:14 Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.

Darby's English Translation
8:14 Haste, my beloved, And be thou like a gazelle or a young hart Upon the mountains of spices.

Douay Rheims Bible
8:14 Flee away, O my beloved, and be like to the roe, and to the young hart upon the mountains of aromatical spices.

Noah Webster Bible
8:14 Make haste, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of spices.

World English Bible
8:14 Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!

Young's Literal Translation
8:14 Or to a young one of the harts on mountains of spices!

Isaiah 1

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com