Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 52

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 53

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1

Modern Hebrew
מי האמין לשמעתנו
וזרוע יהוה על־מי
נגלתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:1  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
53:1 MY H'aMYN LShM'yThNV VZUrV'y YHVH 'yL-MY NGLThH.

Latin Vulgate
53:1 quis credidit auditui nostro et brachium Domini cui revelatum est

King James Version
53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

American Standard Version
53:1 Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?

Bible in Basic English
53:1 Who would have had faith in the word which has come to our ears, and to whom had the arm of the Lord been unveiled?

Darby's English Translation
53:1 Who hath believed our report? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?

Douay Rheims Bible
53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?

Noah Webster Bible
53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

World English Bible
53:1 Who has believed our message? and to whom has the arm of Yahweh been revealed?

Young's Literal Translation
53:1 Who hath given credence to that which we heard? And the arm of Jehovah, On whom hath it been revealed?

2

Modern Hebrew
ויעל כיונק לפניו
וכשרש מארץ ציה
לא־תאר לו ולא הדר
ונראהו ולא־ מראה
ונחמדהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:2  
   
   
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
53:2 VY'yL KYVNQ LPhNYV VKShUrSh M'aUrTSh TShYH L'a-Th'aUr LV VL'a HDUr VNUr'aHV VL'a- MUr'aH VNChMDHV.

Latin Vulgate
53:2 et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eum

King James Version
53:2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

American Standard Version
53:2 For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.

Bible in Basic English
53:2 For his growth was like that of a delicate plant before him, and like a root out of a dry place: he had no grace of form, to give us pleasure;

Darby's English Translation
53:2 For he shall grow up before him as a tender sapling, and as a root out of dry ground: he hath no form nor lordliness, and when we see him, there is no beauty that we should desire him.

Douay Rheims Bible
53:2 And he shall grow up as a tender plant before him, and as a root out of a thirsty ground: there is no beauty in him, nor comeliness: and we have seen him, and there was no sightliness, that we should be desirous of him:

Noah Webster Bible
53:2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

World English Bible
53:2 For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he has no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.

Young's Literal Translation
53:2 Yea, he cometh up as a tender plant before Him, And as a root out of a dry land, He hath no form, nor honour, when we observe him, Nor appearance, when we desire him.

3

Modern Hebrew
נבזה וחדל אישים
איש מכאבות וידוע
חלי וכמסתר פנים
ממנו נבזה ולא
חשבנהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:3  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
53:3 NBZH VChDL 'aYShYM 'aYSh MK'aBVTh VYDV'y ChLY VKMSThUr PhNYM MMNV NBZH VL'a ChShBNHV.

Latin Vulgate
53:3 despectum et novissimum virorum virum dolorum et scientem infirmitatem et quasi absconditus vultus eius et despectus unde nec reputavimus eum

King James Version
53:3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

American Standard Version
53:3 He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.

Bible in Basic English
53:3 Men made sport of him, turning away from him; he was a man of sorrows, marked by disease; and like one from whom men's faces are turned away, he was looked down on, and we put no value on him.

Darby's English Translation
53:3 He is despised and left alone of men; a man of sorrows, and acquainted with grief, and like one from whom men hide their faces; -- despised, and we esteemed him not.

Douay Rheims Bible
53:3 Despised, and the most abject of men, a man of sorrows, and acquainted with infirmity: and his look was as it were hidden and despised, whereupon we esteemed him not.

Noah Webster Bible
53:3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

World English Bible
53:3 He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we didn`t respect him.

Young's Literal Translation
53:3 He is despised, and left of men, A man of pains, and acquainted with sickness, And as one hiding the face from us, He is despised, and we esteemed him not.

4

Modern Hebrew
אכן חלינו הוא נשא
ומכאבינו סבלם
ואנחנו חשבנהו
נגוע מכה אלהים
ומענה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:4  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
53:4 'aKN ChLYNV HV'a NSh'a VMK'aBYNV SBLM V'aNChNV ChShBNHV NGV'y MKH 'aLHYM VM'yNH.

Latin Vulgate
53:4 vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a Deo et humiliatum

King James Version
53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

American Standard Version
53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

Bible in Basic English
53:4 But it was our pain he took, and our diseases were put on him: while to us he seemed as one diseased, on whom God's punishment had come.

Darby's English Translation
53:4 Surely *he* hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.

Douay Rheims Bible
53:4 Surely he hath borne our infirmities and carried our sorrows: and we have thought him as it were a leper, and as one struck by God and afflicted.

Noah Webster Bible
53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten by God, and afflicted.

World English Bible
53:4 Surely he has borne our infirmities, and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, struck of God, and afflicted.

Young's Literal Translation
53:4 Surely our sicknesses he hath borne, And our pains -- he hath carried them, And we -- we have esteemed him plagued, Smitten of God, and afflicted.

5

Modern Hebrew
והוא מחלל מפשענו
מדכא מעונתינו
מוסר שלומנו עליו
ובחברתו נרפא־
לנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:5  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
53:5 VHV'a MChLL MPhSh'yNV MDK'a M'yVNThYNV MVSUr ShLVMNV 'yLYV VBChBUrThV NUrPh'a- LNV.

Latin Vulgate
53:5 ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras adtritus est propter scelera nostra disciplina pacis nostrae super eum et livore eius sanati sumus

King James Version
53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

American Standard Version
53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

Bible in Basic English
53:5 But it was for our sins he was wounded, and for our evil doings he was crushed: he took the punishment by which we have peace, and by his wounds we are made well.

Darby's English Translation
53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his stripes we are healed.

Douay Rheims Bible
53:5 But he was wounded for our iniquities, he was bruised for our sins: the chastisement of our peace was upon him, and by his bruises we are healed.

Noah Webster Bible
53:5 But he was wounded for our transgression, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

World English Bible
53:5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was on him; and with his stripes we are healed.

Young's Literal Translation
53:5 And he is pierced for our transgressions, Bruised for our iniquities, The chastisement of our peace is on him, And by his bruise there is healing to us.

6

Modern Hebrew
כלנו כצאן תעינו
איש לדרכו פנינו
ויהוה הפגיע בו את
עון כלנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:6  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
53:6 KLNV KTSh'aN Th'yYNV 'aYSh LDUrKV PhNYNV VYHVH HPhGY'y BV 'aTh 'yVN KLNV.

Latin Vulgate
53:6 omnes nos quasi oves erravimus unusquisque in viam suam declinavit et Dominus posuit in eo iniquitatem omnium nostrum

King James Version
53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

American Standard Version
53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.

Bible in Basic English
53:6 We all went wandering like sheep; going every one of us after his desire; and the Lord put on him the punishment of us all.

Darby's English Translation
53:6 All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid upon him the iniquity of us all.

Douay Rheims Bible
53:6 All we like sheep have gone astray, every one hath turned aside into his own way: and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.

Noah Webster Bible
53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

World English Bible
53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned everyone to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.

Young's Literal Translation
53:6 All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.

7

Modern Hebrew
נגש והוא נענה ולא
יפתח־פיו כשה לטבח
יובל וכרחל לפני
גזזיה נאלמה ולא
יפתח פיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:7  
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
53:7 NGSh VHV'a N'yNH VL'a YPhThCh-PhYV KShH LTBCh YVBL VKUrChL LPhNY GZZYH N'aLMH VL'a YPhThCh PhYV.

Latin Vulgate
53:7 oblatus est quia ipse voluit et non aperuit os suum sicut ovis ad occisionem ducetur et quasi agnus coram tondente obmutescet et non aperiet os suum

King James Version
53:7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

American Standard Version
53:7 He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.

Bible in Basic English
53:7 Men were cruel to him, but he was gentle and quiet; as a lamb taken to its death, and as a sheep before those who take her wool makes no sound, so he said not a word.

Darby's English Translation
53:7 He was oppressed, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth.

Douay Rheims Bible
53:7 He was offered because it was his own will, and he opened not his mouth: he shall be led as a sheep to the slaughter, and shall be dumb as a lamb before his shearer, and he shall not open his mouth.

Noah Webster Bible
53:7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opened not his mouth.

World English Bible
53:7 He was oppressed, yet when he was afflicted he didn`t open his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn`t open his mouth.

Young's Literal Translation
53:7 It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth.

8

Modern Hebrew
מעצר וממשפט לקח
ואת־דורו מי ישוחח
כי נגזר מארץ חיים
מפשע עמי נגע למו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:8  
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
53:8 M'yTShUr VMMShPhT LQCh V'aTh-DVUrV MY YShVChCh KY NGZUr M'aUrTSh ChYYM MPhSh'y 'yMY NG'y LMV.

Latin Vulgate
53:8 de angustia et de iudicio sublatus est generationem eius quis enarrabit quia abscisus est de terra viventium propter scelus populi mei percussit eum

King James Version
53:8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

American Standard Version
53:8 By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due?

Bible in Basic English
53:8 They took away from him help and right, and who gave a thought to his fate? for he was cut off from the land of the living: he came to his death for the sin of my people.

Darby's English Translation
53:8 He was taken from oppression and from judgment; and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living; for the transgression of my people was he stricken.

Douay Rheims Bible
53:8 He was taken away from distress, and from judgment: who shall declare his generation? because he is cut oh out of the land of the living: for the wickedness of my people have I struck him.

Noah Webster Bible
53:8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off from the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

World English Bible
53:8 By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the disobedience of my people to whom the stroke was due?

Young's Literal Translation
53:8 By restraint and by judgment he hath been taken, And of his generation who doth meditate, That he hath been cut off from the land of the living? By the transgression of My people he is plagued,

9

Modern Hebrew
ויתן את־רשעים
קברו ואת־עשיר
במתיו על לא־חמס
עשה ולא מרמה
בפיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:9  
-    
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
53:9 VYThN 'aTh-UrSh'yYM QBUrV V'aTh-'yShYUr BMThYV 'yL L'a-ChMS 'yShH VL'a MUrMH BPhYV.

Latin Vulgate
53:9 et dabit impios pro sepultura et divitem pro morte sua eo quod iniquitatem non fecerit neque dolus fuerit in ore eius

King James Version
53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

American Standard Version
53:9 And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

Bible in Basic English
53:9 And they put his body into the earth with sinners, and his last resting-place was with the evil-doers, though he had done no wrong, and no deceit was in his mouth.

Darby's English Translation
53:9 And men appointed his grave with the wicked, but he was with the rich in his death, because he had done no violence, neither was there guile in his mouth.

Douay Rheims Bible
53:9 And he shall give the ungodly for his burial, and the rich for his death: because he hath done no iniquity, neither was there deceit in his mouth.

Noah Webster Bible
53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death: because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

World English Bible
53:9 They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

Young's Literal Translation
53:9 And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich are his high places, Because he hath done no violence, Nor is deceit in his mouth.

10

Modern Hebrew
ויהוה חפץ דכאו
החלי אם־תשים אשם
נפשו יראה זרע
יאריך ימים וחפץ
יהוה בידו יצלח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:10  
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
53:10 VYHVH ChPhTSh DK'aV HChLY 'aM-ThShYM 'aShM NPhShV YUr'aH ZUr'y Y'aUrYK YMYM VChPhTSh YHVH BYDV YTShLCh.

Latin Vulgate
53:10 et Dominus voluit conterere eum in infirmitate si posuerit pro peccato animam suam videbit semen longevum et voluntas Domini in manu eius dirigetur

King James Version
53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

American Standard Version
53:10 Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.

Bible in Basic English
53:10 And the Lord was pleased ... see a seed, long life, ... will do well in his hand. ...

Darby's English Translation
53:10 Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected him to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.

Douay Rheims Bible
53:10 And the Lord was pleased to bruise him in infirmity: if he shall lay down his life for sin, he shall see a long-lived seed, and the will of the Lord shall be prosperous in his hand.

Noah Webster Bible
53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

World English Bible
53:10 Yet it pleased Yahweh to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Yahweh shall prosper in his hand.

Young's Literal Translation
53:10 And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed -- he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper.

11

Modern Hebrew
מעמל נפשו יראה
ישבע בדעתו יצדיק
צדיק עבדי לרבים
ועונתם הוא יסבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:11  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
53:11 M'yML NPhShV YUr'aH YShB'y BD'yThV YTShDYQ TShDYQ 'yBDY LUrBYM V'yVNThM HV'a YSBL.

Latin Vulgate
53:11 pro eo quod laboravit anima eius videbit et saturabitur in scientia sua iustificabit ipse iustus servus meus multos et iniquitates eorum ipse portabit

King James Version
53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

American Standard Version
53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities.

Bible in Basic English
53:11 ... made clear his righteousness before men ... had taken their sins on himself.

Darby's English Translation
53:11 He shall see of the fruit of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant instruct many in righteousness; and *he* shall bear their iniquities.

Douay Rheims Bible
53:11 Because his soul hath laboured, he shall see and be filled: by his knowledge shall this my just servant justify many, and he shall bear their iniquities.

Noah Webster Bible
53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

World English Bible
53:11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities.

Young's Literal Translation
53:11 Of the labour of his soul he seeth -- he is satisfied, Through his knowledge give righteousness Doth the righteous one, My servant, to many, And their iniquities he doth bear.

12

Modern Hebrew
לכן אחלק־לו ברבים
ואת־עצומים יחלק
שלל תחת אשר הערה
למות נפשו
ואת־פשעים נמנה
והוא חטא־רבים נשא
ולפשעים יפגיע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
53:12  
-    
-    
   
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
53:12 LKN 'aChLQ-LV BUrBYM V'aTh-'yTShVMYM YChLQ ShLL ThChTh 'aShUr H'yUrH LMVTh NPhShV V'aTh-PhSh'yYM NMNH VHV'a ChT'a-UrBYM NSh'a VLPhSh'yYM YPhGY'y.

Latin Vulgate
53:12 ideo dispertiam ei plurimos et fortium dividet spolia pro eo quod tradidit in morte animam suam et cum sceleratis reputatus est et ipse peccatum multorum tulit et pro transgressoribus rogavit

King James Version
53:12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

American Standard Version
53:12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Bible in Basic English
53:12 For this cause he will have a heritage with the great, and he will have a part in the goods of war with the strong, because he gave up his life, and was numbered with the evil-doers; taking on himself the sins of the people, and making prayer for the wrongdoers.

Darby's English Translation
53:12 Therefore will I assign him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong: because he hath poured out his soul unto death, and was reckoned with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Douay Rheims Bible
53:12 Therefore will I distribute to him very many, and he shall divide the spoils of the strong, because he hath delivered his soul unto death, and was reputed with the wicked: and he hath borne the sins of many, and hath prayed for the transgressors.

Noah Webster Bible
53:12 Therefore I will divide to him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul to death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

World English Bible
53:12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors: yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Young's Literal Translation
53:12 Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.

Isaiah 54

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com