Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 57

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 58

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

Modern Hebrew
קרא בגרון אל־תחשך
כשופר הרם קולך
והגד לעמי פשעם
ולבית יעקב חטאתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:1  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
58:1 QUr'a BGUrVN 'aL-ThChShK KShVPhUr HUrM QVLK VHGD L'yMY PhSh'yM VLBYTh Y'yQB ChT'aThM.

Latin Vulgate
58:1 clama ne cesses quasi tuba exalta vocem tuam et adnuntia populo meo scelera eorum et domui Iacob peccata eorum

King James Version
58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

American Standard Version
58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and declare unto my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.

Bible in Basic English
58:1 Make a loud cry, do not be quiet, let your voice be sounding like a horn, and make clear to my people their evil doings, and to the family of Jacob their sins.

Darby's English Translation
58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and declare unto my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.

Douay Rheims Bible
58:1 Cry, cease not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their wicked doings, and the house of Jacob their sins.

Noah Webster Bible
58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

World English Bible
58:1 Cry aloud, don`t spare, lift up your voice like a trumpet, and declare to my people their disobedience, and to the house of Jacob their sins.

Young's Literal Translation
58:1 Call with the throat, restrain not, As a trumpet lift up thy voice, And declare to My people their transgression, And to the house of Jacob their sins;

2

Modern Hebrew
ואותי יום יום
ידרשון ודעת דרכי
יחפצון כגוי
אשר־צדקה עשה
ומשפט אלהיו לא
עזב ישאלוני
משפטי־צדק קרבת
אלהים יחפצון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:2  
   
   
   
   
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
58:2 V'aVThY YVM YVM YDUrShVN VD'yTh DUrKY YChPhTShVN KGVY 'aShUr-TShDQH 'yShH VMShPhT 'aLHYV L'a 'yZB YSh'aLVNY MShPhTY-TShDQ QUrBTh 'aLHYM YChPhTShVN.

Latin Vulgate
58:2 me etenim de die in diem quaerunt et scire vias meas volunt quasi gens quae iustitiam fecerit et quae iudicium Dei sui non reliquerit rogant me iudicia iustitiae adpropinquare Deo volunt

King James Version
58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

American Standard Version
58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near unto God.

Bible in Basic English
58:2 Though they make prayer to me every day, and take pleasure in the knowledge of my ways: like a nation which has done righteousness, and has not given up the rules of their God, they make requests to me for the right orders, it is their delight to come near to God.

Darby's English Translation
58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that doeth righteousness, and hath not forsaken the ordinance of their God; they ask of me the ordinances of righteousness, they take delight in approaching to God:

Douay Rheims Bible
58:2 For they seek me from day to day, sad desire to know my ways, as a nation that hath done justice, and hath not forsaken the judgment of their God: they ask of me the judgments of justice: they are willing to approach to God.

Noah Webster Bible
58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

World English Bible
58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and didn`t forsake the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.

Young's Literal Translation
58:2 Seeing -- Me day by day they seek, And the knowledge of My ways they desire, As a nation that righteousness hath done, And the judgment of its God hath not forsaken, They ask of me judgments of righteousness, The drawing near of God they desire:

3

Modern Hebrew
למה צמנו ולא ראית
ענינו נפשנו ולא
תדע הן ביום צמכם
תמצאו־חפץ
וכל־עצביכם תנגשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:3  
   
   
   
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
58:3 LMH TShMNV VL'a Ur'aYTh 'yNYNV NPhShNV VL'a ThD'y HN BYVM TShMKM ThMTSh'aV-ChPhTSh VKL-'yTShBYKM ThNGShV.

Latin Vulgate
58:3 quare ieiunavimus et non aspexisti humiliavimus animam nostram et nescisti ecce in die ieiunii vestri invenitur voluntas et omnes debitores vestros repetitis

King James Version
58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.

American Standard Version
58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find your own pleasure, and exact all your labors.

Bible in Basic English
58:3 They say, Why have we kept ourselves from food, and you do not see it? why have we kept ourselves from pleasure, and you take no note of it? If, in the days when you keep from food, you take the chance to do your business, and get in your debts;

Darby's English Translation
58:3 -- Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth you, and exact all your labours.

Douay Rheims Bible
58:3 Why have we fasted, and thou hast not regarded: have we humbled our souls, and thou hast not taken notice? Behold in the day of your fast your own will is found, and you exact of all your debtors.

Noah Webster Bible
58:3 Why have we fasted, say they, and thou seest not? why have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labors.

World English Bible
58:3 Why have we fasted, say they, and you don`t see? why have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast you find your own pleasure, and exact all your labors.

Young's Literal Translation
58:3 `Why have we fasted, and Thou hast not seen? We have afflicted our soul, and Thou knowest not.` Lo, in the day of your fast ye find pleasure, And all your labours ye exact.

4

Modern Hebrew
הן לריב ומצה
תצומו ולהכות
באגרף רשע
לא־תצומו כיום
להשמיע במרום
קולכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:4  
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
58:4 HN LUrYB VMTShH ThTShVMV VLHKVTh B'aGUrPh UrSh'y L'a-ThTShVMV KYVM LHShMY'y BMUrVM QVLKM.

Latin Vulgate
58:4 ecce ad lites et contentiones ieiunatis et percutitis pugno impie nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem ut audiatur in excelso clamor vester

King James Version
58:4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

American Standard Version
58:4 Behold, ye fast for strife and contention, and to smite with the fist of wickedness: ye fast not this day so as to make your voice to be heard on high.

Bible in Basic English
58:4 If keeping from food makes you quickly angry, ready for fighting and giving blows with evil hands; your holy days are not such as to make your voice come to my ears on high.

Darby's English Translation
58:4 Behold, ye have fasted for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness; ye do not at present fast, to cause your voice to be heard on high.

Douay Rheims Bible
58:4 Behold you fast for debates and strife. and strike with the fist wickedly. Do not fast as you have done until this day, to make your cry to be heard on high.

Noah Webster Bible
58:4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

World English Bible
58:4 Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness: you don`t fast this day so as to make your voice to be heard on high.

Young's Literal Translation
58:4 Lo, for strife and debate ye fast, And to smite with the fist of wickedness, Ye fast not as to-day, To sound in the high place your voice.

5

Modern Hebrew
הכזה יהיה צום
אבחרהו יום ענות
אדם נפשו הלכף
כאגמן ראשו ושק
ואפר יציע הלזה
תקרא־צום ויום
רצון ליהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:5  
   
   
   
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
58:5 HKZH YHYH TShVM 'aBChUrHV YVM 'yNVTh 'aDM NPhShV HLKPh K'aGMN Ur'aShV VShQ V'aPhUr YTShY'y HLZH ThQUr'a-TShVM VYVM UrTShVN LYHVH.

Latin Vulgate
58:5 numquid tale est ieiunium quod elegi per diem adfligere hominem animam suam numquid contorquere quasi circulum caput suum et saccum et cinerem sternere numquid istud vocabis ieiunium et diem acceptabilem Domino

King James Version
58:5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

American Standard Version
58:5 Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to Jehovah?

Bible in Basic English
58:5 Have I given orders for such a day as this? a day for keeping yourselves from pleasure? is it only a question of the bent head, of putting on haircloth, and being seated in the dust? is this what seems to you a holy day, well-pleasing to the Lord?

Darby's English Translation
58:5 Is such the fast that I have chosen, a day for a man to afflict his soul, -- that he should bow down his head as a bulrush, and spread sackcloth and ashes under him? Wilt thou call this a fast, and a day acceptable to Jehovah?

Douay Rheims Bible
58:5 Is this such a fast as I have chosen: for a man to afflict his soul for a day? is this it, to wind his head about like a circle, and to spread sackcloth and ashes? wilt thou call this a fast, and a day acceptable to the Lord?

Noah Webster Bible
58:5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

World English Bible
58:5 Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh?

Young's Literal Translation
58:5 Like this is the fast that I choose? The day of a man`s afflicting his soul? To bow as a reed his head, And sackcloth and ashes spread out? This dost thou call a fast, And a desirable day -- to Jehovah?

6

Modern Hebrew
הלוא זה צום
אבחרהו פתח חרצבות
רשע התר אגדות
מוטה ושלח רצוצים
חפשים וכל־מוטה
תנתקו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:6  
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
58:6 HLV'a ZH TShVM 'aBChUrHV PhThCh ChUrTShBVTh UrSh'y HThUr 'aGDVTh MVTH VShLCh UrTShVTShYM ChPhShYM VKL-MVTH ThNThQV.

Latin Vulgate
58:6 nonne hoc est magis ieiunium quod elegi dissolve conligationes impietatis solve fasciculos deprimentes dimitte eos qui confracti sunt liberos et omne onus disrumpe

King James Version
58:6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

American Standard Version
58:6 Is not this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

Bible in Basic English
58:6 Is not this the holy day for which I have given orders: to let loose those who have wrongly been made prisoners, to undo the bands of the yoke, and to let the crushed go free, and every yoke be broken?

Darby's English Translation
58:6 Is not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?

Douay Rheims Bible
58:6 Is not this rather the fast that I have chosen? loose the bands of wickedness, undo the bundles that oppress, let them that are broken go free, and break asunder every burden.

Noah Webster Bible
58:6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

World English Bible
58:6 Isn`t this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke?

Young's Literal Translation
58:6 Is not this the fast that I chose -- To loose the bands of wickedness, To shake off the burdens of the yoke, And to send out the oppressed free, And every yoke ye draw off?

7

Modern Hebrew
הלוא פרס לרעב
לחמך ועניים
מרודים תביא בית
כי־תראה ערם
וכסיתו ומבשרך לא
תתעלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:7  
   
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
58:7 HLV'a PhUrS LUr'yB LChMK V'yNYYM MUrVDYM ThBY'a BYTh KY-ThUr'aH 'yUrM VKSYThV VMBShUrK L'a ThTh'yLM.

Latin Vulgate
58:7 frange esurienti panem tuum et egenos vagosque induc in domum tuam cum videris nudum operi eum et carnem tuam ne despexeris

King James Version
58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

American Standard Version
58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

Bible in Basic English
58:7 Is it not to give your bread to those in need, and to let the poor who have no resting-place come into your house? to put a robe on the unclothed one when you see him, and not to keep your eyes shut for fear of seeing his flesh?

Darby's English Translation
58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring to thy house the needy wanderers; when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

Douay Rheims Bible
58:7 Deal thy bread to the hungry, and bring the needy and the harbourless into thy house: when thou shalt see one naked, cover him, and despise not thy own flesh.

Noah Webster Bible
58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou shouldst bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou shouldst cover him; and that thou shouldst not hide thyself from thy own flesh?

World English Bible
58:7 Isn`t it to deal your bread to the hungry, and that you bring the poor who are cast out to your house? when you see the naked, that you cover him; and that you not hide yourself from your own flesh?

Young's Literal Translation
58:7 Is it not to deal to the hungry thy bread, And the mourning poor bring home, That thou seest the naked and cover him, And from thine own flesh hide not thyself?

8

Modern Hebrew
אז יבקע כשחר אורך
וארכתך מהרה תצמח
והלך לפניך צדקך
כבוד יהוה יאספך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:8  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
58:8 'aZ YBQ'y KShChUr 'aVUrK V'aUrKThK MHUrH ThTShMCh VHLK LPhNYK TShDQK KBVD YHVH Y'aSPhK.

Latin Vulgate
58:8 tunc erumpet quasi mane lumen tuum et sanitas tua citius orietur et anteibit faciem tuam iustitia tua et gloria Domini colliget te

King James Version
58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.

American Standard Version
58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thy healing shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee; the glory of Jehovah shall by thy rearward.

Bible in Basic English
58:8 Then will light be shining on you like the morning, and your wounds will quickly be well: and your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will come after you.

Darby's English Translation
58:8 Then shall thy light break forth as the dawn, and thy health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee, the glory of Jehovah shall be thy rearguard.

Douay Rheims Bible
58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thy health shall speedily arise, and thy justice shall go before thy face, end the glory of the Lord shall gather thee up.

Noah Webster Bible
58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thy health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rear-ward.

World English Bible
58:8 Then shall your light break forth as the morning, and your healing shall spring forth speedily; and your righteousness shall go before you; the glory of Yahweh shall by your rearward.

Young's Literal Translation
58:8 Then broken up as the dawn is thy light, And thy health in haste springeth up, Gone before thee hath thy righteousness, The honour of Jehovah doth gather thee.

9

Modern Hebrew
אז תקרא ויהוה
יענה תשוע ויאמר
הנני אם־תסיר
מתוכך מוטה שלח
אצבע ודבר־און׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:9  
   
   
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
58:9 'aZ ThQUr'a VYHVH Y'yNH ThShV'y VY'aMUr HNNY 'aM-ThSYUr MThVKK MVTH ShLCh 'aTShB'y VDBUr-'aVN.

Latin Vulgate
58:9 tunc invocabis et Dominus exaudiet clamabis et dicet ecce adsum si abstuleris de medio tui catenam et desieris digitum extendere et loqui quod non prodest

King James Version
58:9 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

American Standard Version
58:9 Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;

Bible in Basic English
58:9 Then at the sound of your voice, the Lord will give an answer; at your cry he will say, Here am I. If you take away from among you the yoke, the putting out of the finger of shame, and the evil word;

Darby's English Translation
58:9 Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger and the unjust speech,

Douay Rheims Bible
58:9 Then shalt thou call, and the Lord shall hear: thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou wilt take away the chain out of the midst of thee, and cease to stretch out the finger, and to speak that which profiteth not.

Noah Webster Bible
58:9 Then shalt thou call, and the LORD will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou shalt take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

World English Bible
58:9 Then shall you call, and Yahweh will answer; you shall cry, and he will say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;

Young's Literal Translation
58:9 Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, `Behold Me.` If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity,

10

Modern Hebrew
ותפק לרעב נפשך
ונפש נענה תשביע
וזרח בחשך אורך
ואפלתך כצהרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:10  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
58:10 VThPhQ LUr'yB NPhShK VNPhSh N'yNH ThShBY'y VZUrCh BChShK 'aVUrK V'aPhLThK KTShHUrYM.

Latin Vulgate
58:10 cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridies

King James Version
58:10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

American Standard Version
58:10 and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday;

Bible in Basic English
58:10 And if you give your bread to those in need of it, so that the troubled one may have his desire; then you will have light in the dark, and your night will be as the full light of the sun:

Darby's English Translation
58:10 and thou proffer thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in the darkness, and thine obscurity be as midday;

Douay Rheims Bible
58:10 When thou shalt pour out thy soul to the hungry, and shalt satisfy the afflicted soul then shall thy light rise up in darkness, and thy darkness shall be as the noonday.

Noah Webster Bible
58:10 And if thou shalt draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day:

World English Bible
58:10 and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall your light rise in darkness, and your obscurity be as the noonday;

Young's Literal Translation
58:10 And dost bring out to the hungry thy soul, And the afflicted soul dost satisfy, Then risen in the darkness hath thy light, And thy thick darkness is as noon.

11

Modern Hebrew
ונחך יהוה תמיד
והשביע בצחצחות
נפשך ועצמתיך
יחליץ והיית כגן
רוה וכמוצא מים
אשר לא־יכזבו
מימיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:11  
   
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
58:11 VNChK YHVH ThMYD VHShBY'y BTShChTShChVTh NPhShK V'yTShMThYK YChLYTSh VHYYTh KGN UrVH VKMVTSh'a MYM 'aShUr L'a-YKZBV MYMYV.

Latin Vulgate
58:11 et requiem tibi dabit Dominus semper et implebit splendoribus animam tuam et ossa tua liberabit et eris quasi hortus inriguus et sicut fons aquarum cuius non deficient aquae

King James Version
58:11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

American Standard Version
58:11 and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

Bible in Basic English
58:11 And the Lord will be your guide at all times; in dry places he will give you water in full measure, and will make strong your bones; and you will be like a watered garden, and like an ever-flowing spring.

Darby's English Translation
58:11 and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.

Douay Rheims Bible
58:11 And the Lord will give thee rest continually, and will fill thy soul with brightness, and deliver thy bones, and thou shalt be like a watered garden, and like a fountain of water whose waters shall not fail

Noah Webster Bible
58:11 And the LORD will guide thee continually, and satisfy thy soul in drouth, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

World English Bible
58:11 and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don`t fail.

Young's Literal Translation
58:11 And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.

12

Modern Hebrew
ובנו ממך חרבות
עולם מוסדי
דור־ודור תקומם
וקרא לך גדר פרץ
משבב נתיבות לשבת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:12  
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
58:12 VBNV MMK ChUrBVTh 'yVLM MVSDY DVUr-VDVUr ThQVMM VQUr'a LK GDUr PhUrTSh MShBB NThYBVTh LShBTh.

Latin Vulgate
58:12 et aedificabuntur in te deserta saeculorum fundamenta generationis et generationis suscitabis et vocaberis aedificator sepium avertens semitas in quietem

King James Version
58:12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

American Standard Version
58:12 And they that shall be of thee shall build the old waste places; thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

Bible in Basic English
58:12 And your sons will be building again the old waste places: you will make strong the bases of old generations: and you will be named, He who puts up the broken walls, and, He who makes ready the ways for use.

Darby's English Translation
58:12 And they that come of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations that have remained from generation to generation; and thou shalt be called, Repairer of the breaches, restorer of frequented paths.

Douay Rheims Bible
58:12 And the places that have been desolate for ages shall be built in thee: thou shalt raise up the foundations of generation and generation: and thou shalt be called the repairer of the fences, turning the paths into rest.

Noah Webster Bible
58:12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

World English Bible
58:12 Those who shall be of you shall build the old waste places; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

Young's Literal Translation
58:12 And they have built out of thee the wastes of old, The foundations of many generations thou raisest up, And one calleth thee, `Repairer of the breach, Restorer of paths to rest in.`

13

Modern Hebrew
אם־תשיב משבת רגלך
עשות חפציך ביום
קדשי וקראת לשבת
ענג לקדוש יהוה
מכבד וכבדתו מעשות
דרכיך ממצוא חפצך
ודבר דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:13  
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
58:13 'aM-ThShYB MShBTh UrGLK 'yShVTh ChPhTShYK BYVM QDShY VQUr'aTh LShBTh 'yNG LQDVSh YHVH MKBD VKBDThV M'yShVTh DUrKYK MMTShV'a ChPhTShK VDBUr DBUr.

Latin Vulgate
58:13 si averteris a sabbato pedem tuum facere voluntatem tuam in die sancto meo et vocaveris sabbatum delicatum et sanctum Domini gloriosum et glorificaveris eum dum non facis vias tuas et non invenitur voluntas tua ut loquaris sermonem

King James Version
58:13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

American Standard Version
58:13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, and the holy of Jehovah honorable; and shalt honor it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

Bible in Basic English
58:13 If you keep the Sabbath with care, not doing your business on my holy day; and if the Sabbath seems to you a delight, and the new moon of the Lord a thing to be honoured; and if you give respect to him by not doing your business, or going after your pleasure, or saying unholy words;

Darby's English Translation
58:13 If thou turn back thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day, and call the sabbath a delight, the holy day of Jehovah, honourable; and thou honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking idle words;

Douay Rheims Bible
58:13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy own will in my holy day, and call the sabbath delightful, and the holy of the Lord glorious, and glorify him, while thou dost not thy own ways, and thy own will is not found: to speak a word:

Noah Webster Bible
58:13 If thou shalt turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honorable; and shalt honor him, not doing thy own ways, nor finding thy own pleasure, nor speaking thy own words:

World English Bible
58:13 If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable; and shall honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words:

Young's Literal Translation
58:13 If thou dost turn from the sabbath thy foot, Doing thine own pleasure on My holy day, And hast cried to the sabbath, `A delight,` To the holy of Jehovah, `Honoured,` And hast honoured it, without doing thine own ways, Without finding thine own pleasure, And speaking a word.

14

Modern Hebrew
אז תתענג על־יהוה
והרכבתיך על־במותי
ארץ והאכלתיך נחלת
יעקב אביך כי פי
יהוה דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
58:14  
   
    -
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
58:14 'aZ ThTh'yNG 'yL-YHVH VHUrKBThYK 'yL-BMVThY 'aUrTSh VH'aKLThYK NChLTh Y'yQB 'aBYK KY PhY YHVH DBUr.

Latin Vulgate
58:14 tunc delectaberis super Domino et sustollam te super altitudines terrae et cibabo te hereditate Iacob patris tui os enim Domini locutum est

King James Version
58:14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

American Standard Version
58:14 then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.

Bible in Basic English
58:14 Then the Lord will be your delight; and I will put you on the high places of the earth; and I will give you the heritage of Jacob your father: for the mouth of the Lord has said it.

Darby's English Translation
58:14 then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.

Douay Rheims Bible
58:14 Then shalt thou be delighted in the Lord, and I will lift thee up above the high places of the earth, and will feed thee with the inheritance of Jacob thy father. For the mouth of the Lord hath spoken it.

Noah Webster Bible
58:14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

World English Bible
58:14 then shall you delight yourself in Yahweh; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father: for the mouth of Yahweh has spoken it.

Young's Literal Translation
58:14 Then dost thou delight thyself on Jehovah, And I have caused thee to ride on high places of earth, And have caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father, For the mouth of Jehovah hath spoken!

Isaiah 59

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com