Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Jeremiah 22

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 23

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

1

Modern Hebrew
הוי רעים מאבדים
ומפצים את־צאן
מרעיתי נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:1  
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
23:1 HVY Ur'yYM M'aBDYM VMPhTShYM 'aTh-TSh'aN MUr'yYThY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:1 vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit Dominus

King James Version
23:1 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.

American Standard Version
23:1 Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:1 A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.

Darby's English Translation
23:1 Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:1 Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:1 Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.

World English Bible
23:1 Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:1 Wo to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.

2

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אלהי ישראל
על־הרעים הרעים
את־עמי אתם הפצתם
את־ צאני ותדחום
ולא פקדתם אתם
הנני פקד עליכם
את־רע מעלליכם
נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:2  
-    
   
-    
-    
   
    -
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
23:2 LKN KH-'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL 'yL-HUr'yYM HUr'yYM 'aTh-'yMY 'aThM HPhTShThM 'aTh- TSh'aNY VThDChVM VL'a PhQDThM 'aThM HNNY PhQD 'yLYKM 'aTh-Ur'y M'yLLYKM N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
23:2 ideo haec dicit Dominus Deus Israhel ad pastores qui pascunt populum meum vos dispersistis gregem meum eiecistis eos et non visitastis eos ecce ego visitabo super vos malitiam studiorum vestrorum ait Dominus

King James Version
23:2 Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.

American Standard Version
23:2 Therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, against the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:2 So this is what the Lord, the God of Israel, has said against the keepers who have the care of my people: You have let my flock be broken up, driving them away and not caring for them; see, I will send on you the punishment for the evil of your doings, says the Lord.

Darby's English Translation
23:2 Therefore thus saith Jehovah the God of Israel concerning the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:2 Therefore thus saith the Lord the God of Israel to the pastors that feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold I will visit upon you for the evil of your doings, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:2 Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.

World English Bible
23:2 Therefore thus says Yahweh, the God of Israel, against the shepherds who feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit on you the evil of your doings, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:2 Therefore, thus said Jehovah, God of Israel, Against the shepherds who feed My people, Ye have scattered My flock, and drive them away, And have not inspected them, Lo, I am charging on you the evil of your doings, An affirmation of Jehovah.

3

Modern Hebrew
ואני אקבץ
את־שארית צאני מכל
הארצות אשר־הדחתי
אתם שם והשבתי
אתהן על־נוהן ופרו
ורבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:3  
   
    -
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:3 V'aNY 'aQBTSh 'aTh-Sh'aUrYTh TSh'aNY MKL H'aUrTShVTh 'aShUr-HDChThY 'aThM ShM VHShBThY 'aThHN 'yL-NVHN VPhUrV VUrBV.

Latin Vulgate
23:3 et ego congregabo reliquias gregis mei de omnibus terris ad quas eiecero eos illuc et convertam eos ad rura sua et crescent et multiplicabuntur

King James Version
23:3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

American Standard Version
23:3 And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.

Bible in Basic English
23:3 And I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.

Darby's English Translation
23:3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their pastures; and they shall be fruitful and shall multiply.

Douay Rheims Bible
23:3 And I will gather together the remnant of my flock, out of all the lands into which I have cast them out: and I will make them return to their own fields, and they shall increase and be multiplied.

Noah Webster Bible
23:3 And I will gather the remnant of my flock from all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

World English Bible
23:3 I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.

Young's Literal Translation
23:3 And I do gather the remnant of My flock Out of all the lands whither I drove them, And have brought them back unto their fold, And they have been fruitful, and multiplied.

4

Modern Hebrew
והקמתי עליהם רעים
ורעום ולא־ייראו
עוד ולא־יחתו ולא
יפקדו נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:4  
   
   
    -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
23:4 VHQMThY 'yLYHM Ur'yYM VUr'yVM VL'a-YYUr'aV 'yVD VL'a-YChThV VL'a YPhQDV N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
23:4 et suscitabo super eos pastores et pascent eos non formidabunt ultra et non pavebunt et nullus quaeretur ex numero dicit Dominus

King James Version
23:4 And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.

American Standard Version
23:4 And I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:4 And I will put over them keepers who will take care of them: never again will they be overcome with fear or be troubled, and there will not be the loss of one of them, says the Lord.

Darby's English Translation
23:4 And I will raise up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:4 And I will set up pastors over them, and they shall feed them: they shall fear no more, and they shall not be dismayed: and none shall be wanting of their number, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:4 And I will set shepherds over them who shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.

World English Bible
23:4 I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:4 And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking -- an affirmation of Jehovah.

5

Modern Hebrew
הנה ימים באים
נאם־יהוה והקמתי
לדוד צמח צדיק
ומלך מלך והשכיל
ועשה משפט וצדקה
בארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:5  
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:5 HNH YMYM B'aYM N'aM-YHVH VHQMThY LDVD TShMCh TShDYQ VMLK MLK VHShKYL V'yShH MShPhT VTShDQH B'aUrTSh.

Latin Vulgate
23:5 ecce dies veniunt ait Dominus et suscitabo David germen iustum et regnabit rex et sapiens erit et faciet iudicium et iustitiam in terra

King James Version
23:5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.

American Standard Version
23:5 Behold, the days come, saith Jehovah, that I will raise unto David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.

Bible in Basic English
23:5 See, the days are coming, says the Lord, when I will give to David a true Branch, and he will be ruling as king, acting wisely, doing what is right, and judging uprightly in the land.

Darby's English Translation
23:5 Behold, the days come, saith Jehovah, when I will raise unto David a righteous Branch, who shall reign as king, and act wisely, and shall execute judgment and righteousness in the land.

Douay Rheims Bible
23:5 Behold the days come, saith the Lord, and I will raise up to David a just branch: and a king shall reign, and shall be wise, and shall execute judgement and justice in the earth.

Noah Webster Bible
23:5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice upon the earth.

World English Bible
23:5 Behold, the days come, says Yahweh, that I will raise to David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.

Young's Literal Translation
23:5 Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have raised to David a righteous shoot, And a king hath reigned and acted wisely, And done judgment and righteousness in the earth.

6

Modern Hebrew
בימיו תושע יהודה
וישראל ישכן לבטח
וזה־שמו אשר־יקראו
יהוה צדקנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:6  
   
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
23:6 BYMYV ThVSh'y YHVDH VYShUr'aL YShKN LBTCh VZH-ShMV 'aShUr-YQUr'aV YHVH TShDQNV.

Latin Vulgate
23:6 in diebus illius salvabitur Iuda et Israhel habitabit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum Dominus iustus noster

King James Version
23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

American Standard Version
23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.

Bible in Basic English
23:6 In his days Judah will have salvation and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness.

Darby's English Translation
23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety; and this is his name whereby he shall be called, Jehovah our Righteousness.

Douay Rheims Bible
23:6 In those days shall Juda be saved, and Israel shall dwell confidently: and this is the name that they shall call him: the Lord our just one.

Noah Webster Bible
23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety: and this is his name by which he shall be called, JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS.

World English Bible
23:6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Yahweh our righteousness.

Young's Literal Translation
23:6 In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, `Our Righteousness.`

7

Modern Hebrew
לכן הנה־ימים באים
נאם־יהוה
ולא־יאמרו עוד
חי־יהוה אשר העלה
את־ בני ישראל
מארץ מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:7  
-    
-    
    -
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
23:7 LKN HNH-YMYM B'aYM N'aM-YHVH VL'a-Y'aMUrV 'yVD ChY-YHVH 'aShUr H'yLH 'aTh- BNY YShUr'aL M'aUrTSh MTShUrYM.

Latin Vulgate
23:7 propter hoc ecce dies veniunt dicit Dominus et non dicent ultra vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra Aegypti

King James Version
23:7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

American Standard Version
23:7 Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Bible in Basic English
23:7 And so, truly, the days are coming when they will say no longer, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of Egypt;

Darby's English Translation
23:7 Therefore behold, days are coming, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Douay Rheims Bible
23:7 Therefore behold the days to come, saith the Lord, and they shall say no more: The Lord liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt:

Noah Webster Bible
23:7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, who brought the children of Israel out of the land of Egypt;

World English Bible
23:7 Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

Young's Literal Translation
23:7 Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And they do not say any more, Jehovah liveth who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,

8

Modern Hebrew
כי אם־חי־יהוה אשר
העלה ואשר הביא
את־זרע בית ישראל
מארץ צפונה ומכל
הארצות אשר הדחתים
שם וישבו
על־אדמתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:8  
--    
   
   
    -
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:8 KY 'aM-ChY-YHVH 'aShUr H'yLH V'aShUr HBY'a 'aTh-ZUr'y BYTh YShUr'aL M'aUrTSh TShPhVNH VMKL H'aUrTShVTh 'aShUr HDChThYM ShM VYShBV 'yL-'aDMThM.

Latin Vulgate
23:8 sed vivit Dominus qui eduxit et adduxit semen domus Israhel de terra aquilonis et de cunctis terris ad quas eieceram eos illuc et habitabunt in terra sua

King James Version
23:8 But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.

American Standard Version
23:8 but, As Jehovah liveth, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.

Bible in Basic English
23:8 But, By the living Lord, who took up the seed of Israel, and made them come out of the north country, and from all the countries where I had sent them; and they will be living in the land which is theirs.

Darby's English Translation
23:8 but, As Jehovah liveth, who brought up and who led back the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.

Douay Rheims Bible
23:8 But the Lord liveth, who hath brought out, and brought hither the seed of the house of Israel from the land of the north, and out of all the lands, to which I had cast them forth: and they shall dwell in their own land.

Noah Webster Bible
23:8 But, the LORD liveth, who brought and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I have driven them; and they shall dwell in their own land.

World English Bible
23:8 but, As Yahweh lives, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them. They shall dwell in their own land.

Young's Literal Translation
23:8 But -- Jehovah liveth, who brought up, And who brought in, the seed of the house of Israel, From the land of the north, And from all the lands whither I drove them, And they have dwelt on their own ground!

9

Modern Hebrew
לנבאים נשבר לבי
בקרבי רחפו
כל־עצמותי הייתי
כאיש שכור וכגבר
עברו יין מפני
יהוה ומפני דברי
קדשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:9  
   
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:9 LNB'aYM NShBUr LBY BQUrBY UrChPhV KL-'yTShMVThY HYYThY K'aYSh ShKVUr VKGBUr 'yBUrV YYN MPhNY YHVH VMPhNY DBUrY QDShV.

Latin Vulgate
23:9 ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie Domini et a facie verborum sanctorum eius

King James Version
23:9 Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.

American Standard Version
23:9 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.

Bible in Basic English
23:9 About the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.

Darby's English Translation
23:9 Concerning the prophets: My heart within me is broken; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.

Douay Rheims Bible
23:9 To the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble: I am become as a drunken man, and as a man full of wine, at the presence of the Lord, and at the presence of his holy words.

Noah Webster Bible
23:9 My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.

World English Bible
23:9 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.

Young's Literal Translation
23:9 In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.

10

Modern Hebrew
כי מנאפים מלאה
הארץ כי־מפני אלה
אבלה הארץ יבשו
נאות מדבר ותהי
מרוצתם רעה
וגבורתם לא־כן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:10  
   
   
    -
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:10 KY MN'aPhYM ML'aH H'aUrTSh KY-MPhNY 'aLH 'aBLH H'aUrTSh YBShV N'aVTh MDBUr VThHY MUrVTShThM Ur'yH VGBVUrThM L'a-KN.

Latin Vulgate
23:10 quia adulteris repleta est terra quia a facie maledictionis luxit terra arefacta sunt arva deserti factus est cursus eorum malus et fortitudo eorum dissimilis

King James Version
23:10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

American Standard Version
23:10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;

Bible in Basic English
23:10 For the land is full of men who are untrue to their wives; because of the curse the land is full of grief; the green fields of the waste land have become dry; and they are quick to do evil, their strength is for what is not right.

Darby's English Translation
23:10 For the land is full of adulterers; for because of execration the land mourneth. The pastures of the wilderness are dried up; for their course is evil, and their force is not right.

Douay Rheims Bible
23:10 Because the land is full of adulterers, because the land hath mourned by reason of cursing, the fields of the desert are dried up: and their course is become evil, and their strength unlike.

Noah Webster Bible
23:10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

World English Bible
23:10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;

Young's Literal Translation
23:10 For of adulterers hath the land been full, For because of these hath the land mourned, Dried up hath been the pleasant places of the wilderness, And their course is evil, and their might -- not right.

11

Modern Hebrew
כי־גם־נביא גם־כהן
חנפו גם־בביתי
מצאתי רעתם
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:11  
-     --
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
23:11 KY-GM-NBY'a GM-KHN ChNPhV GM-BBYThY MTSh'aThY Ur'yThM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:11 propheta namque et sacerdos polluti sunt et in domo mea inveni malum eorum ait Dominus

King James Version
23:11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.

American Standard Version
23:11 for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:11 For the prophet as well as the priest is unclean; even in my house I have seen their evil-doing, says the Lord.

Darby's English Translation
23:11 For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:11 For the prophet and the priest are defiled: and in my house I have found their wickedness, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:11 For both prophet and priest are profane; even in my house have I found their wickedness, saith the LORD.

World English Bible
23:11 for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:11 For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.

12

Modern Hebrew
לכן יהיה דרכם להם
כחלקלקות באפלה
ידחו ונפלו בה
כי־אביא עליהם רעה
שנת פקדתם
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:12  
   
   
   
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
23:12 LKN YHYH DUrKM LHM KChLQLQVTh B'aPhLH YDChV VNPhLV BH KY-'aBY'a 'yLYHM Ur'yH ShNTh PhQDThM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:12 idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris inpellentur enim et corruent in ea adferam enim super eos mala annum visitationis eorum ait Dominus

King James Version
23:12 Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.

American Standard Version
23:12 Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:12 For this cause their steps will be slipping on their way: they will be forced on into the dark and have a fall there: for I will send evil on them in the year of their punishment, says the Lord.

Darby's English Translation
23:12 Therefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness; they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them in the year of their visitation, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:12 Therefore their way shall be as a slippery way in the dark: for they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evils upon them, the year of their visitation, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:12 Wherefore their way shall be to them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.

World English Bible
23:12 Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil on them, even the year of their visitation, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:12 Therefore is their way to them as slippery places, Into thick darkness they are driven, And they have fallen in it, For I bring in against them evil, The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.

13

Modern Hebrew
ובנביאי שמרון
ראיתי תפלה הנבאו
בבעל ויתעו את־עמי
את־ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:13  
   
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
23:13 VBNBY'aY ShMUrVN Ur'aYThY ThPhLH HNB'aV BB'yL VYTh'yV 'aTh-'yMY 'aTh-YShUr'aL.

Latin Vulgate
23:13 et in prophetis Samariae vidi fatuitatem prophetabant in Baal et decipiebant populum meum Israhel

King James Version
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.

American Standard Version
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.

Bible in Basic English
23:13 And I have seen ways without sense in the prophets of Samaria; they became prophets of the Baal, causing my people Israel to go wrong.

Darby's English Translation
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.

Douay Rheims Bible
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied in Baal, and deceived my people Israel.

Noah Webster Bible
23:13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.

World English Bible
23:13 I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.

Young's Literal Translation
23:13 And in prophets of Samaria I have seen folly, They have prophesied by Baal, And cause my people -- Israel -- to err.

14

Modern Hebrew
ובנבאי ירושלם
ראיתי שערורה נאוף
והלך בשקר וחזקו
ידי מרעים
לבלתי־שבו איש
מרעתו היו־לי כלם
כסדם וישביה
כעמרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:14  
   
   
   
   
   
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
23:14 VBNB'aY YUrVShLM Ur'aYThY Sh'yUrVUrH N'aVPh VHLK BShQUr VChZQV YDY MUr'yYM LBLThY-ShBV 'aYSh MUr'yThV HYV-LY KLM KSDM VYShBYH K'yMUrH.

Latin Vulgate
23:14 et in prophetis Hierusalem vidi similitudinem adulterium et iter mendacii et confortaverunt manus pessimorum ut non converteretur unusquisque a malitia sua facti sunt mihi omnes Sodoma et habitatores eius quasi Gomorra

King James Version
23:14 I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

American Standard Version
23:14 In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none doth return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

Bible in Basic English
23:14 And in the prophets of Jerusalem I have seen a shocking thing; they are untrue to their wives, walking in deceit, and they make strong the hands of evil-doers, so that a man may not be turned back from his evil-doing: they have all become like Sodom to me, and its people like Gomorrah.

Darby's English Translation
23:14 And in the prophets of Jerusalem have I seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in falsehood, and strengthen the hands of evildoers, so that none doth return from his wickedness. They are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.

Douay Rheims Bible
23:14 And I have seen the likeness of adulterers, and the way of lying in the peophets of Jerusalem: and they strengthened the hand of the wicked, that no man should return from his evil doings: that are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gamorrha.

Noah Webster Bible
23:14 I have seen also in the prophets of Jerusalem a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evil-doers, that none doth return from his wickedness: they are all of them to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah.

World English Bible
23:14 In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none does return from his wickedness: they are all of them become to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah.

Young's Literal Translation
23:14 And in prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing, Committing adultery, and walking falsely, Yea, they strengthened the hands of evil doers, So that they have not turned back Each from his wickedness, They have been to me -- all of them -- as Sodom, And its inhabitants as Gomorrah.

15

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
צבאות על־הנבאים
הנני מאכיל אותם
לענה והשקתים
מי־ראש כי מאת
נביאי ירושלם יצאה
חנפה לכל־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:15  
-    
   
    -
   
   
    -
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:15 LKN KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh 'yL-HNB'aYM HNNY M'aKYL 'aVThM L'yNH VHShQThYM MY-Ur'aSh KY M'aTh NBY'aY YUrVShLM YTSh'aH ChNPhH LKL-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
23:15 propterea haec dicit Dominus exercituum ad prophetas ecce ego cibabo eos absinthio et potabo eos felle a prophetis enim Hierusalem est egressa pollutio super omnem terram

King James Version
23:15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.

American Standard Version
23:15 Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.

Bible in Basic English
23:15 So this is what the Lord of armies has said about the prophets: See, I will give them a bitter plant for their food, and bitter water for their drink: for from the prophets of Jerusalem unclean behaviour has gone out into all the land.

Darby's English Translation
23:15 Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.

Douay Rheims Bible
23:15 Therefore thus saith the Lord of hosts to the prophets: Behold I will feed them with wormwood, and I will give them gall to drink: for from the prophets of Jerusalem corruption has gone forth into all the land.

Noah Webster Bible
23:15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.

World English Bible
23:15 Therefore thus says Yahweh of Hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.

Young's Literal Translation
23:15 Therefore, thus said Jehovah of Hosts, concerning the prophets: Lo, I am causing them to eat wormwood, And have caused them to drink water of gall, For, from prophets of Jerusalem Hath profanity gone forth to all the land.

16

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה צבאות
אל־תשמעו על־דברי
הנבאים הנבאים לכם
מהבלים המה אתכם
חזון לבם ידברו לא
מפי יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:16  
    -
-    
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:16 KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aL-ThShM'yV 'yL-DBUrY HNB'aYM HNB'aYM LKM MHBLYM HMH 'aThKM ChZVN LBM YDBUrV L'a MPhY YHVH.

Latin Vulgate
23:16 haec dicit Dominus exercituum nolite audire verba prophetarum qui prophetant vobis et decipiunt vos visionem cordis sui loquuntur non de ore Domini

King James Version
23:16 Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.

American Standard Version
23:16 Thus saith Jehovah of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Jehovah.

Bible in Basic English
23:16 This is what the Lord of armies has said: Do not give ear to the words which the prophets say to you: they give you teaching of no value: it is from themselves that their vision comes, and not out of the mouth of the Lord.

Darby's English Translation
23:16 Thus saith Jehovah of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they lead you to vanity; they speak a vision of their own heart, not out of the mouth of Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:16 Thus saith the Lord of hosts: Hearken not to the words of the prophets that prophesy to you, and deceive you: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the Lord.

Noah Webster Bible
23:16 Thus saith the LORD of hosts, Hearken not to the words of the prophets that prophesy to you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not from the mouth of the LORD.

World English Bible
23:16 Thus says Yahweh of Hosts, Don`t listen to the words of the prophets who prophesy to you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Yahweh.

Young's Literal Translation
23:16 Thus said Jehovah of Hosts: Ye do not hearken unto the words Of the prophets who are prophesying to you, They are making you vain things, A vision of their own heart they speak, Not from the mouth of Jehovah.

17

Modern Hebrew
אמרים אמור למנאצי
דבר יהוה שלום
יהיה לכם וכל הלך
בשררות לבו אמרו
לא־תבוא עליכם
רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:17  
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:17 'aMUrYM 'aMVUr LMN'aTShY DBUr YHVH ShLVM YHYH LKM VKL HLK BShUrUrVTh LBV 'aMUrV L'a-ThBV'a 'yLYKM Ur'yH.

Latin Vulgate
23:17 dicunt his qui blasphemant me locutus est Dominus pax erit vobis et omni qui ambulat in pravitate cordis sui dixerunt non veniet super vos malum

King James Version
23:17 They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.

American Standard Version
23:17 They say continually unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.

Bible in Basic English
23:17 They keep on saying to those who have no respect for the word of the Lord, You will have peace; and to everyone who goes on his way in the pride of his heart, they say, No evil will come to you.

Darby's English Translation
23:17 They say constantly unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace. And they say unto every one that walketh in the stubbornness of his heart, No evil shall come upon you.

Douay Rheims Bible
23:17 They say tothem that blaspheme me: The Lord hath said: You shall have peace: and to every one that walketh in the perverseness of his own heart, they have said: No evil shall come to you.

Noah Webster Bible
23:17 They say still to them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say to every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.

World English Bible
23:17 They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you.

Young's Literal Translation
23:17 Saying diligently to those despising The word of Jehovah: Peace is for you, And to every one walking in the stubbornness of his heart they have said: Evil doth not come in unto you.

18

Modern Hebrew
כי מי עמד בסוד
יהוה וירא וישמע
את־דברו מי־הקשיב
דברי וישמע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:18  
   
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
23:18 KY MY 'yMD BSVD YHVH VYUr'a VYShM'y 'aTh-DBUrV MY-HQShYB DBUrY VYShM'y.

Latin Vulgate
23:18 quis enim adfuit in consilio Domini et vidit et audivit sermonem eius quis consideravit verbum illius et audivit

King James Version
23:18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?

American Standard Version
23:18 For who hath stood in the council of Jehovah, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?

Bible in Basic English
23:18 For which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it?

Darby's English Translation
23:18 For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened?

Douay Rheims Bible
23:18 For who hath stood in the counsel of the Lord, and hath seen and heard his word? Who hath considered his word and heard it?

Noah Webster Bible
23:18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?

World English Bible
23:18 For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it?

Young's Literal Translation
23:18 For who hath stood in the counsel of Jehovah, And seeth and heareth His word? Who hath regarded My word, and hearkeneth?

19

Modern Hebrew
הנה סערת יהוה חמה
יצאה וסער מתחולל
על ראש רשעים
יחול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:19  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:19 HNH S'yUrTh YHVH ChMH YTSh'aH VS'yUr MThChVLL 'yL Ur'aSh UrSh'yYM YChVL.

Latin Vulgate
23:19 ecce turbo dominicae indignationis egredietur et tempestas erumpens super caput impiorum veniet

King James Version
23:19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

American Standard Version
23:19 Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

Bible in Basic English
23:19 See, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers.

Darby's English Translation
23:19 Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.

Douay Rheims Bible
23:19 Behold the whirlwind of the Lord's indignation shall come forth, and a tempest shall break out and come upon the head of the wicked.

Noah Webster Bible
23:19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

World English Bible
23:19 Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, yes, a whirling tempest: it shall burst on the head of the wicked.

Young's Literal Translation
23:19 Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

20

Modern Hebrew
לא ישוב אף־יהוה
עד־עשתו ועד־הקימו
מזמות לבו באחרית
הימים תתבוננו בה
בינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:20  
   
-     -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:20 L'a YShVB 'aPh-YHVH 'yD-'yShThV V'yD-HQYMV MZMVTh LBV B'aChUrYTh HYMYM ThThBVNNV BH BYNH.

Latin Vulgate
23:20 non revertetur furor Domini usque dum faciat et usque dum conpleat cogitationem cordis sui in novissimis diebus intellegetis consilium eius

King James Version
23:20 The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.

American Standard Version
23:20 The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.

Bible in Basic English
23:20 The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this.

Darby's English Translation
23:20 The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart: at the end of the days ye shall understand it clearly.

Douay Rheims Bible
23:20 The wrath of the Lord shall not return till he execute it, and till he accomplish the thought of his heart: in the latter days you shall understand his counsel.

Noah Webster Bible
23:20 The anger of the LORD shall not return, until he shall have executed, and till he shall have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.

World English Bible
23:20 The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.

Young's Literal Translation
23:20 The anger of Jehovah doth not turn back Till His doing, and till His establishing, The thoughts of His heart, In the latter end of the days ye attend to it With understanding.

21

Modern Hebrew
לא־שלחתי
את־הנבאים והם רצו
לא־דברתי אליהם
והם נבאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:21  
-     -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:21 L'a-ShLChThY 'aTh-HNB'aYM VHM UrTShV L'a-DBUrThY 'aLYHM VHM NB'aV.

Latin Vulgate
23:21 non mittebam prophetas et ipsi currebant non loquebar ad eos et ipsi prophetabant

King James Version
23:21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.

American Standard Version
23:21 I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied.

Bible in Basic English
23:21 I did not send these prophets, but they went running: I said nothing to them, but they gave out the prophet's word.

Darby's English Translation
23:21 I did not send the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied.

Douay Rheims Bible
23:21 I did not send prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.

Noah Webster Bible
23:21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.

World English Bible
23:21 I sent not these prophets, yet they ran: I didn`t speak to them, yet they prophesied.

Young's Literal Translation
23:21 I have not sent the prophets, and they have run, I have not spoken unto them, and they have prophesied.

22

Modern Hebrew
ואם־עמדו בסודי
וישמעו דברי
את־עמי וישבום
מדרכם הרע ומרע
מעלליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:22  
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:22 V'aM-'yMDV BSVDY VYShM'yV DBUrY 'aTh-'yMY VYShBVM MDUrKM HUr'y VMUr'y M'yLLYHM.

Latin Vulgate
23:22 si stetissent in consilio meo et nota fecissent verba mea populo meo avertissem utique eos a via sua mala et a pessimis cogitationibus suis

King James Version
23:22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

American Standard Version
23:22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

Bible in Basic English
23:22 But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings.

Darby's English Translation
23:22 But if they had stood in my council, and had caused my people to hear my words, then would they have turned them from their evil way and from the wickedness of their doings.

Douay Rheims Bible
23:22 If they stood in my counsel, and had made my words known to my people, I should have turned them from their evil way and from their wicked doings.

Noah Webster Bible
23:22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

World English Bible
23:22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

Young's Literal Translation
23:22 But -- if they stood in My counsel, Then they cause My people to hear My words, And they turn them back from their evil way, And from the evil of their doings.

23

Modern Hebrew
האלהי מקרב אני
נאם־יהוה ולא אלהי
מרחק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:23  
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
23:23 H'aLHY MQUrB 'aNY N'aM-YHVH VL'a 'aLHY MUrChQ.

Latin Vulgate
23:23 putasne Deus e vicino ego sum dicit Dominus et non Deus de longe

King James Version
23:23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

American Standard Version
23:23 Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?

Bible in Basic English
23:23 Am I only a God who is near, says the Lord, and not a God at a distance?

Darby's English Translation
23:23 Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?

Douay Rheims Bible
23:23 Am I, think ye, a God at hand, saith the Lord, and not a God afar off?

Noah Webster Bible
23:23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off.

World English Bible
23:23 Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?

Young's Literal Translation
23:23 A God near am I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?

24

Modern Hebrew
אם־יסתר איש
במסתרים ואני
לא־אראנו נאם־יהוה
הלוא את־השמים
ואת־ הארץ אני מלא
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:24  
    -
   
-     -
-    
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
23:24 'aM-YSThUr 'aYSh BMSThUrYM V'aNY L'a-'aUr'aNV N'aM-YHVH HLV'a 'aTh-HShMYM V'aTh- H'aUrTSh 'aNY ML'a N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:24 si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit Dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait Dominus

King James Version
23:24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.

American Standard Version
23:24 Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:24 In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.

Darby's English Translation
23:24 Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:24 Shall a man be hid in secret places, and I not see him, saith the Lord? do not I fill heaven and earth, saith the Lord?

Noah Webster Bible
23:24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.

World English Bible
23:24 Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don`t I fill heaven and earth? says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:24 Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.

25

Modern Hebrew
שמעתי את אשר־אמרו
הנבאים הנבאים
בשמי שקר לאמר
חלמתי חלמתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:25  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:25 ShM'yThY 'aTh 'aShUr-'aMUrV HNB'aYM HNB'aYM BShMY ShQUr L'aMUr ChLMThY ChLMThY.

Latin Vulgate
23:25 audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniavi

King James Version
23:25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American Standard Version
23:25 I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Bible in Basic English
23:25 My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream,

Darby's English Translation
23:25 I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Douay Rheims Bible
23:25 I have heard what the prophets said, that prophesylies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed.

Noah Webster Bible
23:25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

World English Bible
23:25 I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Young's Literal Translation
23:25 I have heard that which the prophets said, Who prophesy in My name falsehood, saying, `I have dreamed, I have dreamed.`

26

Modern Hebrew
עד־מתי היש בלב
הנבאים נבאי השקר
ונביאי תרמת לבם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:26  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:26 'yD-MThY HYSh BLB HNB'aYM NB'aY HShQUr VNBY'aY ThUrMTh LBM.

Latin Vulgate
23:26 usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis sui

King James Version
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

American Standard Version
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

Bible in Basic English
23:26 Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?

Darby's English Translation
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?

Douay Rheims Bible
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, and that prophesy the delusions of their own heart?

Noah Webster Bible
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

World English Bible
23:26 How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

Young's Literal Translation
23:26 Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,

27

Modern Hebrew
החשבים להשכיח
את־עמי שמי
בחלומתם אשר יספרו
איש לרעהו כאשר
שכחו אבותם את־שמי
בבעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:27  
   
    -
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
23:27 HChShBYM LHShKYCh 'aTh-'yMY ShMY BChLVMThM 'aShUr YSPhUrV 'aYSh LUr'yHV K'aShUr ShKChV 'aBVThM 'aTh-ShMY BB'yL.

Latin Vulgate
23:27 qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter Baal

King James Version
23:27 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.

American Standard Version
23:27 that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.

Bible in Basic English
23:27 Whose purpose is to take away the memory of my name from my people by their dreams, of which every man is talking to his neighbour, as their fathers gave up the memory of my name for the Baal.

Darby's English Translation
23:27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour: as their fathers have forgotten my name for Baal.

Douay Rheims Bible
23:27 Who seek to make my people forget my name through their dreams, which they tell every man to his neighbor: as their fathers forgot my name for Baal.

Noah Webster Bible
23:27 Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.

World English Bible
23:27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.

Young's Literal Translation
23:27 Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.

28

Modern Hebrew
הנביא אשר־אתו
חלום יספר חלום
ואשר דברי אתו
ידבר דברי אמת מה־
לתבן את־הבר
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:28  
-    
   
   
   
   
-    
-    
.-

Hebrew Transliterated
23:28 HNBY'a 'aShUr-'aThV ChLVM YSPhUr ChLVM V'aShUr DBUrY 'aThV YDBUr DBUrY 'aMTh MH- LThBN 'aTh-HBUr N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:28 propheta qui habet somnium narret somnium et qui habet sermonem meum loquatur sermonem meum vere quid paleis ad triticum dicit Dominus

King James Version
23:28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.

American Standard Version
23:28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:28 If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord.

Darby's English Translation
23:28 The prophet that hath a dream, let him tell the dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream: and he that hath my word, let him speak my word with truth: what hath the chaff to do with the wheat, saith the Lord?

Noah Webster Bible
23:28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD?

World English Bible
23:28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:28 The prophet with whom is a dream, Let him recount the dream, And he with whom is My word, Let him truly speak My word. What -- to the straw with the corn? An affirmation of Jehovah.

29

Modern Hebrew
הלוא כה דברי כאש
נאם־יהוה וכפטיש
יפצץ סלע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:29  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:29 HLV'a KH DBUrY K'aSh N'aM-YHVH VKPhTYSh YPhTShTSh SL'y.

Latin Vulgate
23:29 numquid non verba mea sunt quasi ignis ait Dominus et quasi malleus conterens petram

King James Version
23:29 Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

American Standard Version
23:29 Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Bible in Basic English
23:29 Is not my word like fire? says the Lord; and like a hammer, smashing the rock to bits?

Darby's English Translation
23:29 Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Douay Rheims Bible
23:29 Are not my words as a fire, saith the Lord: and as a hammer that breaketh the rock in pieces?

Noah Webster Bible
23:29 Is not my word like a fire? saith the LORD? and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

World English Bible
23:29 Isn`t my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Young's Literal Translation
23:29 Is it not thus? My word is as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock.

30

Modern Hebrew
לכן הנני
על־הנבאים
נאם־יהוה מגנבי
דברי איש מאת
רעהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:30  
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:30 LKN HNNY 'yL-HNB'aYM N'aM-YHVH MGNBY DBUrY 'aYSh M'aTh Ur'yHV.

Latin Vulgate
23:30 propterea ecce ego ad prophetas ait Dominus qui furantur verba mea unusquisque a proximo suo

King James Version
23:30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.

American Standard Version
23:30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor.

Bible in Basic English
23:30 For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour.

Darby's English Translation
23:30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour.

Douay Rheims Bible
23:30 Therefore behold I am against the prophets, saith the Lord: who steal my words every one from his neighbor.

Noah Webster Bible
23:30 Therefore behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbor.

World English Bible
23:30 Therefore, behold, I am against the prophets, says Yahweh, who steal my words everyone from his neighbor.

Young's Literal Translation
23:30 Therefore, lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.

31

Modern Hebrew
הנני על־הנביאם
נאם־יהוה הלקחים
לשונם וינאמו נאם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:31  
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:31 HNNY 'yL-HNBY'aM N'aM-YHVH HLQChYM LShVNM VYN'aMV N'aM.

Latin Vulgate
23:31 ecce ego ad prophetas ait Dominus qui adsumunt linguas suas et aiunt dicit Dominus

King James Version
23:31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.

American Standard Version
23:31 Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith.

Bible in Basic English
23:31 See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said.

Darby's English Translation
23:31 Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said.

Douay Rheims Bible
23:31 Behold I am against the prophets, saith the Lord: who use their tongues, and say: The Lord saith it.

Noah Webster Bible
23:31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.

World English Bible
23:31 Behold, I am against the prophets, says Yahweh, who use their tongues, and say, He says.

Young's Literal Translation
23:31 Lo, I am against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm -- an affirmation.

32

Modern Hebrew
הנני על־נבאי
חלמות שקר
נאם־יהוה ויספרום
ויתעו את־עמי
בשקריהם ובפחזותם
ואנכי לא־שלחתים
ולא צויתים והועיל
לא־יועילו לעם־הזה
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:32  
-    
   
    -
-    
   
-    
   
-    
.-     -

Hebrew Transliterated
23:32 HNNY 'yL-NB'aY ChLMVTh ShQUr N'aM-YHVH VYSPhUrVM VYTh'yV 'aTh-'yMY BShQUrYHM VBPhChZVThM V'aNKY L'a-ShLChThYM VL'a TShVYThYM VHV'yYL L'a-YV'yYLV L'yM-HZH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:32 ecce ego ad prophetas somniantes mendacium ait Dominus qui narraverunt ea et seduxerunt populum meum in mendacio suo et in miraculis suis cum ego non misissem eos nec mandassem eis qui nihil profuerunt populo huic dicit Dominus

King James Version
23:32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.

American Standard Version
23:32 Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:32 See, I am against the prophets of false dreams, says the Lord, who give them out and make my people go out of the way by their deceit and their uncontrolled words: but I did not send them or give them orders; and they will be of no profit to this people, says the Lord.

Darby's English Translation
23:32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:32 Behold I am against the prophets that have lying dreams, saith the Lord: and tell them, and cause my people to err by their lying, and by their wonders: when I sent them not, nor commanded them, who have not profited this people at all, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.

World English Bible
23:32 Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says Yahweh, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I didn`t send them, nor commanded them; neither do they profit this people at all, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:32 Lo, I am against the prophets of false dreams, An affirmation of Jehovah, And they recount them, and cause my people to err, By their falsehoods, and by their instability, And I -- I have not sent them, Nor have I commanded them, And they are not at all profitable to this people, An affirmation of Jehovah.

33

Modern Hebrew
וכי־ישאלך העם הזה
או־הנביא או־כהן
לאמר מה־משא יהוה
ואמרת אליהם
את־מה־משא ונטשתי
אתכם נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:33  
    -
-    
    -
    -
   
    --
.-    

Hebrew Transliterated
23:33 VKY-YSh'aLK H'yM HZH 'aV-HNBY'a 'aV-KHN L'aMUr MH-MSh'a YHVH V'aMUrTh 'aLYHM 'aTh-MH-MSh'a VNTShThY 'aThKM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
23:33 si igitur interrogaverit te populus iste vel propheta aut sacerdos dicens quod est onus Domini dices ad eos ut quid vobis onus proiciam quippe vos dicit Dominus

King James Version
23:33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

American Standard Version
23:33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Bible in Basic English
23:33 And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.

Darby's English Translation
23:33 And when this people, or a prophet, or a priest, ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? thou shalt then say unto them, What burden? I will even cast you off, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:33 If therefore this people, or the prophet, or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.

Noah Webster Bible
23:33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say to them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

World English Bible
23:33 When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahweh? then shall you tell them, What burden! I will cast you off, says Yahweh.

Young's Literal Translation
23:33 And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye are the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.

34

Modern Hebrew
והנביא והכהן והעם
אשר יאמר משא יהוה
ופקדתי על־האיש
ההוא ועל־ ביתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:34  
   
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
23:34 VHNBY'a VHKHN VH'yM 'aShUr Y'aMUr MSh'a YHVH VPhQDThY 'yL-H'aYSh HHV'a V'yL- BYThV.

Latin Vulgate
23:34 et prophetes et sacerdos et populus qui dicit onus Domini visitabo super virum illum et super domum eius

King James Version
23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.

American Standard Version
23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.

Bible in Basic English
23:34 And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.

Darby's English Translation
23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.

Douay Rheims Bible
23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.

Noah Webster Bible
23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.

World English Bible
23:34 As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.

Young's Literal Translation
23:34 And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.

35

Modern Hebrew
כה תאמרו איש
על־רעהו ואיש
אל־אחיו מה־ענה
יהוה ומה־דבר
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:35  
   
-    
-    
    -
.     -

Hebrew Transliterated
23:35 KH Th'aMUrV 'aYSh 'yL-Ur'yHV V'aYSh 'aL-'aChYV MH-'yNH YHVH VMH-DBUr YHVH.

Latin Vulgate
23:35 haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit Dominus et quid locutus est Dominus

King James Version
23:35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?

American Standard Version
23:35 Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?

Bible in Basic English
23:35 But this is what you are to say, every man to his neighbour and every man to his brother, What answer has the Lord given? and, What has the Lord said?

Darby's English Translation
23:35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?

Douay Rheims Bible
23:35 Thus shall you say every one to his neighbor, and to his brother: What hath the Lord answered? and what hath the Lord spoken?

Noah Webster Bible
23:35 Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?

World English Bible
23:35 Thus shall you say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahweh answered? and, What has Yahweh spoken?

Young's Literal Translation
23:35 Thus do ye say each unto his neighbour, And each unto his brother: What hath Jehovah answered? And what hath Jehovah spoken?

36

Modern Hebrew
ומשא יהוה לא
תזכרו־עוד כי המשא
יהיה לאיש דברו
והפכתם את־דברי
אלהים חיים יהוה
צבאות אלהינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:36  
   
-    
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:36 VMSh'a YHVH L'a ThZKUrV-'yVD KY HMSh'a YHYH L'aYSh DBUrV VHPhKThM 'aTh-DBUrY 'aLHYM ChYYM YHVH TShB'aVTh 'aLHYNV.

Latin Vulgate
23:36 et onus Domini ultra non memorabitur quia onus erit unicuique sermo suus et pervertitis verba Dei viventis Domini exercituum Dei nostri

King James Version
23:36 And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.

American Standard Version
23:36 And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man`s own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.

Bible in Basic English
23:36 And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man's word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.

Darby's English Translation
23:36 And the burden of Jehovah shall ye mention no more; for every man`s own word shall be his burden: for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts, our God.

Douay Rheims Bible
23:36 And the burden of the Lord shall be mentioned no more, for every man's word shall be his burden: for you have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts our God.

Noah Webster Bible
23:36 And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.

World English Bible
23:36 The burden of Yahweh shall you mention no more: for every man`s own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Hosts our God.

Young's Literal Translation
23:36 And the burden of Jehovah ye do not mention any more, For the burden to each is -- His word, And ye have overturned the words of the living God, Jehovah of Hosts, our God.

37

Modern Hebrew
כה תאמר אל־הנביא
מה־ענך יהוה
ומה־דבר יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:37  
   
-     -
-    
.

Hebrew Transliterated
23:37 KH Th'aMUr 'aL-HNBY'a MH-'yNK YHVH VMH-DBUr YHVH.

Latin Vulgate
23:37 haec dices ad prophetam quid respondit tibi Dominus et quid locutus est Dominus

King James Version
23:37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?

American Standard Version
23:37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

Bible in Basic English
23:37 This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?

Darby's English Translation
23:37 Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

Douay Rheims Bible
23:37 Thus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?

Noah Webster Bible
23:37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?

World English Bible
23:37 Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?

Young's Literal Translation
23:37 Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?

38

Modern Hebrew
ואם־משא יהוה
תאמרו לכן כה אמר
יהוה יען אמרכם
את־הדבר הזה משא
יהוה ואשלח אליכם
לאמר לא תאמרו משא
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:38  
    -
   
   
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:38 V'aM-MSh'a YHVH Th'aMUrV LKN KH 'aMUr YHVH Y'yN 'aMUrKM 'aTh-HDBUr HZH MSh'a YHVH V'aShLCh 'aLYKM L'aMUr L'a Th'aMUrV MSh'a YHVH.

Latin Vulgate
23:38 si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini

King James Version
23:38 But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;

American Standard Version
23:38 But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;

Bible in Basic English
23:38 But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;

Darby's English Translation
23:38 But since ye say, The burden of Jehovah, therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;

Douay Rheims Bible
23:38 But if you shall say: The burden of the Lord: therefore thus saith the Lord: Because you have said this word: The burden of the Lord: and I have sent to you saying: Say not, Tne burden of the Lord:

Noah Webster Bible
23:38 But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent to you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;

World English Bible
23:38 But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;

Young's Literal Translation
23:38 And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah.

39

Modern Hebrew
לכן הנני ונשיתי
אתכם נשא ונטשתי
אתכם ואת־העיר אשר
נתתי לכם
ולאבותיכם מעל
פני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:39  
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:39 LKN HNNY VNShYThY 'aThKM NSh'a VNTShThY 'aThKM V'aTh-H'yYUr 'aShUr NThThY LKM VL'aBVThYKM M'yL PhNY.

Latin Vulgate
23:39 propterea ecce ego tollam vos portans et derelinquam vos et civitatem quam dedi vobis et patribus vestris a facie mea

King James Version
23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:

American Standard Version
23:39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:

Bible in Basic English
23:39 For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:

Darby's English Translation
23:39 therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my face, and the city that I gave to you and to your fathers.

Douay Rheims Bible
23:39 Therefore behold I will take you away carrying you, and will forsake you, and the city which I gave to you, and to your fathers, out of my presence.

Noah Webster Bible
23:39 Therefore behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave to you and your fathers, and cast you out of my presence:

World English Bible
23:39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:

Young's Literal Translation
23:39 Therefore, lo, I -- I have taken you utterly away, And I have sent you out, And the city that I gave to you, And to your fathers, from before My face,

40

Modern Hebrew
ונתתי עליכם חרפת
עולם וכלמות עולם
אשר לא תשכח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:40  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:40 VNThThY 'yLYKM ChUrPhTh 'yVLM VKLMVTh 'yVLM 'aShUr L'a ThShKCh.

Latin Vulgate
23:40 et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitur

King James Version
23:40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

American Standard Version
23:40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Bible in Basic English
23:40 And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.

Darby's English Translation
23:40 And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.

Douay Rheims Bible
23:40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten.

Noah Webster Bible
23:40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

World English Bible
23:40 and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Young's Literal Translation
23:40 And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten!

Jeremiah 24

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com