Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Jeremiah 50

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 51

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

1

Modern Hebrew
כה אמר יהוה הנני
מעיר על־בבל
ואל־ישבי לב קמי
רוח משחית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:1  
   
   
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
51:1 KH 'aMUr YHVH HNNY M'yYUr 'yL-BBL V'aL-YShBY LB QMY UrVCh MShChYTh.

Latin Vulgate
51:1 haec dicit Dominus ecce ego suscitabo super Babylonem et super habitatores eius qui cor suum levaverunt contra me quasi ventum pestilentem

King James Version
51:1 Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;

American Standard Version
51:1 Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in Leb-kamai, a destroying wind.

Bible in Basic English
51:1 The Lord has said: See, I will make a wind of destruction come up against Babylon and against those who are living in Chaldaea;

Darby's English Translation
51:1 Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against me, a destroying wind;

Douay Rheims Bible
51:1 Thus saith the Lord: Behold I will raise up as it were a pestilential wind against Babylon and against the inhabitants thereof, who have lifted up their heart against me.

Noah Webster Bible
51:1 Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise against me, a destroying wind;

World English Bible
51:1 Thus says Yahweh: Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Leb-kamai, a destroying wind.

Young's Literal Translation
51:1 Thus said Jehovah: Lo, I am stirring up against Babylon, And the inhabitants of Leb -- My withstanders, A destroying wind,

2

Modern Hebrew
ושלחתי לבבל זרים
וזרוה ויבקקו
את־ארצה כי־היו
עליה מסביב ביום
רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:2  
   
   
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
51:2 VShLChThY LBBL ZUrYM VZUrVH VYBQQV 'aTh-'aUrTShH KY-HYV 'yLYH MSBYB BYVM Ur'yH.

Latin Vulgate
51:2 et mittam in Babylonem ventilatores et ventilabunt eam et demolientur terram eius quoniam venerunt super eam undique in die adflictionis eius

King James Version
51:2 And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

American Standard Version
51:2 And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

Bible in Basic English
51:2 And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side.

Darby's English Translation
51:2 and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

Douay Rheims Bible
51:2 And I will send to Babylon fanners, and they shall fan her, and shall destroy her land: for they are come upon her on every side in the day of her affliction.

Noah Webster Bible
51:2 And will send to Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her on all sides.

World English Bible
51:2 I will send to Babylon strangers, who shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

Young's Literal Translation
51:2 And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about -- in the day of evil.

3

Modern Hebrew
אל־ידרך ידרך הדרך
קשתו ואל־יתעל
בסרינו ואל־תחמלו
אל־בחריה החרימו
כל־צבאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:3  
    -
   
    -
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
51:3 'aL-YDUrK YDUrK HDUrK QShThV V'aL-YTh'yL BSUrYNV V'aL-ThChMLV 'aL-BChUrYH HChUrYMV KL-TShB'aH.

Latin Vulgate
51:3 non tendat qui tendit arcum suum et non ascendat loricatus nolite parcere iuvenibus eius interficite omnem militiam eius

King James Version
51:3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

American Standard Version
51:3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Bible in Basic English
51:3 Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.

Darby's English Translation
51:3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host.

Douay Rheims Bible
51:3 Let not him that bendeth, bend his bow, and let not, him go up that is armed with a coat of mail: spare not her young men, destroy all her army.

Noah Webster Bible
51:3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

World English Bible
51:3 Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail: and don`t you spare her young men; destroy you utterly all her host.

Young's Literal Translation
51:3 Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.

4

Modern Hebrew
ונפלו חללים בארץ
כשדים ומדקרים
בחוצותיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:4  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:4 VNPhLV ChLLYM B'aUrTSh KShDYM VMDQUrYM BChVTShVThYH.

Latin Vulgate
51:4 et cadent interfecti in terra Chaldeorum et vulnerati in regionibus eius

King James Version
51:4 Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

American Standard Version
51:4 And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

Bible in Basic English
51:4 And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.

Darby's English Translation
51:4 And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

Douay Rheims Bible
51:4 And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in the regions thereof.

Noah Webster Bible
51:4 Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

World English Bible
51:4 They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

Young's Literal Translation
51:4 And fallen have the wounded in the land of the Chaldeans, And the pierced-through in her streets.

5

Modern Hebrew
כי לא־אלמן ישראל
ויהודה מאלהיו
מיהוה צבאות כי
ארצם מלאה אשם
מקדוש ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:5  
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:5 KY L'a-'aLMN YShUr'aL VYHVDH M'aLHYV MYHVH TShB'aVTh KY 'aUrTShM ML'aH 'aShM MQDVSh YShUr'aL.

Latin Vulgate
51:5 quoniam non fuit viduatus Israhel et Iuda a Deo suo Domino exercituum terra autem eorum repleta est delicto a Sancto Israhel

King James Version
51:5 For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.

American Standard Version
51:5 For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Jehovah of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
51:5 For Israel has not been given up, or Judah, by his God, by the Lord of armies; for their land is full of sin against the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
51:5 For Israel is not forsaken, nor Judah of his God, of Jehovah of hosts; for their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

Douay Rheims Bible
51:5 For Israel and Juda have not been forsaken by their God the Lord of hosts: but their land hath been filled with sin against the Holy One of Israel.

Noah Webster Bible
51:5 For Israel hath not been forsaken, nor Judah by his God, by the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.

World English Bible
51:5 For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Yahweh of Hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
51:5 For, not forsaken is Israel and Judah, By its God -- by Jehovah of Hosts, For their land hath been full of guilt, Against the Holy One of Israel.

6

Modern Hebrew
נסו מתוך בבל
ומלטו איש נפשו
אל־תדמו בעונה כי
עת נקמה היא ליהוה
גמול הוא משלם לה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:6  
   
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:6 NSV MThVK BBL VMLTV 'aYSh NPhShV 'aL-ThDMV B'yVNH KY 'yTh NQMH HY'a LYHVH GMVL HV'a MShLM LH.

Latin Vulgate
51:6 fugite de medio Babylonis et salvet unusquisque animam suam nolite tacere super iniquitatem eius quoniam tempus ultionis est Domino vicissitudinem ipse retribuet ei

King James Version
51:6 Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD'S vengeance; he will render unto her a recompence.

American Standard Version
51:6 Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah`s vengeance; he will render unto her a recompense.

Bible in Basic English
51:6 Go in flight out of Babylon, so that every man may keep his life; do not be cut off in her evil-doing: for it is the time of the Lord's punishment; he will give her her reward.

Darby's English Translation
51:6 Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be ye not cut off in her iniquity: for this is the time of Jehovah`s vengeance: he shall render unto her a recompence.

Douay Rheims Bible
51:6 Flee ye from the midst of Babylon, and let every one save his own life: be not silent upon her iniquity: for it is the time of revenge from the Lord, he will I render unto her what she hath deserved.

Noah Webster Bible
51:6 Flee from the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD'S vengeance; he will render to her a recompense.

World English Bible
51:6 Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; don`t be cut off in her iniquity: for it is the time of Yahweh`s vengeance; he will render to her a recompense.

Young's Literal Translation
51:6 Flee ye from the midst of Babylon, And deliver ye each his soul, Be not cut off in its iniquity, For a time of vengeance it is to Jehovah, Recompence He is rendering to her.

7

Modern Hebrew
כוס־זהב בבל
ביד־יהוה משכרת
כל־הארץ מיינה שתו
גוים על־כן יתהללו
גוים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:7  
    -
    -
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:7 KVS-ZHB BBL BYD-YHVH MShKUrTh KL-H'aUrTSh MYYNH ShThV GVYM 'yL-KN YThHLLV GVYM.

Latin Vulgate
51:7 calix aureus Babylon in manu Domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sunt

King James Version
51:7 Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.

American Standard Version
51:7 Babylon hath been a golden cup in Jehovah`s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.

Bible in Basic English
51:7 Babylon has been a gold cup in the hand of the Lord, which has made all the earth overcome with wine: the nations have taken of her wine, and for this cause the nations have gone off their heads.

Darby's English Translation
51:7 Babylon hath been a golden cup in Jehovah`s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad.

Douay Rheims Bible
51:7 Babylon hath been a golden cup in the hand of the Lord, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine, and therefore they have staggered.

Noah Webster Bible
51:7 Babylon hath been a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drank of her wine; therefore the nations are mad.

World English Bible
51:7 Babylon has been a golden cup in Yahweh`s hand, who made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.

Young's Literal Translation
51:7 A golden cup is Babylon in the hand of Jehovah, Making drunk all the earth, Of its wine drunk have nations, Therefore boast themselves do nations.

8

Modern Hebrew
פתאם נפלה בבל
ותשבר הילילו עליה
קחו צרי למכאובה
אולי תרפא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:8  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:8 PhTh'aM NPhLH BBL VThShBUr HYLYLV 'yLYH QChV TShUrY LMK'aVBH 'aVLY ThUrPh'a.

Latin Vulgate
51:8 subito cecidit Babylon et contrita est ululate super eam tollite resinam ad dolorem eius si forte sanetur

King James Version
51:8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.

American Standard Version
51:8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.

Bible in Basic English
51:8 Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.

Darby's English Translation
51:8 Babylon is suddenly fallen and ruined. Howl over her; take balm for her pain, if so be she may be healed.

Douay Rheims Bible
51:8 Babylon is suddenly fallen, and destroyed: howl for her, take balm for her pain, if so she may be healed.

Noah Webster Bible
51:8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, it may be she may be healed.

World English Bible
51:8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.

Young's Literal Translation
51:8 Suddenly hath Babylon fallen, Yea, it is broken, howl ye for it, Take balm for her pain, if so be it may be healed.

9

Modern Hebrew
רפאנו את־בבל ולא
נרפתה עזבוה ונלך
איש לארצו כי־נגע
אל־השמים משפטה
ונשא עד־שחקים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:9  
-    
   
   
   
-     -
   
.-

Hebrew Transliterated
51:9 UrPh'aNV 'aTh-BBL VL'a NUrPhThH 'yZBVH VNLK 'aYSh L'aUrTShV KY-NG'y 'aL-HShMYM MShPhTH VNSh'a 'yD-ShChQYM.

Latin Vulgate
51:9 curavimus Babylonem et non est sanata derelinquamus eam et eamus unusquisque in terram suam quoniam pervenit usque ad caelos iudicium eius et elevatum est usque ad nubes

King James Version
51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

American Standard Version
51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

Bible in Basic English
51:9 We would have made Babylon well, but she is not made well: give her up, and let us go everyone to his country: for her punishment is stretching up to heaven, and lifted up even to the skies.

Darby's English Translation
51:9 We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.

Douay Rheims Bible
51:9 We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her, and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens, and is lifted up to the clouds.

Noah Webster Bible
51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth to heaven, and is lifted even to the skies.

World English Bible
51:9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go everyone into his own country; for her judgment reaches to heaven, and is lifted up even to the skies.

Young's Literal Translation
51:9 We healed Babylon, and she was not healed, Forsake her, and we go, each to his land, For come unto the heavens hath its judgment, And it hath been lifted up unto the clouds.

10

Modern Hebrew
הוציא יהוה
את־צדקתינו באו
ונספרה בציון
את־מעשה יהוה
אלהינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:10  
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:10 HVTShY'a YHVH 'aTh-TShDQThYNV B'aV VNSPhUrH BTShYVN 'aTh-M'yShH YHVH 'aLHYNV.

Latin Vulgate
51:10 protulit Dominus iustitias nostras venite et narremus in Sion opus Domini Dei nostri

King James Version
51:10 The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.

American Standard Version
51:10 Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.

Bible in Basic English
51:10 The Lord has made clear our righteousness: come, and let us give an account in Zion of the work of the Lord our God.

Darby's English Translation
51:10 Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.

Douay Rheims Bible
51:10 The Lord hath brought forth our justices: Come, and let us declare in Sion the work of the Lord our God.

Noah Webster Bible
51:10 The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.

World English Bible
51:10 Yahweh has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Yahweh our God.

Young's Literal Translation
51:10 Jehovah hath brought forth our righteousnesses, Come, and we recount in Zion the work of Jehovah our God.

11

Modern Hebrew
הברו החצים מלאו
השלטים העיר יהוה
את־רוח מלכי מדי
כי־על־בבל מזמתו
להשחיתה כי־נקמת
יהוה היא נקמת
היכלו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:11  
   
   
   
    -
--    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
51:11 HBUrV HChTShYM ML'aV HShLTYM H'yYUr YHVH 'aTh-UrVCh MLKY MDY KY-'yL-BBL MZMThV LHShChYThH KY-NQMTh YHVH HY'a NQMTh HYKLV.

Latin Vulgate
51:11 acuite sagittas implete faretras suscitavit Dominus spiritum regum Medorum et contra Babylonem mens eius ut perdat eam quoniam ultio Domini est ultio templi sui

King James Version
51:11 Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.

American Standard Version
51:11 Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.

Bible in Basic English
51:11 Make bright the arrows; take up the body-covers: the Lord has been moving the spirit of the king of the Medes; because his design against Babylon is its destruction: for it is the punishment from the Lord, the payment for his Temple.

Darby's English Translation
51:11 Sharpen the arrows; take the shields. Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; for his purpose is against Babylon, to destroy it; for this is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.

Douay Rheims Bible
51:11 Sharpen the arrows, fill the quivers, the Lord hath raised up the spirit of the kings of the Medes: and his mind is against Babylon to destroy it, because it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple.

Noah Webster Bible
51:11 Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his purpose is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.

World English Bible
51:11 Make sharp the arrows; hold firm the shields: Yahweh has stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Yahweh, the vengeance of his temple.

Young's Literal Translation
51:11 Cleanse ye the arrows, fill the shields, Stirred up hath Jehovah the spirit of the kings of Madia, For against Babylon His device is to destroy it, For the vengeance of Jehovah it is, The vengeance of His temple.

12

Modern Hebrew
אל־חומת בבל
שאו־נס החזיקו
המשמר הקימו שמרים
הכינו הארבים כי
גם־זמם יהוה
גם־עשה את אשר־דבר
אל־ישבי בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:12  
    -
    -
   
   
   
    -
    -
-     -
.

Hebrew Transliterated
51:12 'aL-ChVMTh BBL Sh'aV-NS HChZYQV HMShMUr HQYMV ShMUrYM HKYNV H'aUrBYM KY GM-ZMM YHVH GM-'yShH 'aTh 'aShUr-DBUr 'aL-YShBY BBL.

Latin Vulgate
51:12 super muros Babylonis levate signum augete custodiam levate custodes praeparate insidias quia cogitavit Dominus et fecit quaecumque locutus est contra habitatores Babylonis

King James Version
51:12 Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.

American Standard Version
51:12 Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.

Bible in Basic English
51:12 Let the flag be lifted up against the walls of Babylon, make the watch strong, put the watchmen in their places, make ready a surprise attack: for it is the Lord's purpose, and he has done what he said about the people of Babylon.

Darby's English Translation
51:12 Lift up a banner towards the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.

Douay Rheims Bible
51:12 Upon the walls of Babylon set up the standard, strengthen the watch: set up the watchmen, prepare the ambushes: for the Lord hath both purposed, and done all that he spoke against the inhabitants of Babylon.

Noah Webster Bible
51:12 Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.

World English Bible
51:12 Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.

Young's Literal Translation
51:12 Unto the walls of Babylon lift up an ensign, Strengthen the watch, Establish the watchers, prepare the ambush, For Jehovah hath both devised and done that which He spake, Concerning the inhabitants of Babylon.

13

Modern Hebrew
שכנתי על־מים רבים
רבת אוצרת בא קצך
אמת בצעך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:13  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:13 ShKNThY 'yL-MYM UrBYM UrBTh 'aVTShUrTh B'a QTShK 'aMTh BTSh'yK.

Latin Vulgate
51:13 quae habitas super aquas multas locuples in thesauris venit finis tuus pedalis praecisionis tuae

King James Version
51:13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

American Standard Version
51:13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.

Bible in Basic English
51:13 O you whose living-place is by the wide waters, whose stores are great, your end is come, your evil profit is ended.

Darby's English Translation
51:13 Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.

Douay Rheims Bible
51:13 O thou that dwellest upon many waters, rich in treasures, thy end is come for thy entire destruction.

Noah Webster Bible
51:13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thy end is come, and the measure of thy covetousness.

World English Bible
51:13 You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end is come, the measure of your covetousness.

Young's Literal Translation
51:13 O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain.

14

Modern Hebrew
נשבע יהוה צבאות
בנפשו כי
אם־מלאתיך אדם
כילק וענו עליך
הידד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:14  
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:14 NShB'y YHVH TShB'aVTh BNPhShV KY 'aM-ML'aThYK 'aDM KYLQ V'yNV 'yLYK HYDD.

Latin Vulgate
51:14 iuravit Dominus exercituum per animam suam quoniam replebo te hominibus quasi brucho et super te celeuma cantabitur

King James Version
51:14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.

American Standard Version
51:14 Jehovah of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee.

Bible in Basic English
51:14 The Lord of armies has taken an oath by himself, saying, Truly, I will make you full with men as with locusts, and their voices will be loud against you.

Darby's English Translation
51:14 Jehovah of hosts hath sworn by himself, I will assuredly fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.

Douay Rheims Bible
51:14 The Lord of hosts hath sworn by himself, saying : I will fill thee with men as with locusts, and they shall lift up a joyful shout against thee.

Noah Webster Bible
51:14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.

World English Bible
51:14 Yahweh of Hosts has sworn by himself, saying, Surely I will fill you with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against you.

Young's Literal Translation
51:14 Sworn hath Jehovah of Hosts by Himself, That, Surely I have filled thee with men as the cankerworm, And they have cried against thee -- shouting.

15

Modern Hebrew
עשה ארץ בכחו מכין
תבל בחכמתו
ובתבונתו נטה
שמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:15  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:15 'yShH 'aUrTSh BKChV MKYN ThBL BChKMThV VBThBVNThV NTH ShMYM.

Latin Vulgate
51:15 qui fecit terram in fortitudine sua praeparavit orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelos

King James Version
51:15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.

American Standard Version
51:15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:

Bible in Basic English
51:15 He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out:

Darby's English Translation
51:15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.

Douay Rheims Bible
51:15 He that made the earth by his power, that hath prepared the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his understanding.

Noah Webster Bible
51:15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.

World English Bible
51:15 He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:

Young's Literal Translation
51:15 The maker of earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who by His understanding stretched out the heavens,

16

Modern Hebrew
לקול תתו המון מים
בשמים ויעל נשאים
מקצה־ארץ ברקים
למטר עשה ויצא רוח
מאצרתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:16  
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:16 LQVL ThThV HMVN MYM BShMYM VY'yL NSh'aYM MQTShH-'aUrTSh BUrQYM LMTUr 'yShH VYTSh'a UrVCh M'aTShUrThYV.

Latin Vulgate
51:16 dante eo vocem multiplicantur aquae in caelo qui levat nubes ab extremo terrae fulgura in pluviam fecit et produxit ventum de thesauris suis

King James Version
51:16 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

American Standard Version
51:16 when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.

Bible in Basic English
51:16 At the sound of his voice there is a massing of the waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain and sends out the wind from his store-houses.

Darby's English Translation
51:16 When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

Douay Rheims Bible
51:16 When he uttereth his voice the waters are multiplied in heaven: he lifteth up the clouds from the ends of the earth, he hath turned lightning into rain: and hath brought forth the wind out of his treasures.

Noah Webster Bible
51:16 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

World English Bible
51:16 when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.

Young's Literal Translation
51:16 At the voice He giveth forth, A multitude of waters are in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And He bringeth out wind from His treasures.

17

Modern Hebrew
נבער כל־אדם מדעת
הביש כל־צרף מפסל
כי שקר נסכו
ולא־רוח בם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:17  
-    
   
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
51:17 NB'yUr KL-'aDM MD'yTh HBYSh KL-TShUrPh MPhSL KY ShQUr NSKV VL'a-UrVCh BM.

Latin Vulgate
51:17 stultus factus est omnis homo ab scientia confusus est omnis conflator in sculptili quia mendax conflatio eius nec est spiritus in eis

King James Version
51:17 Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

American Standard Version
51:17 Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Bible in Basic English
51:17 Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.

Darby's English Translation
51:17 Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Douay Rheims Bible
51:17 Every man is become foolish by his knowledge: every founder is confounded by his idol, for what he hath cast is a lie, and there is no breath in them.

Noah Webster Bible
51:17 Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

World English Bible
51:17 Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Young's Literal Translation
51:17 Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false is his molten image, And there is no breath in them.

18

Modern Hebrew
הבל המה מעשה
תעתעים בעת פקדתם
יאבדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:18  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:18 HBL HMH M'yShH Th'yTh'yYM B'yTh PhQDThM Y'aBDV.

Latin Vulgate
51:18 vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribunt

King James Version
51:18 They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

American Standard Version
51:18 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

Bible in Basic English
51:18 They are nothing, a work of error: in the time of their punishment, destruction will overtake them.

Darby's English Translation
51:18 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

Douay Rheims Bible
51:18 They are vain works, and worthy to be laughed at, in the time of their visitation they shall perish.

Noah Webster Bible
51:18 They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

World English Bible
51:18 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

Young's Literal Translation
51:18 Vanity are they -- work of errors, In the time of their inspection they perish.

19

Modern Hebrew
לא־כאלה חלק יעקוב
כי־יוצר הכל הוא
ושבט נחלתו יהוה
צבאות שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:19  
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:19 L'a-K'aLH ChLQ Y'yQVB KY-YVTShUr HKL HV'a VShBT NChLThV YHVH TShB'aVTh ShMV.

Latin Vulgate
51:19 non sicut haec pars Iacob quia qui fecit omnia ipse est et Israhel sceptrum hereditatis eius Dominus exercituum nomen eius

King James Version
51:19 The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

American Standard Version
51:19 The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.

Bible in Basic English
51:19 The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.

Darby's English Translation
51:19 The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all things: and Israel is the rod of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.

Douay Rheims Bible
51:19 The portion of Jacob is not like them: for he that made all things he it is, and Israel is the sceptre of his inheritance: the Lord of hosts is his name.

Noah Webster Bible
51:19 The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

World English Bible
51:19 The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Yahweh of Hosts is his name.

Young's Literal Translation
51:19 Not like these is the portion of Jacob, For He is former of all things, And Israel is the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts is His name.

20

Modern Hebrew
מפץ־אתה לי כלי
מלחמה ונפצתי בך
גוים והשחתי בך
ממלכות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:20  
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:20 MPhTSh-'aThH LY KLY MLChMH VNPhTShThY BK GVYM VHShChThY BK MMLKVTh.

Latin Vulgate
51:20 conlidis tu mihi vasa belli et ego conlidam in te gentes et disperdam in te regna

King James Version
51:20 Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;

American Standard Version
51:20 Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;

Bible in Basic English
51:20 You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;

Darby's English Translation
51:20 Thou art my maul, my weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;

Douay Rheims Bible
51:20 Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:

Noah Webster Bible
51:20 Thou art my battle-ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;

World English Bible
51:20 You are my battle-ax and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;

Young's Literal Translation
51:20 An axe art thou to me -- weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,

21

Modern Hebrew
ונפצתי בך סוס
ורכבו ונפצתי בך
רכב ורכבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:21  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:21 VNPhTShThY BK SVS VUrKBV VNPhTShThY BK UrKB VUrKBV.

Latin Vulgate
51:21 et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eius

King James Version
51:21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

American Standard Version
51:21 and with thee will I break in pieces the horse and his rider;

Bible in Basic English
51:21 With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;

Darby's English Translation
51:21 and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;

Douay Rheims Bible
51:21 And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:

Noah Webster Bible
51:21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider;

World English Bible
51:21 and with you will I break in pieces the horse and his rider;

Young's Literal Translation
51:21 And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,

22

Modern Hebrew
ונפצתי בך איש
ואשה ונפצתי בך
זקן ונער ונפצתי
בך בחור ובתולה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:22  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:22 VNPhTShThY BK 'aYSh V'aShH VNPhTShThY BK ZQN VN'yUr VNPhTShThY BK BChVUr VBThVLH.

Latin Vulgate
51:22 et conlidam in te virum et mulierem et conlidam in te senem et puerum et conlidam in te iuvenem et virginem

King James Version
51:22 With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

American Standard Version
51:22 and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;

Bible in Basic English
51:22 With you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;

Darby's English Translation
51:22 and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

Douay Rheims Bible
51:22 And with thee I will break in pieces man and woman, and with thee I will break in pieces the old man and the child, and with thee I will break in pieces the young man and the virgin:

Noah Webster Bible
51:22 With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;

World English Bible
51:22 and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin;

Young's Literal Translation
51:22 And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,

23

Modern Hebrew
ונפצתי בך רעה
ועדרו ונפצתי בך
אכר וצמדו ונפצתי
בך פחות וסגנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:23  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:23 VNPhTShThY BK Ur'yH V'yDUrV VNPhTShThY BK 'aKUr VTShMDV VNPhTShThY BK PhChVTh VSGNYM.

Latin Vulgate
51:23 et conlidam in te pastorem et gregem eius et conlidam in te agricolam et iugales eius et conlidam in te duces et magistratus

King James Version
51:23 I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.

American Standard Version
51:23 and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.

Bible in Basic English
51:23 With you the keeper of sheep with his flock will be broken, and with you the farmer and his oxen will be broken, and with you captains and rulers will be broken.

Darby's English Translation
51:23 and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulers.

Douay Rheims Bible
51:23 And with thee I will break in pieces the shepherd and his dock, and with thee I will break in pieces the husbandman and his yoke of oxen, and with thee I will break in pieces captains and rulers.

Noah Webster Bible
51:23 I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.

World English Bible
51:23 and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke of oxen; and with you will I break in pieces governors and deputies.

Young's Literal Translation
51:23 And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.

24

Modern Hebrew
ושלמתי לבבל ולכל
יושבי כשדים את
כל־רעתם אשר־עשו
בציון לעיניכם נאם
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:24  
   
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
51:24 VShLMThY LBBL VLKL YVShBY KShDYM 'aTh KL-Ur'yThM 'aShUr-'yShV BTShYVN L'yYNYKM N'aM YHVH.

Latin Vulgate
51:24 et reddam Babyloni et cunctis habitatoribus Chaldeae omne malum suum quod fecerunt in Sion in oculis vestris ait Dominus

King James Version
51:24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.

American Standard Version
51:24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.

Bible in Basic English
51:24 And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldaea, their reward for all the evil they have done in Zion before your eyes, says the Lord.

Darby's English Translation
51:24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
51:24 And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.

Noah Webster Bible
51:24 And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.

World English Bible
51:24 I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh.

Young's Literal Translation
51:24 And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes -- an affirmation of Jehovah.

25

Modern Hebrew
הנני אליך הר
המשחית נאם־יהוה
המשחית את־כל־הארץ
ונטיתי את־ידי
עליך וגלגלתיך
מן־הסלעים ונתתיך
להר שרפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:25  
   
   
    -
    --
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
51:25 HNNY 'aLYK HUr HMShChYTh N'aM-YHVH HMShChYTh 'aTh-KL-H'aUrTSh VNTYThY 'aTh-YDY 'yLYK VGLGLThYK MN-HSL'yYM VNThThYK LHUr ShUrPhH.

Latin Vulgate
51:25 ecce ego ad te mons pestifer ait Dominus qui corrumpis universam terram et extendam manum meam super te et evolvam te de petris et dabo te in montem conbustionis

King James Version
51:25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

American Standard Version
51:25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

Bible in Basic English
51:25 See, I am against you, says the Lord, O mountain of destruction, causing the destruction of all the earth: and my hand will be stretched out on you, rolling you down from the rocks, and making you a burned mountain.

Darby's English Translation
51:25 Behold, I am against thee, mount of destruction, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burning mountain.

Douay Rheims Bible
51:25 Behold I come against thee, thou destroying mountain, saith the Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee, and will roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

Noah Webster Bible
51:25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

World English Bible
51:25 Behold, I am against you, destroying mountain, says Yahweh, which destroy all the earth; and I will stretch out my hand on you, and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain.

Young's Literal Translation
51:25 Lo, I am against thee, O destroying mount, An affirmation of Jehovah, That is destroying all the earth, And I have stretched out My hand against thee, And I have rolled thee from the rocks, And given thee for a burnt mountain.

26

Modern Hebrew
ולא־יקחו ממך אבן
לפנה ואבן למוסדות
כי־שממות עולם
תהיה נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:26  
    -
   
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
51:26 VL'a-YQChV MMK 'aBN LPhNH V'aBN LMVSDVTh KY-ShMMVTh 'yVLM ThHYH N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
51:26 et non tollent de te lapidem in angulum et lapidem in fundamenta sed perditus in aeternum eris ait Dominus

King James Version
51:26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.

American Standard Version
51:26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.

Bible in Basic English
51:26 And they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord.

Darby's English Translation
51:26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
51:26 And they shall not take of thee a stone for the corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for ever, saith the Lord.

Noah Webster Bible
51:26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.

World English Bible
51:26 They shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, says Yahweh.

Young's Literal Translation
51:26 And they take not out of thee a stone for a corner, And a stone for foundations, For desolations age-during art thou, An affirmation of Jehovah.

27

Modern Hebrew
שאו־נס בארץ תקעו
שופר בגוים קדשו
עליה גוים השמיעו
עליה ממלכות אררט
מני ואשכנז פקדו
עליה טפסר
העלו־סוס כילק
סמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:27  
    -
   
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
51:27 Sh'aV-NS B'aUrTSh ThQ'yV ShVPhUr BGVYM QDShV 'yLYH GVYM HShMY'yV 'yLYH MMLKVTh 'aUrUrT MNY V'aShKNZ PhQDV 'yLYH TPhSUr H'yLV-SVS KYLQ SMUr.

Latin Vulgate
51:27 levate signum in terra clangite bucina in gentibus sanctificate super eam gentes adnuntiate contra illam regibus Ararat Menni et Aschenez numerate contra eam Thapsar adducite equum quasi bruchum aculeatum

King James Version
51:27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.

American Standard Version
51:27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.

Bible in Basic English
51:27 Let a flag be lifted up in the land, let the horn be sounded among the nations, make the nations ready against her; get the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz together against her, make ready a scribe against her; let the horses come up against her like massed locusts.

Darby's English Translation
51:27 Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepare nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars.

Douay Rheims Bible
51:27 Set ye up a standard in the land: sound with the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.

Noah Webster Bible
51:27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars.

World English Bible
51:27 Set you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.

Young's Literal Translation
51:27 Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.

28

Modern Hebrew
קדשו עליה גוים
את־מלכי מדי
את־פחותיה
ואת־כל־סגניה ואת
כל־ארץ ממשלתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:28  
   
-    
-    
    --
.     -

Hebrew Transliterated
51:28 QDShV 'yLYH GVYM 'aTh-MLKY MDY 'aTh-PhChVThYH V'aTh-KL-SGNYH V'aTh KL-'aUrTSh MMShLThV.

Latin Vulgate
51:28 sanctificate contra eam gentes reges Mediae duces eius et universos magistratus eius cunctamque terram potestatis eius

King James Version
51:28 Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.

American Standard Version
51:28 Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion.

Bible in Basic English
51:28 Make the nations ready for war against her, the king of the Medes and his rulers and all his captains, and all the land under his rule.

Darby's English Translation
51:28 Prepare nations against her, the kings of the Medes, their governors and all their rulers, yea, all the land of their dominion.

Douay Rheims Bible
51:28 Prepare the nations against her, the kings of Media, their captains, and all their rulers, and all the land of their dominion.

Noah Webster Bible
51:28 Prepare against her the nations with the kings of Media, her captains, and all her rulers, and all the land of his dominion.

World English Bible
51:28 Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors of it, and all the deputies of it, and all the land of their dominion.

Young's Literal Translation
51:28 Sanctify against it the nations with the kings of Media, Its governors and all its prefects, And all the land of its dominion.

29

Modern Hebrew
ותרעש הארץ ותחל
כי קמה על־בבל
מחשבות יהוה לשום
את־ארץ בבל לשמה
מאין יושב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:29  
   
   
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
51:29 VThUr'ySh H'aUrTSh VThChL KY QMH 'yL-BBL MChShBVTh YHVH LShVM 'aTh-'aUrTSh BBL LShMH M'aYN YVShB.

Latin Vulgate
51:29 et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra Babylonem cogitatio Domini ut ponat terram Babylonis desertam et inhabitabilem

King James Version
51:29 And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.

American Standard Version
51:29 And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.

Bible in Basic English
51:29 And the land is shaking and in pain: for the purposes of the Lord are fixed, to make the land of Babylon an unpeopled waste.

Darby's English Translation
51:29 And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.

Douay Rheims Bible
51:29 And the land shall be in a commotion, and shall be troubled: for the design of the Lord against Babylon shall awake, to make the land of Babylon desert and uninhabitable.

Noah Webster Bible
51:29 And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.

World English Bible
51:29 The land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.

Young's Literal Translation
51:29 And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.

30

Modern Hebrew
חדלו גבורי בבל
להלחם ישבו במצדות
נשתה גבורתם היו
לנשים הציתו
משכנתיה נשברו
בריחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:30  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:30 ChDLV GBVUrY BBL LHLChM YShBV BMTShDVTh NShThH GBVUrThM HYV LNShYM HTShYThV MShKNThYH NShBUrV BUrYChYH.

Latin Vulgate
51:30 cessaverunt fortes Babylonis a proelio habitaverunt in praesidiis devoratum est robur eorum et facti sunt quasi mulieres incensa sunt tabernacula eius contriti sunt vectes eius

King James Version
51:30 The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.

American Standard Version
51:30 The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might hath failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken.

Bible in Basic English
51:30 Babylon's men of war have kept back from the fight, waiting in their strong places; their strength has given way, they have become like women: her houses have been put on fire, her locks are broken.

Darby's English Translation
51:30 The mighty men of Babylon have ceased to fight, they are sitting in the fortresses; their might hath failed, they are become as women: they have set her dwelling places on fire; her bars are broken.

Douay Rheims Bible
51:30 The valiant men of Babylon have forborne to fight, they have dwelt in holds: their strength hath failed, and they are become as women: her dwelling places are burnt, her bars are broken.

Noah Webster Bible
51:30 The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwelling-places; her bars are broken.

World English Bible
51:30 The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might has failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken.

Young's Literal Translation
51:30 Ceased have the mighty of Babylon to fight, They have remained in strongholds, Failed hath their might, they have become woman, They have burnt her tabernacles, Broken have been her bars.

31

Modern Hebrew
רץ לקראת־רץ ירוץ
ומגיד לקראת מגיד
להגיד למלך בבל
כי־נלכדה עירו
מקצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:31  
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
51:31 UrTSh LQUr'aTh-UrTSh YUrVTSh VMGYD LQUr'aTh MGYD LHGYD LMLK BBL KY-NLKDH 'yYUrV MQTShH.

Latin Vulgate
51:31 currens obviam currenti veniet et nuntius obvius nuntianti ut adnuntiet regi Babylonis quia capta est civitas eius a summo usque ad summum

King James Version
51:31 One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,

American Standard Version
51:31 One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:

Bible in Basic English
51:31 One man, running, will give word to another, and one who goes with news will be handing it on to another, to give word to the king of Babylon that his town has been taken from every quarter:

Darby's English Translation
51:31 Courier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end;

Douay Rheims Bible
51:31 One running post shall meet another, and messenger shall meet messenger: to tell the king of Babylon that his city is taken from one end to the other:

Noah Webster Bible
51:31 One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken at one end,

World English Bible
51:31 One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:

Young's Literal Translation
51:31 Runner to meet runner doth run, And announcer to meet announcer, To announce to the king of Babylon, For, captured hath been his city -- at the extremity.

32

Modern Hebrew
והמעברות נתפשו
ואת־האגמים שרפו
באש ואנשי המלחמה
נבהלו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:32  
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
51:32 VHM'yBUrVTh NThPhShV V'aTh-H'aGMYM ShUrPhV B'aSh V'aNShY HMLChMH NBHLV.

Latin Vulgate
51:32 et vada praeoccupata sunt et paludes incensae sunt igni et viri bellatores conturbati sunt

King James Version
51:32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

American Standard Version
51:32 and the passages are seized, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Bible in Basic English
51:32 And the ways across the river have been taken, and the water-holes ... burned with fire, and the men of war are in the grip of fear.

Darby's English Translation
51:32 and the passages are seized, and the reedy places are burnt with fire, and the men of war are affrighted.

Douay Rheims Bible
51:32 And that the fords are taken, and the marshes are burnt with fire, and the men of war are affrighted.

Noah Webster Bible
51:32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

World English Bible
51:32 and the passages are seized, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are frightened.

Young's Literal Translation
51:32 And the passages have been captured, And the reeds they have burnt with fire, And the men of war have been troubled.

33

Modern Hebrew
כי כה אמר יהוה
צבאות אלהי ישראל
בת־בבל כגרן עת
הדריכה עוד מעט
ובאה עת־הקציר לה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:33  
   
   
   
-    
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
51:33 KY KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL BTh-BBL KGUrN 'yTh HDUrYKH 'yVD M'yT VB'aH 'yTh-HQTShYUr LH.

Latin Vulgate
51:33 quia haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel filia Babylon quasi area tempus triturae eius adhuc modicum et veniet tempus messionis eius

King James Version
51:33 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.

American Standard Version
51:33 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.

Bible in Basic English
51:33 For these are the words of the Lord of armies, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a grain-floor when it is stamped down; before long, the time of her grain-cutting will come.

Darby's English Translation
51:33 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor, at the time of its being trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.

Douay Rheims Bible
51:33 For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: The daughter of Babylon is like a thrashingfloor, this is the time of her thrashing: yet a little while, and the time of her harvest shall come.

Noah Webster Bible
51:33 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshing-floor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.

World English Bible
51:33 For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.

Young's Literal Translation
51:33 For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, The daughter of Babylon is as a threshing-floor, The time of her threshing -- yet a little, And come hath the time of her harvest.

34

Modern Hebrew
אכלנו הממנו
נבוכדראצר מלך בבל
הציגנו כלי ריק
בלענו כתנין מלא
כרשו מעדני
הדיחנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:34  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:34 'aKLNV HMMNV NBVKDUr'aTShUr MLK BBL HTShYGNV KLY UrYQ BL'yNV KThNYN ML'a KUrShV M'yDNY HDYChNV.

Latin Vulgate
51:34 comedit me devoravit me Nabuchodonosor rex Babylonis reddidit me quasi vas inane absorbuit me sicut draco replevit ventrem suum teneritudine mea et eiecit me

King James Version
51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

American Standard Version
51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.

Bible in Basic English
51:34 Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a meal of me, violently crushing me, he has made me a vessel with nothing in it, he has taken me in his mouth like a dragon, he has made his stomach full with my delicate flesh, crushing me with his teeth.

Darby's English Translation
51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

Douay Rheims Bible
51:34 Nabuchodonosor king of Babylon hath eaten me up, he hath devoured me: he hath made me as an empty vessel: he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicate meats, and he hath cast me out.

Noah Webster Bible
51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

World English Bible
51:34 Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has, like a monster, swallowed me up, he has filled his maw with my delicacies; he has cast me out.

Young's Literal Translation
51:34 Devoured us, crushed us, hath Nebuchadrezzar king of Babylon, He hath set us as an empty vessel, He hath swallowed us as a dragon, He hath filled his belly with my dainties, He hath driven us away.

35

Modern Hebrew
חמסי ושארי על־בבל
תאמר ישבת ציון
ודמי אל־ישבי
כשדים תאמר
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:35  
   
    -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
51:35 ChMSY VSh'aUrY 'yL-BBL Th'aMUr YShBTh TShYVN VDMY 'aL-YShBY KShDYM Th'aMUr YUrVShLM.

Latin Vulgate
51:35 iniquitas adversum me et caro mea super Babylonem dicit habitatio Sion et sanguis meus super habitatores Chaldeae dicit Hierusalem

King James Version
51:35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

American Standard Version
51:35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Bible in Basic English
51:35 May the violent things done to me, and my downfall, come on Babylon, the daughter of Zion will say; and, May my blood be on the people of Chaldaea, Jerusalem will say.

Darby's English Translation
51:35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitress of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Douay Rheims Bible
51:35 The wrong done to me, and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion : and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem.

Noah Webster Bible
51:35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

World English Bible
51:35 The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be on the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Young's Literal Translation
51:35 My wrong, and that of my flesh is on Babylon, Say doth the inhabitant of Zion, And my blood is on the inhabitants of Chaldea, Say doth Jerusalem.

36

Modern Hebrew
לכן כה אמר יהוה
הנני־רב את־ריבך
ונקמתי את־נקמתך
והחרבתי את־ ימה
והבשתי את־מקורה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:36  
   
   
-     -
-    
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
51:36 LKN KH 'aMUr YHVH HNNY-UrB 'aTh-UrYBK VNQMThY 'aTh-NQMThK VHChUrBThY 'aTh- YMH VHBShThY 'aTh-MQVUrH.

Latin Vulgate
51:36 propterea haec dicit Dominus ecce ego iudicabo causam tuam et ulciscar ultionem tuam et desertum faciam mare eius et siccabo venam eius

King James Version
51:36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

American Standard Version
51:36 Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.

Bible in Basic English
51:36 For this reason the Lord has said: See, I will give support to your cause, and take payment for what you have undergone; I will make her sea dry, and her fountain without water.

Darby's English Translation
51:36 Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her spring dry.

Douay Rheims Bible
51:36 Therefore thus saith the Lord: Behold I will judge thy cause, and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate, and will dry up her spring.

Noah Webster Bible
51:36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

World English Bible
51:36 Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.

Young's Literal Translation
51:36 Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.

37

Modern Hebrew
והיתה בבל לגלים
מעון־תנים שמה
ושרקה מאין יושב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:37  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
51:37 VHYThH BBL LGLYM M'yVN-ThNYM ShMH VShUrQH M'aYN YVShB.

Latin Vulgate
51:37 et erit Babylon in tumulos habitatio draconum stupor et sibilus eo quod non sit habitator

King James Version
51:37 And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

American Standard Version
51:37 And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.

Bible in Basic English
51:37 And Babylon will become a mass of broken walls, a hole for jackals, a cause of wonder and surprise, without a living man in it.

Darby's English Translation
51:37 And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.

Douay Rheims Bible
51:37 And Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant.

Noah Webster Bible
51:37 And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.

World English Bible
51:37 Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.

Young's Literal Translation
51:37 And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.

38

Modern Hebrew
יחדו ככפרים ישאגו
נערו כגורי אריות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:38  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:38 YChDV KKPhUrYM YSh'aGV N'yUrV KGVUrY 'aUrYVTh.

Latin Vulgate
51:38 simul ut leones rugient excutient comas velut catuli leonum

King James Version
51:38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

American Standard Version
51:38 They shall roar together like young lions; they shall growl as lions` whelps.

Bible in Basic English
51:38 They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.

Darby's English Translation
51:38 They shall roar together like young lions, growl as lions` whelps.

Douay Rheims Bible
51:38 They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.

Noah Webster Bible
51:38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

World English Bible
51:38 They shall roar together like young lions; they shall growl as lions` whelps.

Young's Literal Translation
51:38 Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions` whelps.

39

Modern Hebrew
בחמם אשית
את־משתיהם
והשכרתים למען
יעלזו וישנו
שנת־עולם ולא
יקיצו נאם יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:39  
   
    -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
51:39 BChMM 'aShYTh 'aTh-MShThYHM VHShKUrThYM LM'yN Y'yLZV VYShNV ShNTh-'yVLM VL'a YQYTShV N'aM YHVH.

Latin Vulgate
51:39 in calore eorum ponam potus eorum et inebriabo eos ut sopiantur et dormiant somnum sempiternum et non consurgant dicit Dominus

King James Version
51:39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

American Standard Version
51:39 When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.

Bible in Basic English
51:39 When they are heated, I will make a feast for them, and overcome them with wine, so that they may become unconscious, sleeping an eternal sleep without awaking, says the Lord.

Darby's English Translation
51:39 When they are heated, I will prepare their drink, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
51:39 In their heat I will set them drink: and I will make them drunk, that they may slumber, and sleep an everlasting sleep, and awake no more, saith the Lord.

Noah Webster Bible
51:39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

World English Bible
51:39 When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says Yahweh.

Young's Literal Translation
51:39 In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not -- an affirmation of Jehovah.

40

Modern Hebrew
אורידם ככרים
לטבוח כאילים
עם־עתודים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:40  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
51:40 'aVUrYDM KKUrYM LTBVCh K'aYLYM 'yM-'yThVDYM.

Latin Vulgate
51:40 deducam eos quasi agnos ad victimam quasi arietes cum hedis

King James Version
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.

American Standard Version
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.

Bible in Basic English
51:40 I will make them go down to death like lambs, like he-goats together.

Darby's English Translation
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.

Douay Rheims Bible
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, and like rams with kids.

Noah Webster Bible
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.

World English Bible
51:40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.

Young's Literal Translation
51:40 I cause them to go down as lambs to slaughter, As rams with he-goats.

41

Modern Hebrew
איך נלכדה ששך
ותתפש תהלת
כל־הארץ איך היתה
לשמה בבל בגוים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:41  
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:41 'aYK NLKDH ShShK VThThPhSh ThHLTh KL-H'aUrTSh 'aYK HYThH LShMH BBL BGVYM.

Latin Vulgate
51:41 quomodo capta est Sesach et conprehensa est inclita universae terrae quomodo facta est in stuporem Babylon inter gentes

King James Version
51:41 How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

American Standard Version
51:41 How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!

Bible in Basic English
51:41 How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!

Darby's English Translation
51:41 How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!

Douay Rheims Bible
51:41 How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations?

Noah Webster Bible
51:41 How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

World English Bible
51:41 How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!

Young's Literal Translation
51:41 How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.

42

Modern Hebrew
עלה על־בבל הים
בהמון גליו נכסתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:42  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
51:42 'yLH 'yL-BBL HYM BHMVN GLYV NKSThH.

Latin Vulgate
51:42 ascendit super Babylonem mare multitudine fluctuum eius operta est

King James Version
51:42 The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

American Standard Version
51:42 The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof.

Bible in Basic English
51:42 The sea has come up over Babylon; she is covered with the mass of its waves.

Darby's English Translation
51:42 The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of its waves.

Douay Rheims Bible
51:42 The sea is come up over Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

Noah Webster Bible
51:42 The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of its waves.

World English Bible
51:42 The sea is come up on Babylon; she is covered with the multitude of the waves of it.

Young's Literal Translation
51:42 Come up against Babylon hath the sea, With a multitude of its billows it hath been covered.

43

Modern Hebrew
היו עריה לשמה ארץ
ציה וערבה ארץ
לא־ישב בהן כל־איש
ולא־יעבר בהן
בן־אדם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:43  
   
   
   
-    
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
51:43 HYV 'yUrYH LShMH 'aUrTSh TShYH V'yUrBH 'aUrTSh L'a-YShB BHN KL-'aYSh VL'a-Y'yBUr BHN BN-'aDM.

Latin Vulgate
51:43 factae sunt civitates eius in stuporem terra inhabitabilis et deserta terra in qua nullus habitet nec transeat per eam filius hominis

King James Version
51:43 Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

American Standard Version
51:43 Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

Bible in Basic English
51:43 Her towns have become a waste, a dry and unwatered land, where no man has his living-place and no son of man goes by.

Darby's English Translation
51:43 Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby.

Douay Rheims Bible
51:43 Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it.

Noah Webster Bible
51:43 Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land in which no man dwelleth, neither doth any son of man pass by it.

World English Bible
51:43 Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass thereby.

Young's Literal Translation
51:43 Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land -- none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.

44

Modern Hebrew
ופקדתי על־בל בבבל
והצאתי את־בלעו
מפיו ולא־ינהרו
אליו עוד גוים
גם־חומת בבל נפלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:44  
-    
   
    -
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:44 VPhQDThY 'yL-BL BBBL VHTSh'aThY 'aTh-BL'yV MPhYV VL'a-YNHUrV 'aLYV 'yVD GVYM GM-ChVMTh BBL NPhLH.

Latin Vulgate
51:44 et visitabo super Bel in Babylone et eiciam quod absorbuerat de ore eius et non confluent ad eum ultra gentes siquidem et murus Babylonis corruit

King James Version
51:44 And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

American Standard Version
51:44 And I will execute judgment upon Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up; and the nations shall not flow any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

Bible in Basic English
51:44 And I will send punishment on Bel in Babylon, and take out of his mouth what went into it; no longer will the nations be flowing together to him: truly, the wall of Babylon will come down.

Darby's English Translation
51:44 And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.

Douay Rheims Bible
51:44 And I will visit against Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he had swallowed down: and the rations shall no more flow together to him, for the wall also of Babylon shall fall.

Noah Webster Bible
51:44 And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed: and the nations shall not flow together any more to him: even the wall of Babylon shall fall.

World English Bible
51:44 I will execute judgment on Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he has swallowed up; and the nations shall not flow any more to him: yes, the wall of Babylon shall fall.

Young's Literal Translation
51:44 And I have seen after Bel in Babylon, And I have brought forth that which he swallowed -- from his mouth, And flow no more unto him do nations, Also the wall of Babylon hath fallen.

45

Modern Hebrew
צאו מתוכה עמי
ומלטו איש את־נפשו
מחרון אף־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:45  
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
51:45 TSh'aV MThVKH 'yMY VMLTV 'aYSh 'aTh-NPhShV MChUrVN 'aPh-YHVH.

Latin Vulgate
51:45 egredimini de medio eius populus meus ut salvet unusquisque animam suam ab ira furoris Domini

King James Version
51:45 My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.

American Standard Version
51:45 My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.

Bible in Basic English
51:45 My people, go out from her, and let every man get away safe from the burning wrath of the Lord.

Darby's English Translation
51:45 Go ye out of the midst of her, my people, and deliver every man his soul from the fierce anger of Jehovah!

Douay Rheims Bible
51:45 Go out of the midst of her, my people: that every man may save his life from the fierce wrath of the Lord.

Noah Webster Bible
51:45 My people, depart from the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.

World English Bible
51:45 My people, go you out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.

Young's Literal Translation
51:45 Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,

46

Modern Hebrew
ופן־ירך לבבכם
ותיראו בשמועה
הנשמעת בארץ ובא
בשנה השמועה
ואחריו בשנה
השמועה וחמס בארץ
ומשל על־משל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:46  
    -
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
51:46 VPhN-YUrK LBBKM VThYUr'aV BShMV'yH HNShM'yTh B'aUrTSh VB'a BShNH HShMV'yH V'aChUrYV BShNH HShMV'yH VChMS B'aUrTSh VMShL 'yL-MShL.

Latin Vulgate
51:46 et ne forte mollescat cor vestrum et timeatis auditum qui audietur in terra et veniet in anno auditio et post hunc annum auditio et iniquitas in terra et dominator super dominatorem

King James Version
51:46 And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

American Standard Version
51:46 And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler.

Bible in Basic English
51:46 So that your hearts may not become feeble and full of fear because of the news which will go about in the land; for a story will go about one year, and after that in another year another story, and violent acts in the land, ruler against ruler.

Darby's English Translation
51:46 lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler.

Douay Rheims Bible
51:46 And lest your hearts faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land : and a rumour shall come in one year, and after this year another rumour: and iniquity in the land, and ruler upon ruler.

Noah Webster Bible
51:46 And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

World English Bible
51:46 Don`t let your heart faint, neither fear you for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler.

Young's Literal Translation
51:46 And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;

47

Modern Hebrew
לכן הנה ימים באים
ופקדתי על־פסילי
בבל וכל־ארצה תבוש
וכל־ חלליה יפלו
בתוכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:47  
   
   
-    
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
51:47 LKN HNH YMYM B'aYM VPhQDThY 'yL-PhSYLY BBL VKL-'aUrTShH ThBVSh VKL- ChLLYH YPhLV BThVKH.

Latin Vulgate
51:47 propterea ecce dies veniunt et visitabo super sculptilia Babylonis et omnis terra eius confundetur et universi interfecti eius cadent in medio eius

King James Version
51:47 Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

American Standard Version
51:47 Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment upon the graven images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her.

Bible in Basic English
51:47 For this cause, truly, the days are coming when I will send punishment on the images of Babylon, and all her land will be shamed, and her dead will be falling down in her.

Darby's English Translation
51:47 Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her.

Douay Rheims Bible
51:47 Therefore behold the days come, and I will visit the idols of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

Noah Webster Bible
51:47 Therefore behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

World English Bible
51:47 Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment on the engraved images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her.

Young's Literal Translation
51:47 Therefore, lo, days are coming, And I have seen after the graven images of Babylon. And all its land is ashamed, And all its pierced ones do fall in its midst.

48

Modern Hebrew
ורננו על־בבל שמים
וארץ וכל אשר בהם
כי מצפון יבוא־לה
השודדים נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:48  
-    
   
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
51:48 VUrNNV 'yL-BBL ShMYM V'aUrTSh VKL 'aShUr BHM KY MTShPhVN YBV'a-LH HShVDDYM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
51:48 et laudabunt super Babylonem caeli et terra et omnia quae in eis sunt quia ab aquilone venient ei praedones ait Dominus

King James Version
51:48 Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.

American Standard Version
51:48 Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come unto her from the north, saith Jehovah.

Bible in Basic English
51:48 And the heaven and the earth and everything in them, will make a song of joy over Babylon: for those who make her waste will come from the north, says the Lord.

Darby's English Translation
51:48 And the heavens and the earth, and all that is therein, shall shout aloud over Babylon; for out of the north the spoilers shall come against her, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
51:48 And the heavens and the earth, and all things that are in them shall give praise for Babylon: for spoilers shall come to her from the north, saith the Lord.

Noah Webster Bible
51:48 Then the heaven and the earth, and all that is in them, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come to her from the north, saith the LORD.

World English Bible
51:48 Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come to her from the north, says Yahweh.

Young's Literal Translation
51:48 And cried aloud against Babylon Have heavens and earth, and all that is in them, For, from the north come to it do the spoilers, An affirmation of Jehovah.

49

Modern Hebrew
גם־בבל לנפל חללי
ישראל גם־לבבל
נפלו חללי
כל־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:49  
    -
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
51:49 GM-BBL LNPhL ChLLY YShUr'aL GM-LBBL NPhLV ChLLY KL-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
51:49 et quomodo fecit Babylon ut caderent occisi in Israhel sic de Babylone cadent occisi in universa terra

King James Version
51:49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

American Standard Version
51:49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land.

Bible in Basic English
51:49 As Babylon had the dead of Israel put to the sword, so in Babylon the dead of all the land will be stretched out.

Darby's English Translation
51:49 As Babylon caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

Douay Rheims Bible
51:49 And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in all the earth.

Noah Webster Bible
51:49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

World English Bible
51:49 As Babylon has caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land.

Young's Literal Translation
51:49 Even Babylon is to fall, ye pierced of Israel, Even they of Babylon have fallen, Ye pierced of all the earth.

50

Modern Hebrew
פלטים מחרב הלכו
אל־תעמדו זכרו
מרחוק את־יהוה
וירושלם תעלה על־
לבבכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:50  
   
-    
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
51:50 PhLTYM MChUrB HLKV 'aL-Th'yMDV ZKUrV MUrChVQ 'aTh-YHVH VYUrVShLM Th'yLH 'yL- LBBKM.

Latin Vulgate
51:50 qui fugistis gladium venite nolite stare recordamini procul Domini et Hierusalem ascendat super cor vestrum

King James Version
51:50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.

American Standard Version
51:50 Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.

Bible in Basic English
51:50 You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind.

Darby's English Translation
51:50 Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.

Douay Rheims Bible
51:50 You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind.

Noah Webster Bible
51:50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.

World English Bible
51:50 You who have escaped the sword, go you, don`t stand still; remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind.

Young's Literal Translation
51:50 Ye escaped of the sword, go on, stand not, Remember ye from afar Jehovah, And let Jerusalem come up on your heart.

51

Modern Hebrew
בשנו כי־שמענו
חרפה כסתה כלמה
פנינו כי באו זרים
על־מקדשי בית
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:51  
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
51:51 BShNV KY-ShM'yNV ChUrPhH KSThH KLMH PhNYNV KY B'aV ZUrYM 'yL-MQDShY BYTh YHVH.

Latin Vulgate
51:51 confusi sumus quoniam audivimus obprobrium operuit ignominia facies nostras quia venerunt alieni super sanctificationem domus Domini

King James Version
51:51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.

American Standard Version
51:51 We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah`s house.

Bible in Basic English
51:51 We are shamed because bitter words have come to our ears; our faces are covered with shame: for men from strange lands have come into the holy places of the Lord's house.

Darby's English Translation
51:51 -- We are put to shame, for we have heard reproach; confusion hath covered our face: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah`s house.

Douay Rheims Bible
51:51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: because strangers are come upon the sanctuaries of the house of the Lord.

Noah Webster Bible
51:51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.

World English Bible
51:51 We are confounded, because we have heard reproach; confusion has covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Yahweh`s house.

Young's Literal Translation
51:51 We have been ashamed, for we heard reproach, Covered hath shame our faces, For come in have strangers, against the sanctuaries of the house of Jehovah.

52

Modern Hebrew
לכן הנה־ימים באים
נאם־יהוה ופקדתי
על־פסיליה
ובכל־ארצה יאנק
חלל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:52  
-    
-    
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
51:52 LKN HNH-YMYM B'aYM N'aM-YHVH VPhQDThY 'yL-PhSYLYH VBKL-'aUrTShH Y'aNQ ChLL.

Latin Vulgate
51:52 propterea ecce dies veniunt ait Dominus et visitabo super sculptilia eius et in omni terra eius mugiet vulneratus

King James Version
51:52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.

American Standard Version
51:52 Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.

Bible in Basic English
51:52 For this reason, see, the days are coming, says the Lord, when I will send punishment on her images; and through all her land the wounded will be crying out in pain.

Darby's English Translation
51:52 -- Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will punish her graven images; and throughout her land the wounded shall groan.

Douay Rheims Bible
51:52 Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will visit her graven things, and in all her land the wounded shall groan:

Noah Webster Bible
51:52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.

World English Bible
51:52 Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will execute judgment on her engraved images; and through all her land the wounded shall groan.

Young's Literal Translation
51:52 Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have seen after its graven images, And in all its land groan doth the wounded.

53

Modern Hebrew
כי־תעלה בבל השמים
וכי תבצר מרום עזה
מאתי יבאו שדדים
לה נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:53  
    -
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
51:53 KY-Th'yLH BBL HShMYM VKY ThBTShUr MUrVM 'yZH M'aThY YB'aV ShDDYM LH N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
51:53 si ascenderit Babylon in caelum et firmaverit in excelso robur suum a me venient vastatores eius ait Dominus

King James Version
51:53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.

American Standard Version
51:53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah.

Bible in Basic English
51:53 Even if Babylon was lifted up to heaven, even if she had the high places of her strength shut in with walls, still I would send against her those who will make her waste, says the Lord.

Darby's English Translation
51:53 Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
51:53 If Babylon should mount up to heaven, and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord.

Noah Webster Bible
51:53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the hight of her strength, yet from me shall spoilers come to her, saith the LORD.

World English Bible
51:53 Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come to her, says Yahweh.

Young's Literal Translation
51:53 Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.

54

Modern Hebrew
קול זעקה מבבל
ושבר גדול מארץ
כשדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:54  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:54 QVL Z'yQH MBBL VShBUr GDVL M'aUrTSh KShDYM.

Latin Vulgate
51:54 vox clamoris de Babylone et contritio magna de terra Chaldeorum

King James Version
51:54 A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:

American Standard Version
51:54 The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!

Bible in Basic English
51:54 There is the sound of a cry from Babylon, and of a great destruction from the land of the Chaldaeans:

Darby's English Translation
51:54 The sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans;

Douay Rheims Bible
51:54 The noise of a cry from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans :

Noah Webster Bible
51:54 A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:

World English Bible
51:54 The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!

Young's Literal Translation
51:54 A voice of a cry is from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldean.

55

Modern Hebrew
כי־שדד יהוה
את־בבל ואבד ממנה
קול גדול והמו
גליהם כמים רבים
נתן שאון קולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:55  
    -
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:55 KY-ShDD YHVH 'aTh-BBL V'aBD MMNH QVL GDVL VHMV GLYHM KMYM UrBYM NThN Sh'aVN QVLM.

Latin Vulgate
51:55 quoniam vastavit Dominus Babylonem et perdidit ex ea vocem magnam et sonabunt fluctus eorum quasi aquae multae dedit sonitum vox eorum

King James Version
51:55 Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

American Standard Version
51:55 For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:

Bible in Basic English
51:55 For the Lord is making Babylon waste, and putting an end to the great voice coming out of her; and her waves are thundering like great waters, their voice is sounding loud:

Darby's English Translation
51:55 for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and their waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth.

Douay Rheims Bible
51:55 Because the Lord hath laid Babylon waste, and destroyed out of her the great voice: and their wave shall roar like many waters: their voice hath made a noise:

Noah Webster Bible
51:55 Because the LORD hath laid waste Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

World English Bible
51:55 For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:

Young's Literal Translation
51:55 For Jehovah is spoiling Babylon, And hath destroyed out of it a great voice, And sounded have its billows as many waters, Given forth a noise hath their voice.

56

Modern Hebrew
כי בא עליה על־בבל
שודד ונלכדו
גבוריה חתתה
קשתותם כי אל
גמלות יהוה שלם
ישלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:56  
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:56 KY B'a 'yLYH 'yL-BBL ShVDD VNLKDV GBVUrYH ChThThH QShThVThM KY 'aL GMLVTh YHVH ShLM YShLM.

Latin Vulgate
51:56 quia venit super eam id est super Babylonem praedo et adprehensi sunt fortes eius et emarcuit arcus eorum quia fortis ultor Dominus reddens retribuet

King James Version
51:56 Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.

American Standard Version
51:56 for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.

Bible in Basic English
51:56 For the waster has come on her, even on Babylon, and her men of war are taken, their bows are broken: for the Lord is a rewarding God, and he will certainly give payment.

Darby's English Translation
51:56 For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the God of recompences, will certainly requite.

Douay Rheims Bible
51:56 Because the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, and her valiant men are taken, and their bow is weakened, because the Lord, who is a strong revenger, will surely repay.

Noah Webster Bible
51:56 Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompenses shall surely requite.

World English Bible
51:56 for the destroyer is come on her, even on Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Yahweh is a God of recompenses, he will surely requite.

Young's Literal Translation
51:56 For come in against it -- against Babylon -- hath a spoiler, And captured have been its mighty ones, Broken have been their bows, For the God of recompences -- Jehovah -- doth certainly repay.

57

Modern Hebrew
והשכרתי שריה
וחכמיה פחותיה
וסגניה וגבוריה
וישנו שנת־עולם
ולא יקיצו
נאם־המלך יהוה
צבאות שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:57  
   
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
51:57 VHShKUrThY ShUrYH VChKMYH PhChVThYH VSGNYH VGBVUrYH VYShNV ShNTh-'yVLM VL'a YQYTShV N'aM-HMLK YHVH TShB'aVTh ShMV.

Latin Vulgate
51:57 et inebriabo principes eius et sapientes eius duces eius et magistratus eius et fortes eius et dormient somnum sempiternum et non expergiscentur ait Rex Dominus exercituum nomen eius

King James Version
51:57 And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

American Standard Version
51:57 And I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.

Bible in Basic English
51:57 And I will make her chiefs and her wise men, her rulers and her captains and her men of war, overcome with wine; their sleep will be an eternal sleep without awaking, says the King; the Lord of armies is his name.

Darby's English Translation
51:57 And I will make drunk her princes, and her wise men, her governors, and her rulers, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.

Douay Rheims Bible
51:57 And I will make her princes drunk. and her wise men, and her captains, and her rulers, and her valiant men: and they shall sleep an everlasting sleep, and shall awake no more, saith the whose name is Lord of hosts.

Noah Webster Bible
51:57 And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the king, whose name is the LORD of hosts.

World English Bible
51:57 I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake up, says the King, whose name is Yahweh of Hosts.

Young's Literal Translation
51:57 And I have caused its princes to drink, And its wise men, its governors, And its prefects, and its mighty ones, And they have slept a sleep age-during, And they awake not -- an affirmation of the king, Jehovah of Hosts is His name.

58

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה צבאות
חמות בבל הרחבה
ערער תתערער
ושעריה הגבהים באש
יצתו ויגעו עמים
בדי־ריק ולאמים
בדי־אש ויעפו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:58  
    -
   
   
   
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
51:58 KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh ChMVTh BBL HUrChBH 'yUr'yUr ThTh'yUr'yUr VSh'yUrYH HGBHYM B'aSh YTShThV VYG'yV 'yMYM BDY-UrYQ VL'aMYM BDY-'aSh VY'yPhV.

Latin Vulgate
51:58 haec dicit Dominus exercituum murus Babylonis ille latissimus suffossione suffodietur et portae eius excelsae igni conburentur et labores populorum ad nihilum et gentium in igne erunt et disperibunt

King James Version
51:58 Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.

American Standard Version
51:58 Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly overthrown, and her high gates shall be burned with fire; and the peoples shall labor for vanity, and the nations for the fire; and they shall be weary.

Bible in Basic English
51:58 The Lord of armies has said: The wide walls of Babylon will be completely uncovered and her high doorways will be burned with fire; so peoples keep on working for nothing, and the weariness of nations comes to an end in the smoke.

Darby's English Translation
51:58 Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly laid bare, and her high gates shall be burned with fire; so that the peoples will have laboured in vain, and the nations for the fire: and they shall be weary.

Douay Rheims Bible
51:58 Thus saith the Lord of hosts: That broad wall of Babylon shall be utterly broken down, and her high gates shall be burnt with fire, and the labours of the people shall come to nothing, and of the nations shall go to the fire, and shall perish.

Noah Webster Bible
51:58 Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labor in vain, and the people in the fire, and they shall be weary.

World English Bible
51:58 Thus says Yahweh of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly overthrown, and her high gates shall be burned with fire; and the peoples shall labor for vanity, and the nations for the fire; and they shall be weary.

Young's Literal Translation
51:58 Thus said Jehovah of Hosts, the wall of Babylon -- The broad one -- is utterly made bare, And her high gates with fire are burnt, And peoples labour in vain, And nations in fire, and have been weary!

59

Modern Hebrew
הדבר אשר־צוה
ירמיהו הנביא
את־שריה בן־נריה
בן־מחסיה בלכתו
את־ צדקיהו
מלך־יהודה בבל
בשנת הרבעית למלכו
ושריה שר מנוחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:59  
-    
   
-     -
    -
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:59 HDBUr 'aShUr-TShVH YUrMYHV HNBY'a 'aTh-ShUrYH BN-NUrYH BN-MChSYH BLKThV 'aTh- TShDQYHV MLK-YHVDH BBL BShNTh HUrB'yYTh LMLKV VShUrYH ShUr MNVChH.

Latin Vulgate
51:59 verbum quod praecepit Hieremias prophetes Saraiae filio Neriae filii Maasiae cum pergeret cum Sedecia rege in Babylonem in anno quarto regni eius Saraias autem erat princeps prophetiae

King James Version
51:59 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

American Standard Version
51:59 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

Bible in Basic English
51:59 The order which Jeremiah the prophet gave to Seraiah, the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah, the king of Judah, to Babylon in the fourth year of his rule. Now Seraiah was the chief controller of the house.

Darby's English Translation
51:59 The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Nerijah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

Douay Rheims Bible
51:59 The word that Jeremias the prophet commanded Saraias the son of Nerias, the son of Maasias, when he went with king Sedecias to Babylon, in the fourth year of his reign: now Saraias was chief over the prophecy.

Noah Webster Bible
51:59 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

World English Bible
51:59 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

Young's Literal Translation
51:59 The word that Jeremiah the prophet hath commanded Seraiah son of Neriah, son of Maaseiah, in his going with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign -- and Seraiah is a quiet prince;

60

Modern Hebrew
ויכתב ירמיהו את
כל־הרעה אשר־תבוא
אל־בבל אל־ספר אחד
את כל־ הדברים
האלה הכתבים
אל־בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:60  
   
-    
-     -
    -
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
51:60 VYKThB YUrMYHV 'aTh KL-HUr'yH 'aShUr-ThBV'a 'aL-BBL 'aL-SPhUr 'aChD 'aTh KL- HDBUrYM H'aLH HKThBYM 'aL-BBL.

Latin Vulgate
51:60 et scripsit Hieremias omne malum quod venturum erat super Babylonem in libro uno omnia verba haec quae scripta sunt contra Babylonem

King James Version
51:60 So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

American Standard Version
51:60 And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

Bible in Basic English
51:60 And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.

Darby's English Translation
51:60 And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.

Douay Rheims Bible
51:60 And Jeremias wrote in one book all the evil that was to come upon Babylon: all these words that are written against Babylon.

Noah Webster Bible
51:60 So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

World English Bible
51:60 Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

Young's Literal Translation
51:60 and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book -- all these words that are written concerning Babylon.

61

Modern Hebrew
ויאמר ירמיהו
אל־שריה כבאך בבל
וראית וקראת את
כל־הדברים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:61  
   
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
51:61 VY'aMUr YUrMYHV 'aL-ShUrYH KB'aK BBL VUr'aYTh VQUr'aTh 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
51:61 et dixit Hieremias ad Saraiam cum veneris Babylonem et videris et legeris omnia verba haec

King James Version
51:61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

American Standard Version
51:61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

Bible in Basic English
51:61 And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you give them all these words;

Darby's English Translation
51:61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words;

Douay Rheims Bible
51:61 And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,

Noah Webster Bible
51:61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou shalt come to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

World English Bible
51:61 Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, then see that you read all these words,

Young's Literal Translation
51:61 And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,

62

Modern Hebrew
ואמרת יהוה אתה
דברת אל־המקום הזה
להכריתו לבלתי
היות־בו יושב
למאדם ועד־בהמה
כי־שממות עולם
תהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:62  
   
   
    -
   
    -
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
51:62 V'aMUrTh YHVH 'aThH DBUrTh 'aL-HMQVM HZH LHKUrYThV LBLThY HYVTh-BV YVShB LM'aDM V'yD-BHMH KY-ShMMVTh 'yVLM ThHYH.

Latin Vulgate
51:62 dices Domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitudo

King James Version
51:62 Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

American Standard Version
51:62 and say, O Jehovah, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

Bible in Basic English
51:62 And after reading them, say, O Lord, you have said about this place that it is to be cut off, so that no one will be living in it, not a man or a beast, but it will be unpeopled for ever.

Darby's English Translation
51:62 and say, Jehovah, thou hast spoken concerning this place, that thou wilt cut it off, so that none shall dwell in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

Douay Rheims Bible
51:62 Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it: so that there should be neither man nor beast to dwell therein, and that it should be desolate for ever.

Noah Webster Bible
51:62 Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

World English Bible
51:62 and say, Yahweh, you have spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor animal, but that it shall be desolate forever.

Young's Literal Translation
51:62 and hast said: Jehovah, Thou, Thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even unto cattle, for it is a desolation age-during.

63

Modern Hebrew
והיה ככלתך לקרא
את־הספר הזה תקשר
עליו אבן והשלכתו
אל־תוך פרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:63  
   
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
51:63 VHYH KKLThK LQUr'a 'aTh-HSPhUr HZH ThQShUr 'yLYV 'aBN VHShLKThV 'aL-ThVK PhUrTh.

Latin Vulgate
51:63 cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio Eufraten

King James Version
51:63 And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

American Standard Version
51:63 And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

Bible in Basic English
51:63 And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

Darby's English Translation
51:63 And it shall be, when thou hast ended reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;

Douay Rheims Bible
51:63 And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:

Noah Webster Bible
51:63 And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

World English Bible
51:63 It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

Young's Literal Translation
51:63 And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,

64

Modern Hebrew
ואמרת ככה תשקע
בבל ולא־תקום מפני
הרעה אשר אנכי
מביא עליה ויעפו
עד־הנה דברי
ירמיהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:64  
   
   
    -
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:64 V'aMUrTh KKH ThShQ'y BBL VL'a-ThQVM MPhNY HUr'yH 'aShUr 'aNKY MBY'a 'yLYH VY'yPhV 'yD-HNH DBUrY YUrMYHV.

Latin Vulgate
51:64 et dices sic submergetur Babylon et non consurget a facie adflictionis quam ego adduco super eam et dissolventur hucusque verba Hieremiae

King James Version
51:64 And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

American Standard Version
51:64 and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

Bible in Basic English
51:64 And you are to say, So Babylon will go down, never to be lifted up again, because of the evil which I will send on her: and weariness will overcome them. So far, these are the words of Jeremiah.

Darby's English Translation
51:64 and shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise, because of the evil that I will bring upon it: and they shall be weary. Thus far the words of Jeremiah.

Douay Rheims Bible
51:64 And thou shalt say: Thus shall Babylon sink, and she shall not rise up from the affliction that I will bring upon her, and she shall be utterly destroyed. Thus far are the words of Jeremias.

Noah Webster Bible
51:64 And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

World English Bible
51:64 and you shall say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring on her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

Young's Literal Translation
51:64 and said, Thus sink doth Babylon, and it doth not arise, because of the evil that I am bringing in against it, and they have been weary.` Hitherto are words of Jeremiah.

Jeremiah 52

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com