Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Joel 3

The Book of Amos

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1

Modern Hebrew
דברי עמוס אשר־היה
בנקדים מתקוע אשר
חזה על־ישראל בימי
עזיה מלך־ יהודה
ובימי ירבעם
בן־יואש מלך ישראל
שנתים לפני הרעש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
   
    -
   
-    
   
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
1:1 DBUrY 'yMVS 'aShUr-HYH BNQDYM MThQV'y 'aShUr ChZH 'yL-YShUr'aL BYMY 'yZYH MLK- YHVDH VBYMY YUrB'yM BN-YV'aSh MLK YShUr'aL ShNThYM LPhNY HUr'ySh.

Latin Vulgate
1:1 verba Amos qui fuit in pastoralibus de Thecuae quae vidit super Israhel in diebus Oziae regis Iuda et in diebus Hieroboam filii Ioas regis Israhel ante duos annos terraemotus

King James Version
1:1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

American Standard Version
1:1 The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

Bible in Basic English
1:1 The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa; what he saw about Israel in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel, two years before the earth-shock.

Darby's English Translation
1:1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

Douay Rheims Bible
1:1 The words of Amos, who was among herdsmen of Thecua: which he saw concerning Israel in the days of Ozias king of Juda, and in the days of Jeroboam the son of Joas king of Israel two years before the earthquake.

Noah Webster Bible
1:1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

World English Bible
1:1 The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

Young's Literal Translation
1:1 Words of Amos -- who hath been among herdsmen of Tekoa -- that he hath seen concerning Israel, in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash king of Israel, two years before the shaking;

2

Modern Hebrew
ויאמר יהוה מציון
ישאג ומירושלם יתן
קולו ואבלו נאות
הרעים ויבש ראש
הכרמל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:2 VY'aMUr YHVH MTShYVN YSh'aG VMYUrVShLM YThN QVLV V'aBLV N'aVTh HUr'yYM VYBSh Ur'aSh HKUrML.

Latin Vulgate
1:2 et dixit Dominus de Sion rugiet et de Hierusalem dabit vocem suam et luxerunt speciosa pastorum et exsiccatus est vertex Carmeli

King James Version
1:2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

American Standard Version
1:2 And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

Bible in Basic English
1:2 And he said, The Lord will give a lion's cry from Zion, his voice will be sounding from Jerusalem; and the fields of the keepers of sheep will become dry, and the top of Carmel will be wasted away.

Darby's English Translation
1:2 And he said, Jehovah roareth from Zion, and uttereth his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withereth.

Douay Rheims Bible
1:2 And he said: The Lord will roar from Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the beautiful places of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is withered.

Noah Webster Bible
1:2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

World English Bible
1:2 He said, Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

Young's Literal Translation
1:2 and he saith: Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And mourned have pastures of the shepherds, And withered hath the top of Carmel!

3

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי דמשק
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־דושם
בחרצות הברזל
את־הגלעד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
   
-    
   
    -
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
1:3 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY DMShQ V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-DVShM BChUrTShVTh HBUrZL 'aTh-HGL'yD.

Latin Vulgate
1:3 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Damasci et super quattuor non convertam eum eo quod trituraverint in plaustris ferreis Galaad

King James Version
1:3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

American Standard Version
1:3 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

Bible in Basic English
1:3 These are the words of the Lord: For three crimes of Damascus, and for four, I will not let its fate be changed; because they have been crushing Gilead with iron grain-crushing instruments.

Darby's English Translation
1:3 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke my sentence, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.

Douay Rheims Bible
1:3 Thus saith the Lord: For three crimes of Damascus, and for four I will not convert it: because they have thrashed Galaad with iron wains.

Noah Webster Bible
1:3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

World English Bible
1:3 Thus says Yahweh: For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:

Young's Literal Translation
1:3 And thus said Jehovah: For three transgressions of Damascus, And for four, I do not reverse it, Because of their threshing Gilead with sharp-pointed irons,

4

Modern Hebrew
ושלחתי אש בבית
חזאל ואכלה ארמנות
בן־הדד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
1:4 VShLChThY 'aSh BBYTh ChZ'aL V'aKLH 'aUrMNVTh BN-HDD.

Latin Vulgate
1:4 et mittam ignem in domum Azahel et devorabit domos Benadad

King James Version
1:4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.

American Standard Version
1:4 but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

Bible in Basic English
1:4 And I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.

Darby's English Translation
1:4 And I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.

Douay Rheims Bible
1:4 And I will send a fire into the house of Azael, and it shall devour the houses of Benadad.

Noah Webster Bible
1:4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.

World English Bible
1:4 but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

Young's Literal Translation
1:4 And I have sent a fire against the house of Hazael, And it hath consumed the palaces of Ben-Hadad.

5

Modern Hebrew
ושברתי בריח דמשק
והכרתי יושב
מבקעת־און ותומך
שבט מבית עדן וגלו
עם־ארם קירה אמר
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
   
   
-    
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:5 VShBUrThY BUrYCh DMShQ VHKUrThY YVShB MBQ'yTh-'aVN VThVMK ShBT MBYTh 'yDN VGLV 'yM-'aUrM QYUrH 'aMUr YHVH.

Latin Vulgate
1:5 et conteram vectem Damasci et disperdam habitatorem de campo Idoli et tenentem sceptrum de domo Voluptatis et transferetur populus Syriae Cyrenen dicit Dominus

King James Version
1:5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.

American Standard Version
1:5 And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.

Bible in Basic English
1:5 And I will have the locks of the door of Damascus broken, and him who is seated in power cut off from the valley of Aven, and him in whose hand is the rod from the house of Eden; and the people of Aram will go away as prisoners into Kir, says the Lord.

Darby's English Translation
1:5 And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from Beth-Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
1:5 And I will break the bar of Damascus: and I will cut off the inhabitants from the plain of the idol, and him that holdeth the sceptre from the house of pleasure: and the people of Syria shall be carried away to Cyrene, saith the Lord.

Noah Webster Bible
1:5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the scepter from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity to Kir, saith the LORD.

World English Bible
1:5 I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir, says Yahweh.

Young's Literal Translation
1:5 And I have broken the bar of Damascus, And cut off the inhabitant from Bikat-Aven, And a holder of a sceptre from Beth-Eden, And removed have been the people of Aram to Kir, said Jehovah.

6

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי עזה
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־הגלותם
גלות שלמה להסגיר
לאדום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
   
-    
   
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
1:6 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY 'yZH V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-HGLVThM GLVTh ShLMH LHSGYUr L'aDVM.

Latin Vulgate
1:6 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Gazae et super quattuor non convertam eum eo quod transtulerit captivitatem perfectam ut concluderet eam in Idumea

King James Version
1:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:

American Standard Version
1:6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom:

Bible in Basic English
1:6 These are the words of the Lord: For three crimes of Gaza, and for four, I will not let its fate be changed; because they took all the people away prisoners, to give them up to Edom.

Darby's English Translation
1:6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gazah, and for four, I will not revoke its sentence; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom.

Douay Rheims Bible
1:6 Thus saith the Lord: For three crimes of Gaza, and for four I will not convert it: because they have carried away a perfect captivity to shut them up in Edom.

Noah Webster Bible
1:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its punishment: because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:

World English Bible
1:6 Thus says Yahweh: For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom:

Young's Literal Translation
1:6 Thus said Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I do not reverse it, Because of their removing a complete captivity, To deliver up to Edom,

7

Modern Hebrew
ושלחתי אש בחומת
עזה ואכלה
ארמנתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:7 VShLChThY 'aSh BChVMTh 'yZH V'aKLH 'aUrMNThYH.

Latin Vulgate
1:7 et mittam ignem in murum Gazae et devorabit aedes eius

King James Version
1:7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

American Standard Version
1:7 but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.

Bible in Basic English
1:7 And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:

Darby's English Translation
1:7 And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.

Douay Rheims Bible
1:7 And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof.

Noah Webster Bible
1:7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:

World English Bible
1:7 but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces of it.

Young's Literal Translation
1:7 And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;

8

Modern Hebrew
והכרתי יושב
מאשדוד ותומך שבט
מאשקלון והשיבותי
ידי על־עקרון
ואבדו שארית
פלשתים אמר אדני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:8 VHKUrThY YVShB M'aShDVD VThVMK ShBT M'aShQLVN VHShYBVThY YDY 'yL-'yQUrVN V'aBDV Sh'aUrYTh PhLShThYM 'aMUr 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
1:8 et disperdam habitatorem de Azoto et tenentem sceptrum de Ascalone et convertam manum meam super Accaron et peribunt reliqui Philisthinorum dicit Dominus Deus

King James Version
1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

American Standard Version
1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
1:8 Him who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.

Darby's English Translation
1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
1:8 And I will cut off the inhabitant from Azotus, and him that holdeth the sceptre from Ascalon: and I will turn my hand against Accaron, and the rest of the Philistines shall perish, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
1:8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

World English Bible
1:8 I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
1:8 And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

9

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי־צר
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־הסגירם
גלות שלמה לאדום
ולא זכרו ברית
אחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
   
-    
-     -
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:9 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY-TShUr V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-HSGYUrM GLVTh ShLMH L'aDVM VL'a ZKUrV BUrYTh 'aChYM.

Latin Vulgate
1:9 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumea et non sint recordati foederis fratrum

King James Version
1:9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

American Standard Version
1:9 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

Bible in Basic English
1:9 These are the words of the Lord: For three crimes of Tyre, and for four, I will not let its fate be changed; because they gave up all the people prisoners to Edom, without giving a thought to the brothers' agreement between them.

Darby's English Translation
1:9 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.

Douay Rheims Bible
1:9 Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren.

Noah Webster Bible
1:9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment: because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

World English Bible
1:9 Thus says Yahweh: For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they delivered up the whole people to Edom, and didn`t remember the brotherly covenant:

Young's Literal Translation
1:9 Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,

10

Modern Hebrew
ושלחתי אש בחומת
צר ואכלה ארמנתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:10 VShLChThY 'aSh BChVMTh TShUr V'aKLH 'aUrMNThYH.

Latin Vulgate
1:10 et emittam ignem in murum Tyri et devorabit aedes eius

King James Version
1:10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.

American Standard Version
1:10 but I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.

Bible in Basic English
1:10 And I will send a fire on the wall of Tyre, burning up its great houses.

Darby's English Translation
1:10 And I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.

Douay Rheims Bible
1:10 And I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour the houses thereof.

Noah Webster Bible
1:10 But I will send a fire on the wall of Tyre, which shall devour its palaces:

World English Bible
1:10 but I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces of it.

Young's Literal Translation
1:10 And I have sent a fire against the wall of Tyre, And it hath consumed her palaces.

11

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי אדום
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־רדפו
בחרב אחיו ושחת
רחמיו ויטרף לעד
אפו ועברתו שמרה
נצח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
-    
   
    -
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:11 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY 'aDVM V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-UrDPhV BChUrB 'aChYV VShChTh UrChMYV VYTUrPh L'yD 'aPhV V'yBUrThV ShMUrH NTShCh.

Latin Vulgate
1:11 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Edom et super quattuor non convertam eum eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum et violaverit misericordiam eius et tenuerit ultra furorem suum et indignationem suam servaverit usque in finem

King James Version
1:11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

American Standard Version
1:11 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

Bible in Basic English
1:11 These are the words of the Lord: For three crimes of Edom, and for four, I will not let its fate be changed; because his sword was turned against his brother, without pity, and his wrath was burning at all times, and he was angry for ever.

Darby's English Translation
1:11 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke its sentence; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger did tear continually, and he kept his wrath for ever.

Douay Rheims Bible
1:11 Thus saith the Lord: For three crimes of Edom, and for four I will not convert him: because he hath pursued his brother with the sword, and hath cast off all pity, and hath carried on his fury, and hath kept his wrath to the end.

Noah Webster Bible
1:11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment: because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:

World English Bible
1:11 Thus says Yahweh: For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath forever:

Young's Literal Translation
1:11 Thus said Jehovah: For three transgressions of Edom, And for four, I do not reverse it, Because of his pursuing with a sword his brother, And he hath destroyed his mercies, And tear perpetually doth his anger, And his wrath -- he hath kept it for ever,

12

Modern Hebrew
ושלחתי אש בתימן
ואכלה ארמנות
בצרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:12 VShLChThY 'aSh BThYMN V'aKLH 'aUrMNVTh BTShUrH.

Latin Vulgate
1:12 mittam ignem in Theman et devorabit aedes Bosrae

King James Version
1:12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

American Standard Version
1:12 but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

Bible in Basic English
1:12 And I will send a fire on Teman, burning up the great houses of Bozrah.

Darby's English Translation
1:12 And I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

Douay Rheims Bible
1:12 I will send a fire into Theman: and it shall devour the houses of Bosra.

Noah Webster Bible
1:12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

World English Bible
1:12 but I will send a fire on Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

Young's Literal Translation
1:12 And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.

13

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי
בני־עמון
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־ בקעם
הרות הגלעד למען
הרחיב את־גבולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
   
-    
-    
    -
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:13 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY BNY-'yMVN V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL- BQ'yM HUrVTh HGL'yD LM'yN HUrChYB 'aTh-GBVLM.

Latin Vulgate
1:13 haec dicit Dominus super tribus sceleribus filiorum Ammon et super quattuor non convertam eum eo quod dissecuerit praegnantes Galaad ad dilatandum terminum suum

King James Version
1:13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:

American Standard Version
1:13 Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they may enlarge their border.

Bible in Basic English
1:13 These are the words of the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four, I will not let its fate be changed; because in Gilead they had women with child cut open, so that they might make wider the limits of their land.

Darby's English Translation
1:13 Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not revoke its sentence; because they ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border.

Douay Rheims Bible
1:13 Thus saith the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four I will not convert him: because he hath ripped up the women with child of Galaad to enlarge his border.

Noah Webster Bible
1:13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away their punishment: because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:

World English Bible
1:13 Thus says Yahweh: For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they may enlarge their border.

Young's Literal Translation
1:13 Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, And for four, I do not reverse it, Because of their ripping up the pregnant ones of Gilead, To enlarge their border,

14

Modern Hebrew
והצתי אש בחומת
רבה ואכלה
ארמנותיה בתרועה
ביום מלחמה בסער
ביום סופה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:14 VHTShThY 'aSh BChVMTh UrBH V'aKLH 'aUrMNVThYH BThUrV'yH BYVM MLChMH BS'yUr BYVM SVPhH.

Latin Vulgate
1:14 et succendam ignem in muro Rabbae et devorabit aedes eius in ululatu in die belli et in turbine in die commotionis

King James Version
1:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:

American Standard Version
1:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind;

Bible in Basic English
1:14 And I will make a fire in the wall of Rabbah, burning up its great houses, with loud cries in the days of war, with a storm in the day of the great wind:

Darby's English Translation
1:14 And I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind.

Douay Rheims Bible
1:14 And I will kindle a fire in the wall of Rabba: and it shall devour the houses thereof with shouting in the day of battle, and with a whirlwind in the day of trouble.

Noah Webster Bible
1:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:

World English Bible
1:14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces of it, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind;

Young's Literal Translation
1:14 And I have kindled a fire against the wall of Rabbah, And it hath consumed her palaces, With a shout in a day of battle, With a whirlwind in a day of hurricane,

15

Modern Hebrew
והלך מלכם בגולה
הוא ושריו יחדו
אמר יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:15 VHLK MLKM BGVLH HV'a VShUrYV YChDV 'aMUr YHVH.

Latin Vulgate
1:15 et ibit Melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit Dominus

King James Version
1:15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

American Standard Version
1:15 and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.

Bible in Basic English
1:15 And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.

Darby's English Translation
1:15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
1:15 And Melchom shall go into captivity, both he, and his princes together, saith the Lord.

Noah Webster Bible
1:15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

World English Bible
1:15 and their king shall go into captivity, he and his princes together, says Yahweh.

Young's Literal Translation
1:15 And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!

Amos 2

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com