Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Amos 3

The Book of Amos

Chapter 4

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1

Modern Hebrew
שמעו הדבר הזה
פרות הבשן אשר בהר
שמרון העשקות דלים
הרצצות אביונים
האמרת לאדניהם
הביאה ונשתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:1  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
4:1 ShM'yV HDBUr HZH PhUrVTh HBShN 'aShUr BHUr ShMUrVN H'yShQVTh DLYM HUrTShTShVTh 'aBYVNYM H'aMUrTh L'aDNYHM HBY'aH VNShThH.

Latin Vulgate
4:1 audite verbum hoc vaccae pingues quae estis in monte Samariae quae calumniam facitis egenis et confringitis pauperes quae dicitis dominis vestris adferte et bibemus

King James Version
4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.

American Standard Version
4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say unto their lords, Bring, and let us drink.

Bible in Basic English
4:1 Give ear to this word, you cows of Bashan, who are in the hill of Samaria, by whom the poor are kept down, and those in need are crushed; who say to their lords, Get out the wine and give us drink.

Darby's English Translation
4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords, Bring, and let us drink:

Douay Rheims Bible
4:1 Hear this word, ye fat kine that are in the mountains of Samaria: you that oppress the needy, and crush the poor: that say to your masters: Bring, and we will drink.

Noah Webster Bible
4:1 Hear this word, ye heifers of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.

World English Bible
4:1 Hear this word, you cattle of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that tell their lords, Bring, and let us drink.

Young's Literal Translation
4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, Who are in the mountain of Samaria, Who are oppressing the poor, Who are bruising the needy, Who are saying to their lords: `Bring in, and we do drink.`

2

Modern Hebrew
נשבע אדני יהוה
בקדשו כי הנה ימים
באים עליכם ונשא
אתכם בצנות
ואחריתכן בסירות
דוגה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:2  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
4:2 NShB'y 'aDNY YHVH BQDShV KY HNH YMYM B'aYM 'yLYKM VNSh'a 'aThKM BTShNVTh V'aChUrYThKN BSYUrVTh DVGH.

Latin Vulgate
4:2 iuravit Dominus Deus in sancto suo quia ecce dies venient super vos et levabunt vos in contis et reliquias vestras in ollis ferventibus

King James Version
4:2 The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.

American Standard Version
4:2 The Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish-hooks.

Bible in Basic English
4:2 The Lord God has taken an oath by his holy name, that the days are coming when they will take you away with hooks, and the rest of you with fish-hooks.

Darby's English Translation
4:2 the Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that behold, days shall come upon you, when he will take you away with hooks, and your posterity with fish-hooks;

Douay Rheims Bible
4:2 The Lord God hath sworn by his holiness, that lo, the days shall come upon you, when they shall lift you up on pikes, and what shall remain of you in boiling pots.

Noah Webster Bible
4:2 The Lord GOD hath sworn by his holiness, that lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fish-hooks,

World English Bible
4:2 The Lord Yahweh has sworn by his holiness, that behold, the days shall come on you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish-hooks.

Young's Literal Translation
4:2 Sworn hath the Lord Jehovah by His holiness, That lo, days are coming upon you, And he hath taken you away with hooks, And your posterity with fish-hooks.

3

Modern Hebrew
ופרצים תצאנה אשה
נגדה והשלכתנה
ההרמונה נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:3  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
4:3 VPhUrTShYM ThTSh'aNH 'aShH NGDH VHShLKThNH HHUrMVNH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:3 et per aperturas exibitis altera contra alteram et proiciemini in Armon dicit Dominus

King James Version
4:3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.

American Standard Version
4:3 And ye shall go out at the breaches, every one straight before her; and ye shall cast yourselves into Harmon, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:3 And you will go out through the broken places, every one going straight before her, and you will be sent into Harmon, says the Lord.

Darby's English Translation
4:3 and ye shall go out by the breaches, every one straight before her, and ye shall be cast out to Harmon, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:3 And you shall go out at the breaches one over against the other, and you shall be cast forth into Armon, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.

World English Bible
4:3 You shall go out at the breaches, everyone straight before her; and you shall cast yourselves into Harmon, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:3 And by breaches ye go forth, A woman at that over-against her, And ye have cast down the high place, An affirmation of Jehovah.

4

Modern Hebrew
באו בית־אל ופשעו
הגלגל הרבו לפשע
והביאו לבקר
זבחיכם לשלשת ימים
מעשרתיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:4  
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
4:4 B'aV BYTh-'aL VPhSh'yV HGLGL HUrBV LPhSh'y VHBY'aV LBQUr ZBChYKM LShLShTh YMYM M'yShUrThYKM.

Latin Vulgate
4:4 venite ad Bethel et impie agite ad Galgalam et multiplicate praevaricationem et offerte mane victimas vestras tribus diebus decimas vestras

King James Version
4:4 Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:

American Standard Version
4:4 Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;

Bible in Basic English
4:4 Come to Beth-el and do evil; to Gilgal, increasing the number of your sins; come with your offerings every morning and your tenths every three days:

Darby's English Translation
4:4 Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices in the morning, your tithes every three days,

Douay Rheims Bible
4:4 Come ye to Bethel, and do wickedly: to Galgal, and multiply transgressions: and bring in the morning your victims, your tithes in three days.

Noah Webster Bible
4:4 Come to Beth-el and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:

World English Bible
4:4 Come to Bethel, and disobey; to Gilgal, and multiply disobedience; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;

Young's Literal Translation
4:4 Enter ye Beth-El, and transgress, At Gilgal multiply transgression, And bring in every morning your sacrifices, Every third year your tithes.

5

Modern Hebrew
וקטר מחמץ תודה
וקראו נדבות
השמיעו כי כן
אהבתם בני ישראל
נאם אדני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:5  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
4:5 VQTUr MChMTSh ThVDH VQUr'aV NDBVTh HShMY'yV KY KN 'aHBThM BNY YShUr'aL N'aM 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
4:5 et sacrificate de fermentato laudem et vocate voluntarias oblationes et adnuntiate sic enim voluistis filii Israhel dicit Dominus Deus

King James Version
4:5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

American Standard Version
4:5 and offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them: for this pleaseth you, O ye children of Israel, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
4:5 Let that which is leavened be burned as a praise-offering, let the news of your free offerings be given out publicly; for this is pleasing to you, O children of Israel, says the Lord.

Darby's English Translation
4:5 and burn a thank-offering with leaven, and proclaim, publish, voluntary offerings: for this pleaseth you, children of Israel, saith the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:5 And offer a sacrifice of praise with leaven: and call free offerings, and proclaim it: for so you would do, O children of Israel, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
4:5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free-offerings: for this pleaseth you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

World English Bible
4:5 and offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them: for this pleases you, you children of Israel, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
4:5 And perfume with leaven a thank-offering, And proclaim willing gifts, sound ye! For so ye have loved, O sons of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.

6

Modern Hebrew
וגם־אני נתתי לכם
נקיון שנים
בכל־עריכם וחסר
לחם בכל מקומתיכם
ולא־שבתם עדי
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:6  
    -
   
-    
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
4:6 VGM-'aNY NThThY LKM NQYVN ShNYM BKL-'yUrYKM VChSUr LChM BKL MQVMThYKM VL'a-ShBThM 'yDY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:6 unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit Dominus

King James Version
4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American Standard Version
4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:6 But in all your towns I have kept food from your teeth, and in all your places there has been need of bread: and still you have not come back to me, says the Lord.

Darby's English Translation
4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet ye have not returned unto me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:6 Whereupon I also have given you dulness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet you have not returned to me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
4:6 I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have you not returned to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:6 And I also -- I have given to you cleanness of teeth in all your cities, And lack of bread in all your places, And ye have not turned back unto Me, an affirmation of Jehovah.

7

Modern Hebrew
וגם אנכי מנעתי
מכם את־הגשם בעוד
שלשה חדשים לקציר
והמטרתי על־ עיר
אחת ועל־עיר אחת
לא אמטיר חלקה אחת
תמטר וחלקה
אשר־לא־תמטיר עליה
תיבש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:7  
   
   
    -
   
   
    -
-    
   
   
   
--    
.    

Hebrew Transliterated
4:7 VGM 'aNKY MN'yThY MKM 'aTh-HGShM B'yVD ShLShH ChDShYM LQTShYUr VHMTUrThY 'yL- 'yYUr 'aChTh V'yL-'yYUr 'aChTh L'a 'aMTYUr ChLQH 'aChTh ThMTUr VChLQH 'aShUr-L'a-ThMTYUr 'yLYH ThYBSh.

Latin Vulgate
4:7 ego quoque prohibui a vobis imbrem cum adhuc tres menses superessent usque ad messem et plui super civitatem unam et super civitatem alteram non plui pars una conpluta est et pars super quam non plui aruit

King James Version
4:7 And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.

American Standard Version
4:7 And I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.

Bible in Basic English
4:7 And I have kept back the rain from you, when it was still three months before the grain-cutting: I sent rain on one town and kept it back from another: one part was rained on, and the part where there was no rain became a waste.

Darby's English Translation
4:7 And I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece of land was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.

Douay Rheims Bible
4:7 I also have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon: and the piece whereupon I rained not, withered.

Noah Webster Bible
4:7 And also I have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece on which it rained not withered.

World English Bible
4:7 I also have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city: one piece was rained on, and the piece whereupon it didn`t rain withered.

Young's Literal Translation
4:7 And I also -- I have withheld from you the rain. While yet three months to harvest, And I have sent rain on one city, And on another city I do not send rain, One portion is rained on, And the portion on which it raineth not withereth.

8

Modern Hebrew
ונעו שתים שלש
ערים אל־עיר אחת
לשתות מים ולא
ישבעו ולא־שבתם
עדי נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:8  
   
   
    -
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
4:8 VN'yV ShThYM ShLSh 'yUrYM 'aL-'yYUr 'aChTh LShThVTh MYM VL'a YShB'yV VL'a-ShBThM 'yDY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:8 et venerunt duae et tres civitates ad civitatem unam ut biberent aquam et non sunt satiatae et non redistis ad me dicit Dominus

King James Version
4:8 So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American Standard Version
4:8 So two or three cities wandered unto one city to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:8 So two or three towns went wandering to one town looking for water, and did not get enough: and still you have not come back to me, says the Lord.

Darby's English Translation
4:8 And two, three, cities wandered unto one city, to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:8 And two and three cities went to one city to drink water, and were not filled: yet you returned not to me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:8 So two or three cities wandered to one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
4:8 So two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied: yet have you not returned to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:8 And wandered have two or three cities, Unto the same city to drink water, And they are not satisfied, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

9

Modern Hebrew
הכיתי אתכם בשדפון
ובירקון הרבות
גנותיכם וכרמיכם
ותאניכם וזיתיכם
יאכל הגזם
ולא־שבתם עדי
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:9  
   
   
   
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
4:9 HKYThY 'aThKM BShDPhVN VBYUrQVN HUrBVTh GNVThYKM VKUrMYKM VTh'aNYKM VZYThYKM Y'aKL HGZM VL'a-ShBThM 'yDY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:9 percussi vos in vento urente et in aurugine multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum oliveta vestra et ficeta vestra comedit eruca et non redistis ad me dicit Dominus

King James Version
4:9 I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American Standard Version
4:9 I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees hath the palmer-worm devoured: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:9 I have sent destruction on your fields by burning and disease: the increase of your gardens and your vine-gardens, your fig-trees and your olive-trees, has been food for worms: and still you have not come back to me, says the Lord.

Darby's English Translation
4:9 I have smitten you with blasting and mildew; the palmer-worm hath devoured the multitude of your gardens, and your vineyards, and your fig-trees and your olive-trees: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:9 I struck you with a burning wind, and with mildew, the palmerworm hath eaten up your many gardens, and your vineyards: your olive groves, and fig groves: yet you returned not to me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:9 I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees increased, the palmer-worm devoured them: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
4:9 I have struck you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees has the swarming locust devoured: yet have you not returned to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:9 I have smitten you with blasting and with mildew, The abundance of your gardens and of your vineyards, And of your figs, and of your olives, Eat doth the palmer-worm, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

10

Modern Hebrew
שלחתי בכם דבר
בדרך מצרים הרגתי
בחרב בחוריכם עם
שבי סוסיכם ואעלה
באש מחניכם ובאפכם
ולא־שבתם עדי
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:10  
   
   
   
   
   
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
4:10 ShLChThY BKM DBUr BDUrK MTShUrYM HUrGThY BChUrB BChVUrYKM 'yM ShBY SVSYKM V'a'yLH B'aSh MChNYKM VB'aPhKM VL'a-ShBThM 'yDY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:10 misi in vos mortem in via Aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit Dominus

King James Version
4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American Standard Version
4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:10 I have sent disease among you, as it was in Egypt: I have put your young men to the sword, and have taken away your horses; I have made the evil smell from your tents come up to your noses: and still you have not come back to me, says the Lord.

Darby's English Translation
4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, taking away captive your horses; and I made the stench of your camps to come up, even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:10 I sent death upon you in the way of Egypt, I slew your young men with the sword, even to the captivity of your horses: and I made the stench of your camp to come up into your nostrils: yet you returned not to me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the ill savor of your camps to come up to your nostrils: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils: yet have you not returned to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:10 I have sent among you pestilence by the way of Egypt, I have slain by sword your choice ones, With your captive horses, And I cause the stink of your camps to come up -- even into your nostrils, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

11

Modern Hebrew
הפכתי בכם כמהפכת
אלהים את־סדם
ואת־עמרה ותהיו
כאוד מצל משרפה
ולא־שבתם עדי
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:11  
   
   
-     -
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
4:11 HPhKThY BKM KMHPhKTh 'aLHYM 'aTh-SDM V'aTh-'yMUrH VThHYV K'aVD MTShL MShUrPhH VL'a-ShBThM 'yDY N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
4:11 subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit Dominus

King James Version
4:11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

American Standard Version
4:11 I have overthrown cities among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
4:11 And I have sent destruction among you, as when God sent destruction on Sodom and Gomorrah, and you were like a burning stick pulled out of the fire: and still you have not come back to me, says the Lord.

Darby's English Translation
4:11 I have overthrown among you, like God`s overthrow of Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
4:11 I destroyed some of you, as God destroyed Sodom and Gomorrha, and you were as a firebrand plucked out of the burning: yet you returned not to me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
4:11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a fire-brand plucked out of the burning: yet have ye not returned to me, saith the LORD.

World English Bible
4:11 I have overthrown cities among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning: yet have you not returned to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
4:11 I have overturned among you, Like the overturn by God of Sodom and Gomorrah, And ye are as a brand delivered from a burning, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

12

Modern Hebrew
לכן כה אעשה־לך
ישראל עקב כי־זאת
אעשה־לך הכון
לקראת־אלהיך
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:12  
   
    -
-    
    -
.     -

Hebrew Transliterated
4:12 LKN KH 'a'yShH-LK YShUr'aL 'yQB KY-Z'aTh 'a'yShH-LK HKVN LQUr'aTh-'aLHYK YShUr'aL.

Latin Vulgate
4:12 quapropter haec faciam tibi Israhel postquam autem haec fecero tibi praeparare in occursum Dei tui Israhel

King James Version
4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

American Standard Version
4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

Bible in Basic English
4:12 So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.

Darby's English Translation
4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

Douay Rheims Bible
4:12 Therefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.

Noah Webster Bible
4:12 Therefore thus will I do to thee, O Israel: and because I will do this to thee, prepare to meet thy God, O Israel.

World English Bible
4:12 Therefore thus will I do to you, Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.

Young's Literal Translation
4:12 Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.

13

Modern Hebrew
כי הנה יוצר הרים
וברא רוח ומגיד
לאדם מה־שחו עשה
שחר עיפה ודרך
על־במתי ארץ יהוה
אלהי־צבאות שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:13  
   
   
   
   
    -
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
4:13 KY HNH YVTShUr HUrYM VBUr'a UrVCh VMGYD L'aDM MH-ShChV 'yShH ShChUr 'yYPhH VDUrK 'yL-BMThY 'aUrTSh YHVH 'aLHY-TShB'aVTh ShMV.

Latin Vulgate
4:13 quia ecce formans montes et creans ventum et adnuntians homini eloquium suum faciens matutinam nebulam et gradiens super excelsa terrae Dominus Deus exercituum nomen eius

King James Version
4:13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.

American Standard Version
4:13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought; that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the Earth-jehovah, the God of hosts, is his name.

Bible in Basic English
4:13 For see, he who gave form to the mountains and made the wind, giving knowledge of his purpose to man, who makes the morning dark, and is walking on the high places of the earth: the Lord, the God of armies, is his name.

Darby's English Translation
4:13 For behold, he who formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, who maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, -- Jehovah, the God of hosts, is his name.

Douay Rheims Bible
4:13 For behold he that formeth the mountains and createth the wind, and declareth his word to man, he that maketh the morning mist, and walketh upon the high places of the earth: the Lord the God of hosts is his name.

Noah Webster Bible
4:13 For lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth to man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.

World English Bible
4:13 For, behold, he who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought; that makes the morning darkness, and treads on the high places of the Earth Yahweh, the God of hosts, is his name.

Young's Literal Translation
4:13 For, lo, the former of mountains, and creator of wind, And the declarer to man what is His thought, He is making dawn obscurity, And is treading on high places of earth, Jehovah, God of Hosts, is His name!

Amos 5

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com