Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Genesis 36

The First Book of Moses, called Genesis

Chapter 37

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

1

Modern Hebrew
וישב יעקב בארץ
מגורי אביו בארץ
כנען׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:1  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:1 VYShB Y'yQB B'aUrTSh MGVUrY 'aBYV B'aUrTSh KN'yN.

Latin Vulgate
37:1 habitavit autem Iacob in terra Chanaan in qua peregrinatus est pater suus

King James Version
37:1 And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.

American Standard Version
37:1 And Jacob dwelt in the land of his father`s sojournings, in the land of Canaan.

Bible in Basic English
37:1 Now Jacob was living in the land where his father had made a place for himself, in the land of Canaan.

Darby's English Translation
37:1 And Jacob dwelt in the land where his father sojourned -- in the land of Canaan.

Douay Rheims Bible
37:1 And Jacob dwelt in the land of Chanaan wherein his father sojourned.

Noah Webster Bible
37:1 And Jacob dwelt in the land in which his father was a stranger, in the land of Canaan.

World English Bible
37:1 Jacob lived in the land of his father`s travels, in the land of Canaan.

Young's Literal Translation
37:1 And Jacob dwelleth in the land of his father`s sojournings -- in the land of Canaan.

2

Modern Hebrew
אלה תלדות יעקב
יוסף בן־שבע־עשרה
שנה היה רעה
את־אחיו בצאן והוא
נער את־בני בלהה
ואת־בני זלפה נשי
אביו ויבא יוסף
את־דבתם רעה אל־
אביהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:2  
   
   
    --
   
    -
   
    -
    -
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
37:2 'aLH ThLDVTh Y'yQB YVSPh BN-ShB'y-'yShUrH ShNH HYH Ur'yH 'aTh-'aChYV BTSh'aN VHV'a N'yUr 'aTh-BNY BLHH V'aTh-BNY ZLPhH NShY 'aBYV VYB'a YVSPh 'aTh-DBThM Ur'yH 'aL- 'aBYHM.

Latin Vulgate
37:2 et hae sunt generationes eius Ioseph cum sedecim esset annorum pascebat gregem cum fratribus suis adhuc puer et erat cum filiis Balae et Zelphae uxorum patris sui accusavitque fratres suos apud patrem crimine pessimo

King James Version
37:2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.

American Standard Version
37:2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and he was a lad with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father`s wives: and Joseph brought the evil report of them unto their father.

Bible in Basic English
37:2 These are the generations of Jacob: Joseph, a boy seventeen years old, was looking after the flock, together with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives; and Joseph gave their father a bad account of them.

Darby's English Translation
37:2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, fed the flock with his brethren; and he was doing service with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father`s wives. And Joseph brought to his father an evil report of them.

Douay Rheims Bible
37:2 And these are his generations: Joseph, when he was sixteen years old, was feeding the dock with his brethren, being but a boy: and he was with the sons of and of Zelpha his father's wives : and he accused his brethren to his father of a most wicked crime.

Noah Webster Bible
37:2 These are the generations of Jacob. Joseph being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren, and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought to his father their evil report.

World English Bible
37:2 This is the history of the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father`s wives. Joseph brought an evil report of them to their father.

Young's Literal Translation
37:2 These are births of Jacob: Joseph, a son of seventeen years, hath been enjoying himself with his brethren among the flock, (and he is a youth,) with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father`s wives, and Joseph bringeth in an account of their evil unto their father.

3

Modern Hebrew
וישראל אהב
את־יוסף מכל־בניו
כי־בן־זקנים הוא
לו ועשה לו כתנת
פסים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:3  
   
-     -
    --
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:3 VYShUr'aL 'aHB 'aTh-YVSPh MKL-BNYV KY-BN-ZQNYM HV'a LV V'yShH LV KThNTh PhSYM.

Latin Vulgate
37:3 Israhel autem diligebat Ioseph super omnes filios suos eo quod in senectute genuisset eum fecitque ei tunicam polymitam

King James Version
37:3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.

American Standard Version
37:3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.

Bible in Basic English
37:3 Now the love which Israel had for Joseph was greater than his love for all his other children, because he got him when he was an old man: and he had a long coat made for him.

Darby's English Translation
37:3 And Israel loved Joseph more than all his sons, because he was son of his old age; and he made him a vest of many colours.

Douay Rheims Bible
37:3 Now Israel loved Joseph above all his sons, because he had him in his old age: and he made him a coat of divers colours.

Noah Webster Bible
37:3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.

World English Bible
37:3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors.

Young's Literal Translation
37:3 And Israel hath loved Joseph more than any of his sons, for he is a son of his old age, and hath made for him a long coat;

4

Modern Hebrew
ויראו אחיו כי־אתו
אהב אביהם
מכל־אחיו וישנאו
אתו ולא יכלו דברו
לשלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:4  
   
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:4 VYUr'aV 'aChYV KY-'aThV 'aHB 'aBYHM MKL-'aChYV VYShN'aV 'aThV VL'a YKLV DBUrV LShLM.

Latin Vulgate
37:4 videntes autem fratres eius quod a patre plus cunctis filiis amaretur oderant eum nec poterant ei quicquam pacificum loqui

King James Version
37:4 And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.

American Standard Version
37:4 And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren; and they hated him, and could not speak peaceably unto him.

Bible in Basic English
37:4 And because his brothers saw that Joseph was dearer to his father than all the others, they were full of hate for him, and would not say a kind word to him.

Darby's English Translation
37:4 And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, and they hated him, and could not greet him with friendliness.

Douay Rheims Bible
37:4 And his brethren seeing that he was loved by his father, more than all his sons, hated him, and could not speak peaceably to him.

Noah Webster Bible
37:4 And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably to him.

World English Bible
37:4 His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn`t speak peaceably to him.

Young's Literal Translation
37:4 and his brethren see that their father hath loved him more than any of his brethren, and they hate him, and have not been able to speak to him peaceably.

5

Modern Hebrew
ויחלם יוסף חלום
ויגד לאחיו ויוספו
עוד שנא אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:5  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:5 VYChLM YVSPh ChLVM VYGD L'aChYV VYVSPhV 'yVD ShN'a 'aThV.

Latin Vulgate
37:5 accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fuit

King James Version
37:5 And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.

American Standard Version
37:5 And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more.

Bible in Basic English
37:5 Now Joseph had a dream, and he gave his brothers an account of it, which made their hate greater than ever.

Darby's English Translation
37:5 And Joseph dreamed a dream, and told it to his brethren, and they hated him yet the more.

Douay Rheims Bible
37:5 Now it fell out also that he told his brethren a dream, that he had dreamed: which occasioned them to hate him the more.

Noah Webster Bible
37:5 And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more.

World English Bible
37:5 Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.

Young's Literal Translation
37:5 And Joseph dreameth a dream, and declareth to his brethren, and they add still more to hate him.

6

Modern Hebrew
ויאמר אליהם
שמעו־נא החלום הזה
אשר חלמתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:6  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
37:6 VY'aMUr 'aLYHM ShM'yV-N'a HChLVM HZH 'aShUr ChLMThY.

Latin Vulgate
37:6 dixitque ad eos audite somnium meum quod vidi

King James Version
37:6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

American Standard Version
37:6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

Bible in Basic English
37:6 And he said to them, Let me give you the story of my dream.

Darby's English Translation
37:6 And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt:

Douay Rheims Bible
37:6 And he said to them: Hear my dream which I dreamed.

Noah Webster Bible
37:6 And he said to them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

World English Bible
37:6 He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:

Young's Literal Translation
37:6 And he saith unto them, `Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:

7

Modern Hebrew
והנה אנחנו מאלמים
אלמים בתוך השדה
והנה קמה אלמתי
וגם־נצבה והנה
תסבינה אלמתיכם
ותשתחוין לאלמתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:7  
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:7 VHNH 'aNChNV M'aLMYM 'aLMYM BThVK HShDH VHNH QMH 'aLMThY VGM-NTShBH VHNH ThSBYNH 'aLMThYKM VThShThChVYN L'aLMThY.

Latin Vulgate
37:7 putabam ligare nos manipulos in agro et quasi consurgere manipulum meum et stare vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum

King James Version
37:7 For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.

American Standard Version
37:7 for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves came round about, and made obeisance to my sheaf.

Bible in Basic English
37:7 We were in the field, getting the grain stems together, and my grain kept upright, and yours came round and went down on the earth before mine.

Darby's English Translation
37:7 Behold, we were binding sheaves in the fields, and lo, my sheaf rose up, and remained standing; and behold, your sheaves came round about and bowed down to my sheaf.

Douay Rheims Bible
37:7 I thought we were binding sheaves in the field: and my sheaf arose as it were, end stood, and your sheaves standing about, bowed down before my sheaf.

Noah Webster Bible
37:7 For behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf arose, and also stood upright; and behold, your sheaves stood around and made obeisance to my sheaf.

World English Bible
37:7 for, behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf."

Young's Literal Translation
37:7 that, lo, we are binding bundles in the midst of the field, and lo, my bundle hath arisen, and hath also stood up, and lo, your bundles are round about, and bow themselves to my bundle.`

8

Modern Hebrew
ויאמרו לו אחיו
המלך תמלך עלינו
אם־משול תמשל בנו
ויוספו עוד שנא
אתו על־חלמתיו
ועל־דבריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:8  
   
   
   
    -
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
37:8 VY'aMUrV LV 'aChYV HMLK ThMLK 'yLYNV 'aM-MShVL ThMShL BNV VYVSPhV 'yVD ShN'a 'aThV 'yL-ChLMThYV V'yL-DBUrYV.

Latin Vulgate
37:8 responderunt fratres eius numquid rex noster eris aut subiciemur dicioni tuae haec ergo causa somniorum atque sermonum invidiae et odii fomitem ministravit

King James Version
37:8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

American Standard Version
37:8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.

Bible in Basic English
37:8 And his brothers said to him, Are you to be our king? will you have authority over us? And because of his dream and his words, their hate for him became greater than ever.

Darby's English Translation
37:8 And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.

Douay Rheims Bible
37:8 His brethren answered : Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred.

Noah Webster Bible
37:8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.

World English Bible
37:8 His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.

Young's Literal Translation
37:8 And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?` and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

9

Modern Hebrew
ויחלם עוד חלום
אחר ויספר אתו
לאחיו ויאמר הנה
חלמתי חלום עוד
והנה השמש והירח
ואחד עשר כוכבים
משתחוים לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:9  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:9 VYChLM 'yVD ChLVM 'aChUr VYSPhUr 'aThV L'aChYV VY'aMUr HNH ChLMThY ChLVM 'yVD VHNH HShMSh VHYUrCh V'aChD 'yShUr KVKBYM MShThChVYM LY.

Latin Vulgate
37:9 aliud quoque vidit somnium quod narrans fratribus ait vidi per somnium quasi solem et lunam et stellas undecim adorare me

King James Version
37:9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.

American Standard Version
37:9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamed yet a dream: and, behold, the sun and the moon and eleven stars made obeisance to me.

Bible in Basic English
37:9 Then he had another dream, and gave his brothers an account of it, saying, I have had another dream: the sun and the moon and eleven stars gave honour to me.

Darby's English Translation
37:9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamt another dream, and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.

Douay Rheims Bible
37:9 He dreamed also another dream, which he told his brethren, saying: I saw in a dream, as it were the sun, and the moon, and eleven stars worshipping me.

Noah Webster Bible
37:9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more: and behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.

World English Bible
37:9 He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, "Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me."

Young's Literal Translation
37:9 And he dreameth yet another dream, and recounteth it to his brethren, and saith, `Lo, I have dreamed a dream again, and lo, the sun and the moon, and eleven stars, are bowing themselves to me.`

10

Modern Hebrew
ויספר אל־אביו
ואל־אחיו ויגער־בו
אביו ויאמר לו מה
החלום הזה אשר
חלמת הבוא נבוא
אני ואמך ואחיך
להשתחות לך ארצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:10  
-    
-     -
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:10 VYSPhUr 'aL-'aBYV V'aL-'aChYV VYG'yUr-BV 'aBYV VY'aMUr LV MH HChLVM HZH 'aShUr ChLMTh HBV'a NBV'a 'aNY V'aMK V'aChYK LHShThChVTh LK 'aUrTShH.

Latin Vulgate
37:10 quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terram

King James Version
37:10 And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

American Standard Version
37:10 And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

Bible in Basic English
37:10 And he gave word of it to his father and his brothers; but his father protesting said, What sort of a dream is this? am I and your mother and your brothers to go down on our faces to the earth before you?

Darby's English Translation
37:10 And he told it to his father and to his brethren. And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which thou hast dreamt? Shall we indeed come, I and thy mother and thy brethren, to bow down ourselves to thee to the earth?

Douay Rheims Bible
37:10 And when he had told this to his father and brethren, his father rebuked him, and said: What meaneth this dream that thou hast dreamed? shall I and thy mother, and thy brethren worship thee upon the earth?

Noah Webster Bible
37:10 And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said to him, what is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

World English Bible
37:10 He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to you to the earth?"

Young's Literal Translation
37:10 And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, `What is this dream which thou hast dreamt? do we certainly come -- I, and thy mother, and thy brethren -- to bow ourselves to thee, to the earth?`

11

Modern Hebrew
ויקנאו־בו אחיו
ואביו שמר
את־הדבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:11  
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
37:11 VYQN'aV-BV 'aChYV V'aBYV ShMUr 'aTh-HDBUr.

Latin Vulgate
37:11 invidebant igitur ei fratres sui pater vero rem tacitus considerabat

King James Version
37:11 And his brethren envied him; but his father observed the saying.

American Standard Version
37:11 And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.

Bible in Basic English
37:11 And his brothers were full of envy; but his father kept his words in mind.

Darby's English Translation
37:11 And his brethren envied him; but his father kept the saying.

Douay Rheims Bible
37:11 His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself.

Noah Webster Bible
37:11 And his brethren envied him; but his father observed the saying.

World English Bible
37:11 His brothers envied him; but his father kept this saying in mind.

Young's Literal Translation
37:11 and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter.

12

Modern Hebrew
וילכו אחיו לרעות
את־צאן אביהם
בשכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:12  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
37:12 VYLKV 'aChYV LUr'yVTh 'aTh-TSh'aN 'aBYHM BShKM.

Latin Vulgate
37:12 cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem

King James Version
37:12 And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

American Standard Version
37:12 And his brethren went to feed their father`s flock in Shechem.

Bible in Basic English
37:12 Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem.

Darby's English Translation
37:12 And his brethren went to feed their father`s flock at Shechem.

Douay Rheims Bible
37:12 And when his brethren abode in Sichem feeding their father's docks,

Noah Webster Bible
37:12 And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

World English Bible
37:12 His brothers went to feed their father`s flock in Shechem.

Young's Literal Translation
37:12 And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,

13

Modern Hebrew
ויאמר ישראל
אל־יוסף הלוא אחיך
רעים בשכם לכה
ואשלחך אליהם
ויאמר לו הנני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:13  
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:13 VY'aMUr YShUr'aL 'aL-YVSPh HLV'a 'aChYK Ur'yYM BShKM LKH V'aShLChK 'aLYHM VY'aMUr LV HNNY.

Latin Vulgate
37:13 dixit ad eum Israhel fratres tui pascunt oves in Sycimis veni mittam te ad eos quo respondente

King James Version
37:13 And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

American Standard Version
37:13 And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

Bible in Basic English
37:13 And Israel said to Joseph, Are not your brothers with the flock in Shechem? come, I will send you to them. And he said to him, Here am I.

Darby's English Translation
37:13 And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock at Shechem? Come, that I may send thee to them. And he said to him, Here am I.

Douay Rheims Bible
37:13 Israel said to him : Thy brethren feed the sheep in Sichem: come, I will send thee to them. And when he answered:

Noah Webster Bible
37:13 And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I.

World English Bible
37:13 Israel said to Joseph, "Aren`t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."

Young's Literal Translation
37:13 and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;` and he saith to him, `Here am I;`

14

Modern Hebrew
ויאמר לו לך־נא
ראה את־שלום אחיך
ואת־שלום הצאן
והשבני דבר
וישלחהו מעמק
חברון ויבא שכמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:14  
   
    -
    -
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:14 VY'aMUr LV LK-N'a Ur'aH 'aTh-ShLVM 'aChYK V'aTh-ShLVM HTSh'aN VHShBNY DBUr VYShLChHV M'yMQ ChBUrVN VYB'a ShKMH.

Latin Vulgate
37:14 praesto sum ait vade et vide si cuncta prospera sint erga fratres tuos et pecora et renuntia mihi quid agatur missus de valle Hebron venit in Sychem

King James Version
37:14 And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

American Standard Version
37:14 And he said to him, Go now, see whether it is well with thy brethren, and well with the flock; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

Bible in Basic English
37:14 And he said to him, Go now, and see if your brothers are well and how the flock is; then come back and give me word. So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem.

Darby's English Translation
37:14 And he said to him, Go, I pray thee, see after the welfare of thy brethren, and after the welfare of the flock; and bring me word again. And he sent him out of the vale of Hebron; and he came towards Shechem.

Douay Rheims Bible
37:14 I am ready: he said to him: Go, and see if all things be well with thy brethren, and the cattle: and bring me word again what is doing. So being sent from the vale of Hebron, he came to Sichem:

Noah Webster Bible
37:14 And he said to him, Go, I pray thee, see whether it is well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him from the vale of Hebron, and he came to Shechem.

World English Bible
37:14 He said to him, "Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again." So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

Young's Literal Translation
37:14 and he saith to him, `Go, I pray thee, see the peace of thy brethren, and the peace of the flock, and bring me back word;` and he sendeth him from the valley of Hebron, and he cometh to Shechem.

15

Modern Hebrew
וימצאהו איש והנה
תעה בשדה וישאלהו
האיש לאמר
מה־תבקש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:15  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
37:15 VYMTSh'aHV 'aYSh VHNH Th'yH BShDH VYSh'aLHV H'aYSh L'aMUr MH-ThBQSh.

Latin Vulgate
37:15 invenitque eum vir errantem in agro et interrogavit quid quaereret

King James Version
37:15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?

American Standard Version
37:15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?

Bible in Basic English
37:15 And a man saw him wandering in the country, and said to him, What are you looking for?

Darby's English Translation
37:15 And a man found him, and behold, he was wandering in the country; and the man asked him, saying, What seekest thou?

Douay Rheims Bible
37:15 And a man found him there wandering in the field, and asked what he sought.

Noah Webster Bible
37:15 And a certain man found him, and behold he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?

World English Bible
37:15 A certain man found him, and behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, "What are you looking for?"

Young's Literal Translation
37:15 And a man findeth him, and lo, he is wandering in the field, and the man asketh him, saying, `What seekest thou?`

16

Modern Hebrew
ויאמר את־אחי אנכי
מבקש הגידה־נא לי
איפה הם רעים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:16  
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
37:16 VY'aMUr 'aTh-'aChY 'aNKY MBQSh HGYDH-N'a LY 'aYPhH HM Ur'yYM.

Latin Vulgate
37:16 at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant greges

King James Version
37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

American Standard Version
37:16 And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.

Bible in Basic English
37:16 And he said, I am looking for my brothers; please give me word of where they are keeping their flock.

Darby's English Translation
37:16 And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

Douay Rheims Bible
37:16 But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the docks.

Noah Webster Bible
37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.

World English Bible
37:16 He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock."

Young's Literal Translation
37:16 and he saith, `My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?`

17

Modern Hebrew
ויאמר האיש נסעו
מזה כי שמעתי
אמרים נלכה דתינה
וילך יוסף אחר
אחיו וימצאם בדתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:17  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:17 VY'aMUr H'aYSh NS'yV MZH KY ShM'yThY 'aMUrYM NLKH DThYNH VYLK YVSPh 'aChUr 'aChYV VYMTSh'aM BDThN.

Latin Vulgate
37:17 dixitque ei vir recesserunt de loco isto audivi autem eos dicentes eamus in Dothain perrexit ergo Ioseph post fratres suos et invenit eos in Dothain

King James Version
37:17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.

American Standard Version
37:17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.

Bible in Basic English
37:17 And the man said, They have gone away from here, for they said in my hearing, Let us go to Dothan. So Joseph went after them and came up with them at Dothan.

Darby's English Translation
37:17 And the man said, They have removed from this; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them at Dothan.

Douay Rheims Bible
37:17 And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Joseph went forward after his brethren, and found them in Dothain.

Noah Webster Bible
37:17 And the man said, They have departed hence: for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren and found them in Dothan.

World English Bible
37:17 The man said, "They have left here, for I heard them say, `Let us go to Dothan.`" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.

Young's Literal Translation
37:17 And the man saith, `They have journeyed from this, for I have heard some saying, Let us go to Dothan,` and Joseph goeth after his brethren, and findeth them in Dothan.

18

Modern Hebrew
ויראו אתו מרחק
ובטרם יקרב אליהם
ויתנכלו אתו
להמיתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:18  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:18 VYUr'aV 'aThV MUrChQ VBTUrM YQUrB 'aLYHM VYThNKLV 'aThV LHMYThV.

Latin Vulgate
37:18 qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occidere

King James Version
37:18 And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

American Standard Version
37:18 And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

Bible in Basic English
37:18 But they saw him when he was a long way off, and before he came near them they made a secret design against him to put him to death;

Darby's English Translation
37:18 And when they saw him from afar, and before he came near to them, they conspired against him to put him to death.

Douay Rheims Bible
37:18 And when they saw him afar off, be- fore he came nigh them, they thought to kill him.

Noah Webster Bible
37:18 And when they saw him afar off, even before he came near to them, they conspired against him to slay him.

World English Bible
37:18 They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.

Young's Literal Translation
37:18 And they see him from afar, even before he draweth near unto them, and they conspire against him to put him to death.

19

Modern Hebrew
ויאמרו איש
אל־אחיו הנה בעל
החלמות הלזה בא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:19  
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
37:19 VY'aMUrV 'aYSh 'aL-'aChYV HNH B'yL HChLMVTh HLZH B'a.

Latin Vulgate
37:19 et mutuo loquebantur ecce somniator venit

King James Version
37:19 And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

American Standard Version
37:19 And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

Bible in Basic English
37:19 Saying to one another, See, here comes this dreamer.

Darby's English Translation
37:19 And they said one to another, Behold, there comes that dreamer!

Douay Rheims Bible
37:19 And said one to another: Behold the dreamer cometh.

Noah Webster Bible
37:19 And they said one to another, Behold, this dreamer is coming.

World English Bible
37:19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes.

Young's Literal Translation
37:19 And they say one unto another, `Lo, this man of the dreams cometh;

20

Modern Hebrew
ועתה לכו ונהרגהו
ונשלכהו באחד
הברות ואמרנו חיה
רעה אכלתהו ונראה
מה־יהיו חלמתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:20  
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
37:20 V'yThH LKV VNHUrGHV VNShLKHV B'aChD HBUrVTh V'aMUrNV ChYH Ur'yH 'aKLThHV VNUr'aH MH-YHYV ChLMThYV.

Latin Vulgate
37:20 venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia sua

King James Version
37:20 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.

American Standard Version
37:20 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say, And evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.

Bible in Basic English
37:20 Let us now put him to death and put his body into one of these holes, and we will say, An evil beast has put him to death: then we will see what becomes of his dreams.

Darby's English Translation
37:20 And now come and let us kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast has devoured him; and we will see what becomes of his dreams.

Douay Rheims Bible
37:20 Come, let us kill him, and cast him into some old pit : and we will say : Some evil beast hath devoured him: and then it shall appear what his dreams avail him :

Noah Webster Bible
37:20 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit; and we will say, Some evil beast hath devoured him; and we shall see what will become of his dreams.

World English Bible
37:20 Come now therefore, and let`s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, `An evil animal has devoured him.` We will see what will become of his dreams."

Young's Literal Translation
37:20 and now, come, and we slay him, and cast him into one of the pits, and have said, An evil beast hath devoured him; and we see what his dreams are.`

21

Modern Hebrew
וישמע ראובן
ויצלהו מידם ויאמר
לא נכנו נפש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:21  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:21 VYShM'y Ur'aVBN VYTShLHV MYDM VY'aMUr L'a NKNV NPhSh.

Latin Vulgate
37:21 audiens hoc Ruben nitebatur liberare eum de manibus eorum et dicebat

King James Version
37:21 And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.

American Standard Version
37:21 And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.

Bible in Basic English
37:21 But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life.

Darby's English Translation
37:21 And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.

Douay Rheims Bible
37:21 And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, end said:

Noah Webster Bible
37:21 And Reuben heard it, and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him.

World English Bible
37:21 Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, "Let`s not take his life."

Young's Literal Translation
37:21 And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, `Let us not smite the life;`

22

Modern Hebrew
ויאמר אלהם ראובן
אל־תשפכו־דם
השליכו אתו
אל־הבור הזה אשר
במדבר ויד
אל־תשלחו־בו למען
הציל אתו מידם
להשיבו אל־אביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:22  
   
--    
   
    -
   
--    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
37:22 VY'aMUr 'aLHM Ur'aVBN 'aL-ThShPhKV-DM HShLYKV 'aThV 'aL-HBVUr HZH 'aShUr BMDBUr VYD 'aL-ThShLChV-BV LM'yN HTShYL 'aThV MYDM LHShYBV 'aL-'aBYV.

Latin Vulgate
37:22 non interficiamus animam eius nec effundatis sanguinem sed proicite eum in cisternam hanc quae est in solitudine manusque vestras servate innoxias hoc autem dicebat volens eripere eum de manibus eorum et reddere patri suo

King James Version
37:22 And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

American Standard Version
37:22 And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

Bible in Basic English
37:22 Do not put him to a violent death, but let him be placed in one of the holes; this he said to keep him safe from their hands, with the purpose of taking him back to his father again.

Darby's English Translation
37:22 And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon him -- in order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again.

Douay Rheims Bible
37:22 Do not take away his life, nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father.

Noah Webster Bible
37:22 And Reuben said to them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might deliver him from their hands, to bring him back to his father.

World English Bible
37:22 Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him" - that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.

Young's Literal Translation
37:22 and Reuben saith unto them, `Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him,` -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.

23

Modern Hebrew
ויהי כאשר־בא יוסף
אל־אחיו ויפשיטו
את־יוסף את־כתנתו
את־כתנת הפסים אשר
עליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:23  
-    
-    
-    
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
37:23 VYHY K'aShUr-B'a YVSPh 'aL-'aChYV VYPhShYTV 'aTh-YVSPh 'aTh-KThNThV 'aTh-KThNTh HPhSYM 'aShUr 'yLYV.

Latin Vulgate
37:23 confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymita

King James Version
37:23 And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;

American Standard Version
37:23 And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stripped Joseph of his coat, the coat of many colors that was on him;

Bible in Basic English
37:23 So when Joseph came to his brothers, they took off his long coat which he had on;

Darby's English Translation
37:23 And it came to pass when Joseph came to his brethren, that they stripped Joseph of his vest, the vest of many colours, which he had on;

Douay Rheims Bible
37:23 And as soon as he came to his brethren, they forthwith stript him of his outside coat, that was of divers colours:

Noah Webster Bible
37:23 And it came to pass when Joseph had come to his brethren, that they stripped Joseph of his coat, his coat of many colors that was on him.

World English Bible
37:23 It happened, when Joseph came to his brothers, that they stripped Joseph of his coat, the coat of many colors that was on him;

Young's Literal Translation
37:23 And it cometh to pass, when Joseph hath come unto his brethren, that they strip Joseph of his coat, the long coat which is upon him,

24

Modern Hebrew
ויקחהו וישלכו אתו
הברה והבור רק אין
בו מים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:24  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:24 VYQChHV VYShLKV 'aThV HBUrH VHBVUr UrQ 'aYN BV MYM.

Latin Vulgate
37:24 miseruntque in cisternam quae non habebat aquam

King James Version
37:24 And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.

American Standard Version
37:24 and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.

Bible in Basic English
37:24 And they took him and put him in the hole: now the hole had no water in it.

Darby's English Translation
37:24 and they took him and cast him into the pit; now the pit was empty -- there was no water in it.

Douay Rheims Bible
37:24 And cast him into an old pit, where there was no water.

Noah Webster Bible
37:24 And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty; there was no water in it.

World English Bible
37:24 and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.

Young's Literal Translation
37:24 and take him and cast him into the pit, and the pit is empty, there is no water in it.

25

Modern Hebrew
וישבו לאכל־לחם
וישאו עיניהם
ויראו והנה ארחת
ישמעאלים באה
מגלעד וגמליהם
נשאים נכאת וצרי
ולט הולכים להוריד
מצרימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:25  
-    
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:25 VYShBV L'aKL-LChM VYSh'aV 'yYNYHM VYUr'aV VHNH 'aUrChTh YShM'y'aLYM B'aH MGL'yD VGMLYHM NSh'aYM NK'aTh VTShUrY VLT HVLKYM LHVUrYD MTShUrYMH.

Latin Vulgate
37:25 et sedentes ut comederent panem viderunt viatores Ismahelitas venire de Galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in Aegyptum

King James Version
37:25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

American Standard Version
37:25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Bible in Basic English
37:25 Then seating themselves, they took their meal: and looking up, they saw a travelling band of Ishmaelites, coming from Gilead on their way to Egypt, with spices and perfumes on their camels.

Darby's English Translation
37:25 And they sat down to eat bread; and they lifted up their eyes and looked, and behold, a caravan of Ishmaelites came from Gilead; and their camels bore tragacanth, and balsam, and ladanum -- going to carry it down to Egypt.

Douay Rheims Bible
37:25 And sitting down to eat bread, they saw some Ismaelites on their way coming from Calaad, with their camels, carrying spices, and balm, and myrrh to Egypt.

Noah Webster Bible
37:25 And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and behold, a company of Ishmaelites came from Gilead, with their camels bearing spicery, and balm, and myrrh, going to carry them down to Egypt.

World English Bible
37:25 They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

Young's Literal Translation
37:25 And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take them down to Egypt.

26

Modern Hebrew
ויאמר יהודה
אל־אחיו מה־בצע כי
נהרג את־אחינו
וכסינו את־דמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:26  
   
-     -
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
37:26 VY'aMUr YHVDH 'aL-'aChYV MH-BTSh'y KY NHUrG 'aTh-'aChYNV VKSYNV 'aTh-DMV.

Latin Vulgate
37:26 dixit ergo Iudas fratribus suis quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum et celaverimus sanguinem ipsius

King James Version
37:26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

American Standard Version
37:26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?

Bible in Basic English
37:26 And Judah said to his brothers, What profit is there in putting our brother to death and covering up his blood?

Darby's English Translation
37:26 And Judah said to his brethren, What profit is it that we kill our brother and secrete his blood?

Douay Rheims Bible
37:26 And Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?

Noah Webster Bible
37:26 And Judah said to his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood.

World English Bible
37:26 Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

Young's Literal Translation
37:26 And Judah saith unto his brethren, `What gain when we slay our brother, and have concealed his blood?

27

Modern Hebrew
לכו ונמכרנו
לישמעאלים וידנו
אל־תהי־בו
כי־אחינו בשרנו
הוא וישמעו אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:27  
   
   
-     --
   
.    

Hebrew Transliterated
37:27 LKV VNMKUrNV LYShM'y'aLYM VYDNV 'aL-ThHY-BV KY-'aChYNV BShUrNV HV'a VYShM'yV 'aChYV.

Latin Vulgate
37:27 melius est ut vendatur Ismahelitis et manus nostrae non polluantur frater enim et caro nostra est adquieverunt fratres sermonibus eius

King James Version
37:27 Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.

American Standard Version
37:27 Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened unto him.

Bible in Basic English
37:27 Let us give him to these Ishmaelites for a price, and let us not put violent hands on him, for he is our brother, our flesh. And his brothers gave ear to him.

Darby's English Translation
37:27 Come and let us sell him to the Ishmaelites; but let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh. And his brethren hearkened to him.

Douay Rheims Bible
37:27 It is better that he be sold to the Ismaelites, and that our hands be not defiled: for he is our brother and our flesh. His brethren agreed to his words.

Noah Webster Bible
37:27 Come, and let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother, our flesh: and his brethren were content.

World English Bible
37:27 Come, and let`s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.

Young's Literal Translation
37:27 Come, and we sell him to the Ishmaelites, and our hands are not on him, for he is our brother -- our flesh;` and his brethren hearken.

28

Modern Hebrew
ויעברו אנשים
מדינים סחרים
וימשכו ויעלו
את־יוסף מן־הבור
וימכרו את־יוסף
לישמעאלים בעשרים
כסף ויביאו
את־יוסף מצרימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:28  
   
   
   
-     -
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
37:28 VY'yBUrV 'aNShYM MDYNYM SChUrYM VYMShKV VY'yLV 'aTh-YVSPh MN-HBVUr VYMKUrV 'aTh-YVSPh LYShM'y'aLYM B'yShUrYM KSPh VYBY'aV 'aTh-YVSPh MTShUrYMH.

Latin Vulgate
37:28 et praetereuntibus Madianitis negotiatoribus extrahentes eum de cisterna vendiderunt Ismahelitis viginti argenteis qui duxerunt eum in Aegyptum

King James Version
37:28 Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

American Standard Version
37:28 And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

Bible in Basic English
37:28 And some traders from Midian went by; so pulling Joseph up out of the hole, they gave him to the Ishmaelites for twenty bits of silver, and they took him to Egypt.

Darby's English Translation
37:28 And Midianitish men, merchants, passed by; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty silver-pieces; and they brought Joseph to Egypt.

Douay Rheims Bible
37:28 And when the Madianite merchants passed by, they drew him out of the pit, and sold him to the Ismaelites, for twenty pieces of silver: and they led him into Egypt.

Noah Webster Bible
37:28 Then there passed by Midianites, merchants; and they drew and lifted Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.

World English Bible
37:28 Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

Young's Literal Translation
37:28 And Midianite merchantmen pass by and they draw out and bring up Joseph out of the pit, and sell Joseph to the Ishmaelites for twenty silverlings, and they bring Joseph into Egypt.

29

Modern Hebrew
וישב ראובן
אל־הבור והנה
אין־יוסף בבור
ויקרע את־בגדיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:29  
   
    -
    -
.-    

Hebrew Transliterated
37:29 VYShB Ur'aVBN 'aL-HBVUr VHNH 'aYN-YVSPh BBVUr VYQUr'y 'aTh-BGDYV.

Latin Vulgate
37:29 reversusque Ruben ad cisternam non invenit puerum

King James Version
37:29 And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.

American Standard Version
37:29 And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.

Bible in Basic English
37:29 Now when Reuben came back to the hole, Joseph was not there; and giving signs of grief,

Darby's English Translation
37:29 And Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; and he rent his garments,

Douay Rheims Bible
37:29 And Ruben, returning to the pit, found not the boy:

Noah Webster Bible
37:29 And Reuben returned to the pit; and behold, Joseph was not in the pit: and he rent his clothes.

World English Bible
37:29 Reuben returned to the pit; and saw that Joseph wasn`t in the pit; and he tore his clothes.

Young's Literal Translation
37:29 And Reuben returneth unto the pit, and lo, Joseph is not in the pit, and he rendeth his garments,

30

Modern Hebrew
וישב אל־אחיו
ויאמר הילד איננו
ואני אנה אני־בא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:30  
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
37:30 VYShB 'aL-'aChYV VY'aMUr HYLD 'aYNNV V'aNY 'aNH 'aNY-B'a.

Latin Vulgate
37:30 et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ibo

King James Version
37:30 And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?

American Standard Version
37:30 And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?

Bible in Basic English
37:30 He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?

Darby's English Translation
37:30 and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?

Douay Rheims Bible
37:30 And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear and whither shall I go?

Noah Webster Bible
37:30 And he returned to his brethren, and said, The child is not: and I, whither shall I go?

World English Bible
37:30 He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"

Young's Literal Translation
37:30 and he returneth unto his brethren, and saith, `The lad is not, and I -- whither am I going?`

31

Modern Hebrew
ויקחו את־כתנת
יוסף וישחטו שעיר
עזים ויטבלו
את־הכתנת בדם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:31  
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
37:31 VYQChV 'aTh-KThNTh YVSPh VYShChTV Sh'yYUr 'yZYM VYTBLV 'aTh-HKThNTh BDM.

Latin Vulgate
37:31 tulerunt autem tunicam eius et in sanguinem hedi quem occiderant tinxerunt

King James Version
37:31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;

American Standard Version
37:31 And they took Joseph`s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;

Bible in Basic English
37:31 Then they took Joseph's coat, and put on it some of the blood from a young goat which they had put to death,

Darby's English Translation
37:31 And they took Joseph`s vest, and slaughtered a buck of the goats, and dipped the vest in the blood;

Douay Rheims Bible
37:31 And they took his coat, and dipped it in the blood of a kid, which they had killed :

Noah Webster Bible
37:31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood:

World English Bible
37:31 They took Joseph`s coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.

Young's Literal Translation
37:31 And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,

32

Modern Hebrew
וישלחו את־כתנת
הפסים ויביאו
אל־אביהם ויאמרו
זאת מצאנו הכר־נא
הכתנת בנך הוא
אם־לא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:32  
-    
   
    -
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
37:32 VYShLChV 'aTh-KThNTh HPhSYM VYBY'aV 'aL-'aBYHM VY'aMUrV Z'aTh MTSh'aNV HKUr-N'a HKThNTh BNK HV'a 'aM-L'a.

Latin Vulgate
37:32 mittentes qui ferrent ad patrem et dicerent hanc invenimus vide utrum tunica filii tui sit an non

King James Version
37:32 And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no.

American Standard Version
37:32 and they sent the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, This have we found: know now whether it is thy son`s coat or not.

Bible in Basic English
37:32 And they took the coat to their father, and said, We came across this; is it your son's coat or not?

Darby's English Translation
37:32 and they sent the vest of many colours and had it carried to their father, and said, This have we found: discern now whether it is thy son`s vest or not.

Douay Rheims Bible
37:32 Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found: see whether it be thy son's coat, or not.

Noah Webster Bible
37:32 And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it is thy son's coat or not.

World English Bible
37:32 They took the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, "We have found this. Examine it, now, whether it is your son`s coat or not."

Young's Literal Translation
37:32 and send the long coat, and they bring it in unto their father, and say, `This have we found; discern, we pray thee, whether it is thy son`s coat or not?`

33

Modern Hebrew
ויכירה ויאמר כתנת
בני חיה רעה
אכלתהו טרף טרף
יוסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:33  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
37:33 VYKYUrH VY'aMUr KThNTh BNY ChYH Ur'yH 'aKLThHV TUrPh TUrPh YVSPh.

Latin Vulgate
37:33 quam cum agnovisset pater ait tunica filii mei est fera pessima comedit eum bestia devoravit Ioseph

King James Version
37:33 And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

American Standard Version
37:33 And he knew it, and said, It is my son`s coat: an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.

Bible in Basic English
37:33 And he saw that it was, and said, It is my son's coat; an evil beast has put him to death; without doubt Joseph has come to a cruel end.

Darby's English Translation
37:33 And he discerned it, and said, It is my son`s vest! an evil beast has devoured him: Joseph is without doubt rent in pieces!

Douay Rheims Bible
37:33 And the father acknowledging it, said: It is my son's coat, an evil wild beast hath eaten him, a beast hath devoured Joseph.

Noah Webster Bible
37:33 And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him: Joseph is without doubt rent in pieces.

World English Bible
37:33 He recognized it, and said, "It is my son`s coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces."

Young's Literal Translation
37:33 And he discerneth it, and saith, `My son`s coat! an evil beast hath devoured him; torn -- torn is Joseph!`

34

Modern Hebrew
ויקרע יעקב שמלתיו
וישם שק במתניו
ויתאבל על־בנו
ימים רבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:34  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
37:34 VYQUr'y Y'yQB ShMLThYV VYShM ShQ BMThNYV VYTh'aBL 'yL-BNV YMYM UrBYM.

Latin Vulgate
37:34 scissisque vestibus indutus est cilicio lugens filium multo tempore

King James Version
37:34 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

American Standard Version
37:34 And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

Bible in Basic English
37:34 Then Jacob, giving signs of grief, put on haircloth, and went on weeping for his son day after day.

Darby's English Translation
37:34 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

Douay Rheims Bible
37:34 And tearing his garments, he put an sackcloth, mourning for his son a long time.

Noah Webster Bible
37:34 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

World English Bible
37:34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

Young's Literal Translation
37:34 And Jacob rendeth his raiment, and putteth sackcloth on his loins, and becometh a mourner for his son many days,

35

Modern Hebrew
ויקמו כל־בניו
וכל־בנתיו לנחמו
וימאן להתנחם
ויאמר כי־ארד אל־
בני אבל שאלה ויבך
אתו אביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:35  
-    
    -
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:35 VYQMV KL-BNYV VKL-BNThYV LNChMV VYM'aN LHThNChM VY'aMUr KY-'aUrD 'aL- BNY 'aBL Sh'aLH VYBK 'aThV 'aBYV.

Latin Vulgate
37:35 congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in fletu

King James Version
37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.

American Standard Version
37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to Sheol to my son mourning. And his father wept for him.

Bible in Basic English
37:35 And all his sons and all his daughters came to give him comfort, but he would not be comforted, saying with weeping, I will go down to the underworld to my son. So great was his father's sorrow for him.

Darby's English Translation
37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into Sheol mourning. Thus his father wept for him.

Douay Rheims Bible
37:35 And alibis children being gathered together to comfort their father in his sorrow, he would not receive comfort, but said: I will go down to my son into hell, mourning. And whilst he continued weeping,

Noah Webster Bible
37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave to my son mourning: Thus his father wept for him.

World English Bible
37:35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him.

Young's Literal Translation
37:35 and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, `For -- I go down mourning unto my son, to Sheol,` and his father weepeth for him.

36

Modern Hebrew
והמדנים מכרו אתו
אל־מצרים לפוטיפר
סריס פרעה שר
הטבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
37:36  
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
37:36 VHMDNYM MKUrV 'aThV 'aL-MTShUrYM LPhVTYPhUr SUrYS PhUr'yH ShUr HTBChYM.

Latin Vulgate
37:36 Madianei vendiderunt Ioseph in Aegypto Putiphar eunucho Pharaonis magistro militiae

King James Version
37:36 And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.

American Standard Version
37:36 And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh`s, the captain of the guard.

Bible in Basic English
37:36 And in Egypt the men of Midian gave him for a price to Potiphar, a captain of high position in Pharaoh's house.

Darby's English Translation
37:36 And the Midianites sold him into Egypt, to Potiphar, a chamberlain of Pharaoh, the captain of the life-guard.

Douay Rheims Bible
37:36 The Madianites sold Joseph in Egypt to Putiphar, an eunuch of Pharao, captain of the soldiers.

Noah Webster Bible
37:36 And the Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.

World English Bible
37:36 The Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh`s, the captain of the guard.

Young's Literal Translation
37:36 And the Medanites have sold him unto Egypt, to Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners.

Genesis 38

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com