| Chapter 38 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
1 | Modern Hebrew
ויהי בעת ההוא וירד יהודה מאת אחיו ויט עד־איש עדלמי ושמו חירה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:1
Hebrew Transliterated 38:1 VYHY B'yTh HHV'a VYUrD YHVDH M'aTh 'aChYV VYT 'yD-'aYSh 'yDLMY VShMV ChYUrH.
Latin Vulgate 38:1 eo tempore descendens Iudas a fratribus suis divertit ad virum odollamitem nomine Hiram
King James Version 38:1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
American Standard Version 38:1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
Bible in Basic English 38:1 Now at that time, Judah went away from his brothers and became the friend of a man of Adullam named Hirah.
Darby's English Translation 38:1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a man of Adullam whose name was Hirah.
Douay Rheims Bible 38:1 At that time Juda went down from his brethren, and turned in to a certain Odollamite, named Hiras.
Noah Webster Bible 38:1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
World English Bible 38:1 It happened at that time, that Judah went down from his brothers, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
Young's Literal Translation 38:1 And it cometh to pass, at that time, that Judah goeth down from his brethren, and turneth aside unto a man, an Adullamite, whose name is Hirah;
|
2 | Modern Hebrew
וירא־שם יהודה בת־איש כנעני ושמו שוע ויקחה ויבא אליה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:2
Hebrew Transliterated 38:2 VYUr'a-ShM YHVDH BTh-'aYSh KN'yNY VShMV ShV'y VYQChH VYB'a 'aLYH.
Latin Vulgate 38:2 viditque ibi filiam hominis chananei vocabulo Suae et uxore accepta ingressus est ad eam
King James Version 38:2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
American Standard Version 38:2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.
Bible in Basic English 38:2 And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife.
Darby's English Translation 38:2 And Judah saw there the daughter of a Canaanitish man whose name was Shua; and he took her, and went in to her.
Douay Rheims Bible 38:2 And he saw there the daughter of a man of Chanaan, called Sue: and taking her to wife, he went in unto her.
Noah Webster Bible 38:2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.
World English Bible 38:2 Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.
Young's Literal Translation 38:2 and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name is Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.
|
3 | Modern Hebrew
ותהר ותלד בן ויקרא את־שמו ער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:3
Hebrew Transliterated 38:3 VThHUr VThLD BN VYQUr'a 'aTh-ShMV 'yUr.
Latin Vulgate 38:3 quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her
King James Version 38:3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
American Standard Version 38:3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Bible in Basic English 38:3 And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
Darby's English Translation 38:3 And she conceived and bore a son; and he called his name Er.
Douay Rheims Bible 38:3 And she conceived, and bore a son, and called his name Her.
Noah Webster Bible 38:3 And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
World English Bible 38:3 She conceived, and bore a son; and he named him Er.
Young's Literal Translation 38:3 And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;
|
4 | Modern Hebrew
ותהר עוד ותלד בן ותקרא את־שמו אונן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:4
Hebrew Transliterated 38:4 VThHUr 'yVD VThLD BN VThQUr'a 'aTh-ShMV 'aVNN.
Latin Vulgate 38:4 rursum concepto fetu natum filium nominavit Onam
King James Version 38:4 And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
American Standard Version 38:4 And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
Bible in Basic English 38:4 And again she gave birth to a son, and he gave him the name Onan.
Darby's English Translation 38:4 And she again conceived and bore a son, and she called his name Onan.
Douay Rheims Bible 38:4 And conceiving again, she bore a son, and called him Onan.
Noah Webster Bible 38:4 And she conceived again, and bore a son; and she called his name Onan.
World English Bible 38:4 She conceived again, and bore a son; and she named him Onan.
Young's Literal Translation 38:4 and she conceiveth again, and beareth a son, and calleth his name Onan;
|
5 | Modern Hebrew
ותסף עוד ותלד בן ותקרא את־שמו שלה והיה בכזיב בלדתה אתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:5
Hebrew Transliterated 38:5 VThSPh 'yVD VThLD BN VThQUr'a 'aTh-ShMV ShLH VHYH BKZYB BLDThH 'aThV.
Latin Vulgate 38:5 tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit
King James Version 38:5 And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
American Standard Version 38:5 And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Bible in Basic English 38:5 Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.
Darby's English Translation 38:5 And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
Douay Rheims Bible 38:5 She bore also a third: whom she called Sela. after whose birth, she ceased to bear any more.
Noah Webster Bible 38:5 And she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
World English Bible 38:5 She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
Young's Literal Translation 38:5 and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him.
|
6 | Modern Hebrew
ויקח יהודה אשה לער בכורו ושמה תמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:6
Hebrew Transliterated 38:6 VYQCh YHVDH 'aShH L'yUr BKVUrV VShMH ThMUr.
Latin Vulgate 38:6 dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her nomine Thamar
King James Version 38:6 And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
American Standard Version 38:6 And Judah took a wife for Er his first-born, and her name was Tamar.
Bible in Basic English 38:6 And Judah took a wife for his first son Er, and her name was Tamar.
Darby's English Translation 38:6 And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
Douay Rheims Bible 38:6 And Juda took a wife for Her his firstborn, whose name was Thamar.
Noah Webster Bible 38:6 And Judah took a wife for Er his first-born, whose name was Tamar.
World English Bible 38:6 Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
Young's Literal Translation 38:6 And Judah taketh a wife for Er, his first-born, and her name is Tamar;
|
7 | Modern Hebrew
ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימתהו יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:7
Hebrew Transliterated 38:7 VYHY 'yUr BKVUr YHVDH Ur'y B'yYNY YHVH VYMThHV YHVH.
Latin Vulgate 38:7 fuitque Her primogenitus Iudae nequam in conspectu Domini et ab eo occisus est
King James Version 38:7 And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
American Standard Version 38:7 And Er, Judah`s first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
Bible in Basic English 38:7 Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.
Darby's English Translation 38:7 And Er, Judah`s firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
Douay Rheims Bible 38:7 And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
Noah Webster Bible 38:7 And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
World English Bible 38:7 Er, Judah`s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.
Young's Literal Translation 38:7 and Er, Judah`s first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
|
8 | Modern Hebrew
ויאמר יהודה לאונן בא אל־אשת אחיך ויבם אתה והקם זרע לאחיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:8
Hebrew Transliterated 38:8 VY'aMUr YHVDH L'aVNN B'a 'aL-'aShTh 'aChYK VYBM 'aThH VHQM ZUr'y L'aChYK.
Latin Vulgate 38:8 dixit ergo Iudas ad Onam filium suum ingredere ad uxorem fratris tui et sociare illi ut suscites semen fratri tuo
King James Version 38:8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
American Standard Version 38:8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother`s wife, and perform the duty of a husband`s brother unto her, and raise up seed to thy brother.
Bible in Basic English 38:8 Then Judah said to Onan, Go in to your brother's wife and do what it is right for a husband's brother to do; make her your wife and get offspring for your brother.
Darby's English Translation 38:8 Then Judah said to Onan, Go in to thy brother`s wife, and fulfil to her the brother-in-law`s duty, and raise up seed to thy brother.
Douay Rheims Bible 38:8 Juda, therefore add to Onan his son: Go in to thy brother's wife and marry her, that thou mayst raise seed to thy brother.
Noah Webster Bible 38:8 And Judah said to Onan, Go in to thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
World English Bible 38:8 Judah said to Onan, "Go in to your brother`s wife, and perform the duty of a husband`s brother to her, and raise up seed to your brother."
Young's Literal Translation 38:8 And Judah saith to Onan, `Go in unto the wife of thy brother, and marry her, and raise up seed to thy brother;`
|
9 | Modern Hebrew
וידע אונן כי לא לו יהיה הזרע והיה אם־בא אל־אשת אחיו ושחת ארצה לבלתי נתן־זרע לאחיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:9
Hebrew Transliterated 38:9 VYD'y 'aVNN KY L'a LV YHYH HZUr'y VHYH 'aM-B'a 'aL-'aShTh 'aChYV VShChTh 'aUrTShH LBLThY NThN-ZUr'y L'aChYV.
Latin Vulgate 38:9 ille sciens non sibi nasci filios introiens ad uxorem fratris sui semen fundebat in terram ne liberi fratris nomine nascerentur
King James Version 38:9 And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
American Standard Version 38:9 And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother`s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
Bible in Basic English 38:9 But Onan, seeing that the offspring would not be his, went in to his brother's wife, but let his seed go on to the earth, so that he might not get offspring for his brother.
Darby's English Translation 38:9 But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother`s wife, that he spilled it on the ground, in order to give no seed to his brother.
Douay Rheims Bible 38:9 He knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name.
Noah Webster Bible 38:9 And Onan knew that the seed would not be his: and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he frustrated the purpose, lest he should give seed to his brother.
World English Bible 38:9 Onan knew that the seed wouldn`t be his; and it happened, when he went in to his brother`s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
Young's Literal Translation 38:9 and Onan knoweth that the seed is not reckoned his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother`s wife, that he hath destroyed it to the earth, so as not to give seed to his brother;
|
10 | Modern Hebrew
וירע בעיני יהוה אשר עשה וימת גם־אתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:10
Hebrew Transliterated 38:10 VYUr'y B'yYNY YHVH 'aShUr 'yShH VYMTh GM-'aThV.
Latin Vulgate 38:10 et idcirco percussit eum Dominus quod rem detestabilem faceret
King James Version 38:10 And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
American Standard Version 38:10 And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah: and he slew him also.
Bible in Basic English 38:10 And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother.
Darby's English Translation 38:10 And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he slew him also.
Douay Rheims Bible 38:10 And therefore the Lord slew him, be- cause he did a detestable thing.
Noah Webster Bible 38:10 And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
World English Bible 38:10 The thing which he did was evil in the sight of Yahweh, and he killed him also.
Young's Literal Translation 38:10 and that which he hath done is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him also to death.
|
11 | Modern Hebrew
ויאמר יהודה לתמר כלתו שבי אלמנה בית־אביך עד־יגדל שלה בני כי אמר פן־ימות גם־הוא כאחיו ותלך תמר ותשב בית אביה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:11
Hebrew Transliterated 38:11 VY'aMUr YHVDH LThMUr KLThV ShBY 'aLMNH BYTh-'aBYK 'yD-YGDL ShLH BNY KY 'aMUr PhN-YMVTh GM-HV'a K'aChYV VThLK ThMUr VThShB BYTh 'aBYH.
Latin Vulgate 38:11 quam ob rem dixit Iudas Thamar nurui suae esto vidua in domo patris tui donec crescat Sela filius meus timebat enim ne et ipse moreretur sicut fratres eius quae abiit et habitavit in domo patris sui
King James Version 38:11 Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
American Standard Version 38:11 Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father`s house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father`s house.
Bible in Basic English 38:11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Go back to your father's house and keep yourself as a widow till my son Shelah becomes a man: for he had in his mind the thought that death might come to him as it had come to his brothers. So Tamar went back to her father's house.
Darby's English Translation 38:11 And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father`s house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father`s house.
Douay Rheims Bible 38:11 Wherefore Juda said to Thamar his daughter in law: Remain a widow in thy father's house, till Sela my son grow up: for he was afraid lest he also might die, as his brethren did. She went her way and dwelt in her father's house.
Noah Webster Bible 38:11 Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren did:) and Tamar went and dwelt in her father's house.
World English Bible 38:11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father`s house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father`s house.
Young's Literal Translation 38:11 And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father`s house, till Shelah my son groweth up;` for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;` and Tamar goeth and dwelleth at her father`s house.
|
12 | Modern Hebrew
וירבו הימים ותמת בת־שוע אשת־יהודה וינחם יהודה ויעל על־גזזי צאנו הוא וחירה רעהו העדלמי תמנתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:12
Hebrew Transliterated 38:12 VYUrBV HYMYM VThMTh BTh-ShV'y 'aShTh-YHVDH VYNChM YHVDH VY'yL 'yL-GZZY TSh'aNV HV'a VChYUrH Ur'yHV H'yDLMY ThMNThH.
Latin Vulgate 38:12 evolutis autem multis diebus mortua est filia Suae uxor Iudae qui post luctum consolatione suscepta ascendebat ad tonsores ovium suarum ipse et Hiras opilio gregis Odollamita in Thamnas
King James Version 38:12 And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
American Standard Version 38:12 And in process of time Shua`s daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up unto his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Bible in Basic English 38:12 And after a time, Bath-shua, Judah's wife, came to her end; and after Judah was comforted for her loss, he went to Timnah, where they were cutting the wool of his sheep, and his friend Hirah of Adullam went with him.
Darby's English Translation 38:12 And as the days were multiplied, Judah`s wife, the daughter of Shua, died. And Judah was comforted, and he went up to his sheep-shearers, to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
Douay Rheims Bible 38:12 And after many days were past, the daughter of Sue the wife of Juda died: and when he had taken comfort after his mourning, he went up to Thamnas, to the shearers of his sheep, he and Hiras the Odollamite the shepherd of his flock.
Noah Webster Bible 38:12 And in process of time, the daughter of Shuah Judah's wife died: and Judah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
World English Bible 38:12 After many days, Shua`s daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.
Young's Literal Translation 38:12 And the days are multiplied, and the daughter of Shuah, Judah`s wife, dieth; and Judah is comforted, and goeth up unto his sheep-shearers, he and Hirah his friend the Adullamite, to Timnath.
|
13 | Modern Hebrew
ויגד לתמר לאמר הנה חמיך עלה תמנתה לגז צאנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:13
Hebrew Transliterated 38:13 VYGD LThMUr L'aMUr HNH ChMYK 'yLH ThMNThH LGZ TSh'aNV.
Latin Vulgate 38:13 nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves
King James Version 38:13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
American Standard Version 38:13 And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
Bible in Basic English 38:13 And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
Darby's English Translation 38:13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
Douay Rheims Bible 38:13 And it was told Thamar that her father in law was come up to Thamnas to shear his sheep.
Noah Webster Bible 38:13 And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep.
World English Bible 38:13 It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
Young's Literal Translation 38:13 And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband`s father is going up to Timnath to shear his flock;`
|
14 | Modern Hebrew
ותסר בגדי אלמנותה מעליה ותכס בצעיף ותתעלף ותשב בפתח עינים אשר על־דרך תמנתה כי ראתה כי־גדל שלה והוא לא־נתנה לו לאשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:14
Hebrew Transliterated 38:14 VThSUr BGDY 'aLMNVThH M'yLYH VThKS BTSh'yYPh VThTh'yLPh VThShB BPhThCh 'yYNYM 'aShUr 'yL-DUrK ThMNThH KY Ur'aThH KY-GDL ShLH VHV'a L'a-NThNH LV L'aShH.
Latin Vulgate 38:14 quae depositis viduitatis vestibus adsumpsit theristrum et mutato habitu sedit in bivio itineris quod ducit Thamnam eo quod crevisset Sela et non eum accepisset maritum
King James Version 38:14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
American Standard Version 38:14 And she put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given unto him to wife.
Bible in Basic English 38:14 She took off her widow's clothing, and covering herself with her veil, she took her seat near Enaim on the road to Timnah; for she saw that Shelah was now a man, but she had not been made his wife.
Darby's English Translation 38:14 And she put the garments of her widowhood off from her, and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the entry of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him as wife.
Douay Rheims Bible 38:14 And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him.
Noah Webster Bible 38:14 And she put off from her, her widow's garments, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath: for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him for a wife.
World English Bible 38:14 She took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn`t given to him as a wife.
Young's Literal Translation 38:14 and she turneth aside the garments of her widowhood from off her, and covereth herself with a vail, and wrappeth herself up, and sitteth in the opening of Enayim, which is by the way to Timnath, for she hath seen that Shelah hath grown up, and she hath not been given to him for a wife.
|
15 | Modern Hebrew
ויראה יהודה ויחשבה לזונה כי כסתה פניה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:15
Hebrew Transliterated 38:15 VYUr'aH YHVDH VYChShBH LZVNH KY KSThH PhNYH.
Latin Vulgate 38:15 quam cum vidisset Iudas suspicatus est esse meretricem operuerat enim vultum suum ne cognosceretur
King James Version 38:15 When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
American Standard Version 38:15 When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.
Bible in Basic English 38:15 When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.
Darby's English Translation 38:15 And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.
Douay Rheims Bible 38:15 When Juda saw her, he thought she was a harlot: for she had covered her face, lest she should be known.
Noah Webster Bible 38:15 When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.
World English Bible 38:15 When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.
Young's Literal Translation 38:15 And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,
|
16 | Modern Hebrew
ויט אליה אל־הדרך ויאמר הבה־נא אבוא אליך כי לא ידע כי כלתו הוא ותאמר מה־תתן־לי כי תבוא אלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:16
Hebrew Transliterated 38:16 VYT 'aLYH 'aL-HDUrK VY'aMUr HBH-N'a 'aBV'a 'aLYK KY L'a YD'y KY KLThV HV'a VTh'aMUr MH-ThThN-LY KY ThBV'a 'aLY.
Latin Vulgate 38:16 ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu meo
King James Version 38:16 And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
American Standard Version 38:16 And he turned unto her by the way, and said, Come, I pray thee, let me come in unto thee: for he knew not that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
Bible in Basic English 38:16 And turning to her by the roadside, he said to her, Let me come in to you; for he had no idea that she was his daughter-in-law. And she said, What will you give me as my price?
Darby's English Translation 38:16 And he turned aside to her by the way, and said, Come, I pray thee, let me go in to thee; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in to me?
Douay Rheims Bible 38:16 And going to her, he said: Suffer me to lie with thee: for he knew her not to be his daughter in law. And she answered: What wilt thou give me to en joy my company?
Noah Webster Bible 38:16 And he turned to her by the way, and said, Come, I pray thee, let me have access to thee; (for he knew not that she was his daughter-in-law:) and she said, What wilt thou give me, that thou mayst have access to me?
World English Bible 38:16 He turned to her by the way, and said, "Please come, let me come in to you:" for he didn`t know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"
Young's Literal Translation 38:16 and he turneth aside unto her by the way, and saith, `Come, I pray thee, let me come in unto thee,` (for he hath not known that she is his daughter-in-law); and she saith, `What dost thou give to me, that thou mayest come in unto me?`
|
17 | Modern Hebrew
ויאמר אנכי אשלח גדי־עזים מן־הצאן ותאמר אם־תתן ערבון עד שלחך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:17
Hebrew Transliterated 38:17 VY'aMUr 'aNKY 'aShLCh GDY-'yZYM MN-HTSh'aN VTh'aMUr 'aM-ThThN 'yUrBVN 'yD ShLChK.
Latin Vulgate 38:17 dixit mittam tibi hedum de gregibus rursum illa dicente patiar quod vis si dederis mihi arrabonem donec mittas quod polliceris
King James Version 38:17 And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
American Standard Version 38:17 And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
Bible in Basic English 38:17 And he said, I will give you a young goat from the flock. And she said, What will you give me as a sign till you send it?
Darby's English Translation 38:17 And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, until thou send it?
Douay Rheims Bible 38:17 He said: I will send thee a kid out of the flock. And when she said again: I will suffer what thou wilt, if thou give a pledge, till thou send what thou promisest,
Noah Webster Bible 38:17 And he said, I will send thee a kid from the flock: and she said, Wilt thou give me a pledge, till thou sendest it?
World English Bible 38:17 He said, "I will send you a kid of the goats from the flock." She said, "Will you give me a pledge, until you send it?"
Young's Literal Translation 38:17 and he saith, `I -- I send a kid of the goats from the flock.` And she saith, `Dost thou give a pledge till thou send it?`
|
18 | Modern Hebrew
ויאמר מה הערבון אשר אתן־לך ותאמר חתמך ופתילך ומטך אשר בידך ויתן־לה ויבא אליה ותהר לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:18
Hebrew Transliterated 38:18 VY'aMUr MH H'yUrBVN 'aShUr 'aThN-LK VTh'aMUr ChThMK VPhThYLK VMTK 'aShUr BYDK VYThN-LH VYB'a 'aLYH VThHUr LV.
Latin Vulgate 38:18 ait Iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulier
King James Version 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
American Standard Version 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet and thy cord, and thy staff that is in thy hand. And he gave them to her, and came in unto her, and she conceived by him.
Bible in Basic English 38:18 And he said, What would you have? And she said, Your ring and its cord and the stick in your hand. So he gave them to her and went in to her, and she became with child by him.
Darby's English Translation 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy lace, and thy staff which is in thy hand. And he gave it her, and went in to her; and she conceived by him.
Douay Rheims Bible 38:18 Juda said: What wilt thou have for a pledge ? She answered: Thy ring and bracelet, and the staff which thou holdest in thy hand. The woman therefore at one copulation conceived.
Noah Webster Bible 38:18 And he said, What pledge shall I give thee? and she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thy hand: and he gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
World English Bible 38:18 He said, "What pledge will I give you?" She said, "Your signet and your cord, and your staff that is in your hand." He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
Young's Literal Translation 38:18 and he saith, `What is the pledge that I give to thee?` and she saith, `Thy seal, and thy ribbon, and thy staff which is in thy hand;` and he giveth to her, and goeth in unto her, and she conceiveth to him;
|
19 | Modern Hebrew
ותקם ותלך ותסר צעיפה מעליה ותלבש בגדי אלמנותה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:19
Hebrew Transliterated 38:19 VThQM VThLK VThSUr TSh'yYPhH M'yLYH VThLBSh BGDY 'aLMNVThH.
Latin Vulgate 38:19 et surgens abiit depositoque habitu quem adsumpserat induta est viduitatis vestibus
King James Version 38:19 And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
American Standard Version 38:19 And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
Bible in Basic English 38:19 Then she got up and went away and took off her veil and put on her widow's clothing.
Darby's English Translation 38:19 And she arose and went away; and she laid by her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
Douay Rheims Bible 38:19 And she arose and went her way: and putting off the apparel which she had taken, put on the garments of her widowhood.
Noah Webster Bible 38:19 And she arose and went her way and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
World English Bible 38:19 She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
Young's Literal Translation 38:19 and she riseth, and goeth, and turneth aside her vail from off her, and putteth on the garments of her widowhood.
|
20 | Modern Hebrew
וישלח יהודה את־גדי העזים ביד רעהו העדלמי לקחת הערבון מיד האשה ולא מצאה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:20
Hebrew Transliterated 38:20 VYShLCh YHVDH 'aTh-GDY H'yZYM BYD Ur'yHV H'yDLMY LQChTh H'yUrBVN MYD H'aShH VL'a MTSh'aH.
Latin Vulgate 38:20 misit autem Iudas hedum per pastorem suum Odollamitem ut reciperet pignus quod dederat mulieri qui cum non invenisset eam
King James Version 38:20 And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
American Standard Version 38:20 And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman`s hand: but he found her not.
Bible in Basic English 38:20 Then Judah sent his friend Hirah with the young goat, to get back the things which he had given as a sign to the woman: but she was not there.
Darby's English Translation 38:20 And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman`s hand; but he found her not.
Douay Rheims Bible 38:20 And Juda sent a kid by his shepherd, the Odollamite, that he might receive the pledge again, which he had given to the woman: but he, not finding her,
Noah Webster Bible 38:20 And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
World English Bible 38:20 Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman`s hand, but he didn`t find her.
Young's Literal Translation 38:20 And Judah sendeth the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the hand of the woman, and he hath not found her.
|
21 | Modern Hebrew
וישאל את־אנשי מקמה לאמר איה הקדשה הוא בעינים על־הדרך ויאמרו לא־היתה בזה קדשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:21
Hebrew Transliterated 38:21 VYSh'aL 'aTh-'aNShY MQMH L'aMUr 'aYH HQDShH HV'a B'yYNYM 'yL-HDUrK VY'aMUrV L'a-HYThH BZH QDShH.
Latin Vulgate 38:21 interrogavit homines loci illius ubi est mulier quae sedebat in bivio respondentibus cunctis non fuit in loco isto meretrix
King James Version 38:21 Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
American Standard Version 38:21 Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.
Bible in Basic English 38:21 And he put questions to the men of the place, saying, Where is the loose woman who was in Enaim by the wayside? And they said, There was no such woman there.
Darby's English Translation 38:21 And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here.
Douay Rheims Bible 38:21 asked the men of that place : Where is the woman that sat in the cross way? And when they all made answer: There was no harlot in this place,
Noah Webster Bible 38:21 Then he asked the men of that place, saying, where is the harlot that was openly by the way-side? and they said, There was no harlot in this place.
World English Bible 38:21 Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."
Young's Literal Translation 38:21 And he asketh the men of her place, saying, `Where is the separated one -- she in Enayim, by the way?` and they say, `There hath not been in this place a separated one.`
|
22 | Modern Hebrew
וישב אל־יהודה ויאמר לא מצאתיה וגם אנשי המקום אמרו לא־היתה בזה קדשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:22
Hebrew Transliterated 38:22 VYShB 'aL-YHVDH VY'aMUr L'a MTSh'aThYH VGM 'aNShY HMQVM 'aMUrV L'a-HYThH BZH QDShH.
Latin Vulgate 38:22 reversus est ad Iudam et dixit ei non inveni eam sed et homines loci illius dixerunt mihi numquam ibi sedisse scortum
King James Version 38:22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
American Standard Version 38:22 And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here.
Bible in Basic English 38:22 So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there.
Darby's English Translation 38:22 And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here.
Douay Rheims Bible 38:22 He returned to Juda, and said to him: I have not found her; moreover the men of that place said to me, that there never sat a harlot there.
Noah Webster Bible 38:22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
World English Bible 38:22 He returned to Judah, and said, "I haven`t found her; and also the men of the place said, `There has been no prostitute here.`"
Young's Literal Translation 38:22 And he turneth back unto Judah, and saith, `I have not found her; and the men of the place also have said, There hath not been in this place a separated one,`
|
23 | Modern Hebrew
ויאמר יהודה תקח־לה פן נהיה לבוז הנה שלחתי הגדי הזה ואתה לא מצאתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:23
Hebrew Transliterated 38:23 VY'aMUr YHVDH ThQCh-LH PhN NHYH LBVZ HNH ShLChThY HGDY HZH V'aThH L'a MTSh'aThH.
Latin Vulgate 38:23 ait Iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti eam
King James Version 38:23 And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
American Standard Version 38:23 And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Bible in Basic English 38:23 And Judah said, Let her keep the things, so that we may not be shamed; I sent the young goat, but you did not see the woman.
Darby's English Translation 38:23 Then Judah said, Let her take it for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Douay Rheims Bible 38:23 Juda said : Let her take it to herself ; surely she cannot charge us with a,lie: I sent the kid which I promised: and thou didst not find her.
Noah Webster Bible 38:23 And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
World English Bible 38:23 Judah said, "Let her keep it, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and you haven`t found her."
Young's Literal Translation 38:23 and Judah saith, `Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.`
|
24 | Modern Hebrew
ויהי כמשלש חדשים ויגד ליהודה לאמר זנתה תמר כלתך וגם הנה הרה לזנונים ויאמר יהודה הוציאוה ותשרף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:24
Hebrew Transliterated 38:24 VYHY KMShLSh ChDShYM VYGD LYHVDH L'aMUr ZNThH ThMUr KLThK VGM HNH HUrH LZNVNYM VY'aMUr YHVDH HVTShY'aVH VThShUrPh.
Latin Vulgate 38:24 ecce autem post tres menses nuntiaverunt Iudae dicentes fornicata est Thamar nurus tua et videtur uterus illius intumescere dixit Iudas producite eam ut conburatur
King James Version 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
American Standard Version 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
Bible in Basic English 38:24 Now about three months after this, word came to Judah that Tamar, his daughter-in-law, had been acting like a loose woman and was with child. And Judah said, Take her out and let her be burned.
Darby's English Translation 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law has committed fornication, and behold, she is also with child by fornication. And Judah said, Bring her forth, that she may be burned.
Douay Rheims Bible 38:24 And behold after three months they told a lie, saying: Thamar, thy daughter in law hath played the harlot, and she appeareth to have a big belly. And Juda said : Bring her out that she may be burnt.
Noah Webster Bible 38:24 And it came to pass about three months after, that it was told to Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and also, behold she is with child by lewdness: and Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
World English Bible 38:24 It happened about three months later, that it was told Judah, saying, "Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute; and moreover, behold, she is with child by prostitution." Judah said, "Bring her forth, and let her be burnt."
Young's Literal Translation 38:24 And it cometh to pass about three months after, that it is declared to Judah, saying, `Tamar thy daughter-in-law hath committed fornication; and also, lo, she hath conceived by fornication:` and Judah saith, `Bring her out -- and she is burnt.`
|
25 | Modern Hebrew
הוא מוצאת והיא שלחה אל־חמיה לאמר לאיש אשר־אלה לו אנכי הרה ותאמר הכר־נא למי החתמת והפתילים והמטה האלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:25
Hebrew Transliterated 38:25 HV'a MVTSh'aTh VHY'a ShLChH 'aL-ChMYH L'aMUr L'aYSh 'aShUr-'aLH LV 'aNKY HUrH VTh'aMUr HKUr-N'a LMY HChThMTh VHPhThYLYM VHMTH H'aLH.
Latin Vulgate 38:25 quae cum educeretur ad poenam misit ad socerum suum dicens de viro cuius haec sunt concepi cognosce cuius sit anulus et armilla et baculus
King James Version 38:25 When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
American Standard Version 38:25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.
Bible in Basic English 38:25 And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?
Darby's English Translation 38:25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these belong am I with child; and she said, Acknowledge, I pray thee, whose are this signet, and this lace, and this staff.
Douay Rheims Bible 38:25 But when she was led to execution, she sent to her father in law, saying: By the man, to whom these things belong, I am with child. See whose ring, and bracelet, and staff this is.
Noah Webster Bible 38:25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
World English Bible 38:25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these - the signet, and the cords, and the staff."
Young's Literal Translation 38:25 She is brought out, and she hath sent unto her husband`s father, saying, `To a man whose these are, I am pregnant;` and she saith, `Discern, I pray thee, whose are these -- the seal, and the ribbons, and the staff.`
|
26 | Modern Hebrew
ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי־על־כן לא־נתתיה לשלה בני ולא־ יסף עוד לדעתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:26
Hebrew Transliterated 38:26 VYKUr YHVDH VY'aMUr TShDQH MMNY KY-'yL-KN L'a-NThThYH LShLH BNY VL'a- YSPh 'yVD LD'yThH.
Latin Vulgate 38:26 qui agnitis muneribus ait iustior me est quia non tradidi eam Sela filio meo attamen ultra non cognovit illam
King James Version 38:26 And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
American Standard Version 38:26 And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I; forasmuch as I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
Bible in Basic English 38:26 Then Judah said openly that they were his, and said, She is more upright than I am, for I did not give her to Shelah my son. And he had no more connection with her.
Darby's English Translation 38:26 And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I, because I have not given her to Shelah my son. And he knew her again no more.
Douay Rheims Bible 38:26 But he acknowledging the gifts, said: She is juster than I: because I did not give her to Sela, my son. However, he knew her no more.
Noah Webster Bible 38:26 And Judah acknowledged them, and said She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son: and he knew her again no more.
World English Bible 38:26 Judah acknowledged them, and said, "She is more righteous than I, because I didn`t give her to Shelah, my son." He knew her again no more.
Young's Literal Translation 38:26 And Judah discerneth and saith, `She hath been more righteous than I, because that I did not give her to Shelah my son;` and he hath not added to know her again.
|
27 | Modern Hebrew
ויהי בעת לדתה והנה תאומים בבטנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:27
Hebrew Transliterated 38:27 VYHY B'yTh LDThH VHNH Th'aVMYM BBTNH.
Latin Vulgate 38:27 instante autem partu apparuerunt gemini in utero atque in ipsa effusione infantum unus protulit manum in qua obsetrix ligavit coccinum dicens
King James Version 38:27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
American Standard Version 38:27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
Bible in Basic English 38:27 And when the time came for her to give birth, it was clear that there were two children in her body.
Darby's English Translation 38:27 And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
Douay Rheims Bible 38:27 And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
Noah Webster Bible 38:27 And it came to pass in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
World English Bible 38:27 It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
Young's Literal Translation 38:27 And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins are in her womb;
|
28 | Modern Hebrew
ויהי בלדתה ויתן־יד ותקח המילדת ותקשר על־ידו שני לאמר זה יצא ראשנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:28
Hebrew Transliterated 38:28 VYHY BLDThH VYThN-YD VThQCh HMYLDTh VThQShUr 'yL-YDV ShNY L'aMUr ZH YTSh'a Ur'aShNH.
Latin Vulgate 38:28 iste egreditur prior
King James Version 38:28 And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
American Standard Version 38:28 And it came to pass, when she travailed, that one put out a hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
Bible in Basic English 38:28 And while she was in the act of giving birth, one of them put out his hand; and the woman who was with her put a red thread round his hand, saying, This one came out first.
Darby's English Translation 38:28 And it came to pass when she brought forth, that one stretched out his hand, and the midwife took it and bound round his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
Douay Rheims Bible 38:28 This shall come forth the first.
Noah Webster Bible 38:28 And it came to pass when she travailed, that the one put out his hand; and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
World English Bible 38:28 It happened, when she travailed, that one put out a hand: and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This came out first."
Young's Literal Translation 38:28 and it cometh to pass in her bearing, that one giveth out a hand, and the midwife taketh and bindeth on his hand a scarlet thread, saying, `This hath come out first.`
|
29 | Modern Hebrew
ויהי כמשיב ידו והנה יצא אחיו ותאמר מה־פרצת עליך פרץ ויקרא שמו פרץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:29
Hebrew Transliterated 38:29 VYHY KMShYB YDV VHNH YTSh'a 'aChYV VTh'aMUr MH-PhUrTShTh 'yLYK PhUrTSh VYQUr'a ShMV PhUrTSh.
Latin Vulgate 38:29 illo vero retrahente manum egressus est alter dixitque mulier quare divisa est propter te maceria et ob hanc causam vocavit nomen eius Phares
King James Version 38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
American Standard Version 38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, Wherefore hast thou made a breach for thyself? Therefore his name was called Perez.
Bible in Basic English 38:29 But then he took his hand back again, and his brother came first to birth: and the woman said, What an opening you have made for yourself! So he was named Perez.
Darby's English Translation 38:29 And it came to pass as he drew back his hand, that behold, his brother came out; and she said, How hast thou broken forth! on thee be the breach! And they called his name Pherez.
Douay Rheims Bible 38:29 But he drawing back his hand, the other came forth: and the woman said: Why is the partition divided for thee? and therefore called his name Phares.
Noah Webster Bible 38:29 And it came to pass as he drew back his hand, that behold, his brother came out; and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
World English Bible 38:29 It happened, as he drew back his hand, that behold, his brother came out, and she said, "Why have you made a breach for yourself?" Therefore his name was called Perez.
Young's Literal Translation 38:29 And it cometh to pass as he draweth back his hand, that lo, his brother hath come out, and she saith, `What! thou hast broken forth -- on thee is the breach;` and he calleth his name Pharez;
|
30 | Modern Hebrew
ואחר יצא אחיו אשר על־ידו השני ויקרא שמו זרח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:30
Hebrew Transliterated 38:30 V'aChUr YTSh'a 'aChYV 'aShUr 'yL-YDV HShNY VYQUr'a ShMV ZUrCh.
Latin Vulgate 38:30 postea egressus est frater in cuius manu erat coccinum quem appellavit Zara
King James Version 38:30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
American Standard Version 38:30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zerah.
Bible in Basic English 38:30 And then his brother came out, with the red thread round his hand, and he was named Zerah.
Darby's English Translation 38:30 And afterwards came out his brother, round whose hand was the scarlet thread; and they called his name Zerah.
Douay Rheims Bible 38:30 Afterwards his brother came out, on whose hand was the scarlet thread: and she called him Zara.
Noah Webster Bible 38:30 And afterwards came out his brother that had the scarlet thread upon his hand; and his name was called Zarah.
World English Bible 38:30 Afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.
Young's Literal Translation 38:30 and afterwards hath his brother come out, on whose hand is the scarlet thread, and he calleth his name Zarah.
|