| Chapter 49 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
1 | Modern Hebrew
ויקרא יעקב אל־בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר־יקרא אתכם באחרית הימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:1
Hebrew Transliterated 49:1 VYQUr'a Y'yQB 'aL-BNYV VY'aMUr H'aSPhV V'aGYDH LKM 'aTh 'aShUr-YQUr'a 'aThKM B'aChUrYTh HYMYM.
Latin Vulgate 49:1 vocavit autem Iacob filios suos et ait eis congregamini ut adnuntiem quae ventura sunt vobis diebus novissimis
King James Version 49:1 And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
American Standard Version 49:1 And Jacob called unto his sons, and said: gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
Bible in Basic English 49:1 And Jacob sent for his sons, and said, Come together, all of you, so that I may give you news of your fate in future times.
Darby's English Translation 49:1 And Jacob called his sons, and said, Gather yourselves together, and I will tell you what will befall you at the end of days.
Douay Rheims Bible 49:1 And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together that I may tell you the things that shall befall you in the last days.
Noah Webster Bible 49:1 And Jacob called to his sons, and said, Assemble yourselves, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
World English Bible 49:1 Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.
Young's Literal Translation 49:1 And Jacob calleth unto his sons and saith, `Be gathered together, and I declare to you that which doth happen with you in the latter end of the days.
|
2 | Modern Hebrew
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:2
Hebrew Transliterated 49:2 HQBTShV VShM'yV BNY Y'yQB VShM'yV 'aL-YShUr'aL 'aBYKM.
Latin Vulgate 49:2 congregamini et audite filii Iacob audite Israhel patrem vestrum
King James Version 49:2 Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
American Standard Version 49:2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
Bible in Basic English 49:2 Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father.
Darby's English Translation 49:2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
Douay Rheims Bible 49:2 Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father:
Noah Webster Bible 49:2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob: and hearken to Israel your father.
World English Bible 49:2 Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob; Listen to Israel, your father.
Young's Literal Translation 49:2 `Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
|
3 | Modern Hebrew
ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:3
Hebrew Transliterated 49:3 Ur'aVBN BKUrY 'aThH KChY VUr'aShYTh 'aVNY YThUr Sh'aTh VYThUr 'yZ.
Latin Vulgate 49:3 Ruben primogenitus meus tu fortitudo mea et principium doloris mei prior in donis maior imperio
King James Version 49:3 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
American Standard Version 49:3 Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.
Bible in Basic English 49:3 Reuben, you are my oldest son, the first-fruit of my strength, first in pride and first in power:
Darby's English Translation 49:3 Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.
Douay Rheims Bible 49:3 Ruben, my firstborn, thou art my strength, and the beginning of my sorrow: excelling in gifts, greater in command.
Noah Webster Bible 49:3 Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength, the excellence of dignity, and the excellence of power:
World English Bible 49:3 "Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.
Young's Literal Translation 49:3 Reuben! my first-born thou, My power, and beginning of my strength, The abundance of exaltation, And the abundance of strength;
|
4 | Modern Hebrew
פחז כמים אל־תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:4
Hebrew Transliterated 49:4 PhChZ KMYM 'aL-ThVThUr KY 'yLYTh MShKBY 'aBYK 'aZ ChLLTh YTShV'yY 'yLH.
Latin Vulgate 49:4 effusus es sicut aqua non crescas quia ascendisti cubile patris tui et maculasti stratum eius
King James Version 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
American Standard Version 49:4 Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father`s bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
Bible in Basic English 49:4 But because you were uncontrolled, the first place will not be yours; for you went up to your father's bed, even his bride-bed, and made it unclean.
Darby's English Translation 49:4 Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father`s couch: Then defiledst thou it: he went up to my bed.
Douay Rheims Bible 49:4 Thou art poured out as water, grow thou not: because thou wentest up to thy father's bed, and didst defile his couch.
Noah Webster Bible 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it; he went up to my couch.
World English Bible 49:4 Boiling over as water, you shall not have the pre-eminence; Because you went up to your father`s bed; Then defiled it. He went up to my couch.
Young's Literal Translation 49:4 Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father`s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!
|
5 | Modern Hebrew
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:5
Hebrew Transliterated 49:5 ShM'yVN VLVY 'aChYM KLY ChMS MKUrThYHM.
Latin Vulgate 49:5 Symeon et Levi fratres vasa iniquitatis bellantia
King James Version 49:5 Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
American Standard Version 49:5 Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
Bible in Basic English 49:5 Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs.
Darby's English Translation 49:5 Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
Douay Rheims Bible 49:5 Simeon and Levi brethren: vessels of iniquity, waging war.
Noah Webster Bible 49:5 Simeon and Levi are brethren: instruments of cruelty are in, their habitations.
World English Bible 49:5 "Simeon and Levi are brothers; Weapons of violence are their swords.
Young's Literal Translation 49:5 Simeon and Levi are brethren! Instruments of violence -- their espousals!
|
6 | Modern Hebrew
בסדם אל־תבא נפשי בקהלם אל־תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו־שור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:6
Hebrew Transliterated 49:6 BSDM 'aL-ThB'a NPhShY BQHLM 'aL-ThChD KBDY KY B'aPhM HUrGV 'aYSh VBUrTShNM 'yQUrV-ShVUr.
Latin Vulgate 49:6 in consilio eorum ne veniat anima mea et in coetu illorum non sit gloria mea quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua suffoderunt murum
King James Version 49:6 O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
American Standard Version 49:6 O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox.
Bible in Basic English 49:6 Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded.
Darby's English Translation 49:6 My soul, come not into their council; Mine honour, be not united with their assembly; For in their anger they slew men, And in their wantonness houghed oxen.
Douay Rheims Bible 49:6 Let not my soul go into their counsel, nor my glory be in their assembly: "be- cause in their fury they slew a man, and in their selfwill they undermined a wall.
Noah Webster Bible 49:6 O my soul, come not thou into their secret; to their assembly, my honor, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their self-will they digged down a wall.
World English Bible 49:6 My soul, don`t come into their council; My glory, don`t be united to their assembly; For in their anger they killed a man, In their self-will they hamstrung an ox.
Young's Literal Translation 49:6 Into their secret, come not, O my soul! Unto their assembly be not united, O mine honour; For in their anger they slew a man, And in their self-will eradicated a prince.
|
7 | Modern Hebrew
ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:7
Hebrew Transliterated 49:7 'aUrVUr 'aPhM KY 'yZ V'yBUrThM KY QShThH 'aChLQM BY'yQB V'aPhYTShM BYShUr'aL.
Latin Vulgate 49:7 maledictus furor eorum quia pertinax et indignatio illorum quia dura dividam eos in Iacob et dispergam illos in Israhel
King James Version 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
American Standard Version 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel.
Bible in Basic English 49:7 A curse on their passion for it was bitter; and on their wrath for it was cruel. I will let their heritage in Jacob be broken up, driving them from their places in Israel.
Darby's English Translation 49:7 Cursed be their anger, for it was violent; And their rage, for it was cruel! I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel.
Douay Rheims Bible 49:7 Cursed be their fury, because it was stubborn: and their wrath because it was cruel: I Will divide them in Jacob, and will scatter them in Israel.
Noah Webster Bible 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce: and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
World English Bible 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; Their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, Scatter them in Israel.
Young's Literal Translation 49:7 Cursed is their anger, for it is fierce, And their wrath, for it is sharp; I divide them in Jacob, And I scatter them in Israel.
|
8 | Modern Hebrew
יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:8
Hebrew Transliterated 49:8 YHVDH 'aThH YVDVK 'aChYK YDK B'yUrPh 'aYBYK YShThChVV LK BNY 'aBYK.
Latin Vulgate 49:8 Iuda te laudabunt fratres tui manus tua in cervicibus inimicorum tuorum adorabunt te filii patris tui
King James Version 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
American Standard Version 49:8 Judah, thee shall thy brethren praise: Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father`s sons shall bow down before thee.
Bible in Basic English 49:8 To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you.
Darby's English Translation 49:8 Judah -- as to thee, thy brethren will praise thee; Thy hand will be upon the neck of thine enemies; Thy father`s children will bow down to thee.
Douay Rheims Bible 49:8 Juda, thee shall thy brethren praise: thy hands shall be on the necks of thy enemies: the sons of thy father shall bow down to thee.
Noah Webster Bible 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise; thy hand shall be on the neck of thy enemies: thy father's children shall bow down before thee.
World English Bible 49:8 "Judah, your brothers will praise you: Your hand will be on the neck of your enemies; Your father`s sons will bow down before you.
Young's Literal Translation 49:8 Judah! thou -- thy brethren praise thee! Thy hand is on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.
|
9 | Modern Hebrew
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:9
Hebrew Transliterated 49:9 GVUr 'aUrYH YHVDH MTUrPh BNY 'yLYTh KUr'y UrBTSh K'aUrYH VKLBY'a MY YQYMNV.
Latin Vulgate 49:9 catulus leonis Iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eum
King James Version 49:9 Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
American Standard Version 49:9 Judah is a lion`s whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?
Bible in Basic English 49:9 Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken?
Darby's English Translation 49:9 Judah is a young lion; From the prey, my son, thou art gone up. He stoopeth, he layeth himself down as a lion, And as a lioness: who will rouse him up?
Douay Rheims Bible 49:9 Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up: resting thou hast couched as a lion, and as a lioness, who shall rouse him?
Noah Webster Bible 49:9 Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou hast gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion: who shall rouse him up?
World English Bible 49:9 Judah is a lion`s whelp. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he couched as a lion, As a lioness. Who will rouse him up?
Young's Literal Translation 49:9 A lion`s whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?
|
10 | Modern Hebrew
לא־יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי־יבא שילה ולו יקהת עמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:10
Hebrew Transliterated 49:10 L'a-YSVUr ShBT MYHVDH VMChQQ MBYN UrGLYV 'yD KY-YB'a ShYLH VLV YQHTh 'yMYM.
Latin Vulgate 49:10 non auferetur sceptrum de Iuda et dux de femoribus eius donec veniat qui mittendus est et ipse erit expectatio gentium
King James Version 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
American Standard Version 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler`s staff from between his feet, Until Shiloh come: And unto him shall the obedience of the peoples be.
Bible in Basic English 49:10 The rod of authority will not be taken from Judah, and he will not be without a law-giver, till he comes who has the right to it, and the peoples will put themselves under his rule.
Darby's English Translation 49:10 The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples.
Douay Rheims Bible 49:10 The sceptre shall not be taken away from Juda, nor a ruler from his thigh, till he come that is to be sent, and he shall be the expectation of nations.
Noah Webster Bible 49:10 The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh shall come: and to him shall be the gathering of the people.
World English Bible 49:10 The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler`s staff from between his feet, Until Shiloh comes. To him will the obedience of the peoples be.
Young's Literal Translation 49:10 The sceptre turneth not aside from Judah, And a lawgiver from between his feet, Till his Seed come; And his is the obedience of peoples.
|
11 | Modern Hebrew
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם־ענבים סותה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:11
Hebrew Transliterated 49:11 'aSUrY LGPhN 'yYUrH VLShUrQH BNY 'aThNV KBS BYYN LBShV VBDM-'yNBYM SVThH.
Latin Vulgate 49:11 ligans ad vineam pullum suum et ad vitem o fili mi asinam suam lavabit vino stolam suam et sanguine uvae pallium suum
King James Version 49:11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
American Standard Version 49:11 Binding his foal unto the vine, And his ass`s colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
Bible in Basic English 49:11 Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:
Darby's English Translation 49:11 He bindeth his foal to the vine, And his ass`s colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
Douay Rheims Bible 49:11 11Tying his foal to the vineyard, and his ass, 0 my son, to the vine. He shall wash his robe in wine, and his garment in the blood of the grape.
Noah Webster Bible 49:11 Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
World English Bible 49:11 Binding his foal to the vine, His donkey`s colt to the choice vine; He has washed his garments in wine, His robes in the blood of grapes:
Young's Literal Translation 49:11 Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
|
12 | Modern Hebrew
חכלילי עינים מיין ולבן־שנים מחלב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:12
Hebrew Transliterated 49:12 ChKLYLY 'yYNYM MYYN VLBN-ShNYM MChLB.
Latin Vulgate 49:12 pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiores
King James Version 49:12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
American Standard Version 49:12 His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk.
Bible in Basic English 49:12 His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk.
Darby's English Translation 49:12 The eyes are red with wine, And the teeth are white with milk.
Douay Rheims Bible 49:12 His eyes are more beautiful than wine, and his teeth whiter than milk.
Noah Webster Bible 49:12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
World English Bible 49:12 His eyes will be red with wine, His teeth white with milk.
Young's Literal Translation 49:12 Red are eyes with wine, And white are teeth with milk!
|
13 | Modern Hebrew
זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על־צידן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:13
Hebrew Transliterated 49:13 ZBVLN LChVPh YMYM YShKN VHV'a LChVPh 'aNYTh VYUrKThV 'yL-TShYDN.
Latin Vulgate 49:13 Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidonem
King James Version 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
American Standard Version 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon.
Bible in Basic English 49:13 The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon.
Darby's English Translation 49:13 Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side toucheth upon Sidon.
Douay Rheims Bible 49:13 Zabulon shall dwell on the sea shore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon.
Noah Webster Bible 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon.
World English Bible 49:13 "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
Young's Literal Translation 49:13 Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon.
|
14 | Modern Hebrew
יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:14
Hebrew Transliterated 49:14 YShShKUr ChMUr GUrM UrBTSh BYN HMShPhThYM.
Latin Vulgate 49:14 Isachar asinus fortis accubans inter terminos
King James Version 49:14 Issachar is a strong ass couching down between two burdens:
American Standard Version 49:14 Issachar is a strong ass, Couching down between the sheepfolds:
Bible in Basic English 49:14 Issachar is a strong ass stretched out among the flocks:
Darby's English Translation 49:14 Issachar is a bony ass, Crouching down between two hurdles.
Douay Rheims Bible 49:14 Issachar shall be a strong ass lying down between the borders.
Noah Webster Bible 49:14 Issachar is a strong ass, couching down between two burdens:
World English Bible 49:14 "Issachar is a strong donkey, Couching down between the sheepfolds.
Young's Literal Translation 49:14 Issacher is a strong ass, Crouching between the two folds;
|
15 | Modern Hebrew
וירא מנחה כי טוב ואת־הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס־ עבד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:15
Hebrew Transliterated 49:15 VYUr'a MNChH KY TVB V'aTh-H'aUrTSh KY N'yMH VYT ShKMV LSBL VYHY LMS- 'yBD.
Latin Vulgate 49:15 vidit requiem quod esset bona et terram quod optima et subposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis serviens
King James Version 49:15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
American Standard Version 49:15 And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork.
Bible in Basic English 49:15 And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant.
Darby's English Translation 49:15 And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant.
Douay Rheims Bible 49:15 He saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute.
Noah Webster Bible 49:15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
World English Bible 49:15 He saw a resting-place, that it was good, The land, that it was pleasant; He bowed his shoulder to bear, And became a servant doing forced labor.
Young's Literal Translation 49:15 And he seeth rest that it is good, And the land that it is pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant.
|
16 | Modern Hebrew
דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:16
Hebrew Transliterated 49:16 DN YDYN 'yMV K'aChD ShBTY YShUr'aL.
Latin Vulgate 49:16 Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel
King James Version 49:16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
American Standard Version 49:16 Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
Bible in Basic English 49:16 Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel.
Darby's English Translation 49:16 Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.
Douay Rheims Bible 49:16 Dan shall judge his people like an- other tribe in Israel.
Noah Webster Bible 49:16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
World English Bible 49:16 "Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel.
Young's Literal Translation 49:16 Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
|
17 | Modern Hebrew
יהי־דן נחש עלי־דרך שפיפן עלי־ארח הנשך עקבי־סוס ויפל רכבו אחור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:17
Hebrew Transliterated 49:17 YHY-DN NChSh 'yLY-DUrK ShPhYPhN 'yLY-'aUrCh HNShK 'yQBY-SVS VYPhL UrKBV 'aChVUr.
Latin Vulgate 49:17 fiat Dan coluber in via cerastes in semita mordens ungulas equi ut cadat ascensor eius retro
King James Version 49:17 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
American Standard Version 49:17 Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse`s heels, So that his rider falleth backward.
Bible in Basic English 49:17 May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall.
Darby's English Translation 49:17 Dan will be a serpent on the way, A horned snake on the path, Which biteth the horse`s heels, So that the rider falleth backwards.
Douay Rheims Bible 49:17 Let Dan be a snake in the way, a serpent in the path, that biteth the horse's heels that his rider may fall backward.
Noah Webster Bible 49:17 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse-heels, so that his rider shall fall backward.
World English Bible 49:17 Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse`s heels, So that his rider falls backward.
Young's Literal Translation 49:17 Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse`s heels, And its rider falleth backward.
|
18 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:18
Hebrew Transliterated 49:18 LYShV'yThK QVYThY YHVH.
Latin Vulgate 49:18 salutare tuum expectabo Domine
King James Version 49:18 I have waited for thy salvation, O LORD.
American Standard Version 49:18 I have waited for thy salvation, O Jehovah.
Bible in Basic English 49:18 I have been waiting for your salvation, O Lord.
Darby's English Translation 49:18 I wait for thy salvation, O Jehovah.
Douay Rheims Bible 49:18 I will look for thy salvation, 0 Lord.
Noah Webster Bible 49:18 I have waited for thy salvation O LORD.
World English Bible 49:18 I have waited for your salvation, Yahweh.
Young's Literal Translation 49:18 For Thy salvation I have waited, Jehovah!
|
19 | Modern Hebrew
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:19
Hebrew Transliterated 49:19 GD GDVD YGVDNV VHV'a YGD 'yQB.
Latin Vulgate 49:19 Gad accinctus proeliabitur ante eum et ipse accingetur retrorsum
King James Version 49:19 Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
American Standard Version 49:19 Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
Bible in Basic English 49:19 Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.
Darby's English Translation 49:19 Gad -- troops will rush upon him; But he will rush upon the heel.
Douay Rheims Bible 49:19 Gad, being girded, shall fight before him: and he himself shall be girded backward.
Noah Webster Bible 49:19 Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
World English Bible 49:19 "Gad, a troop will press on him; But he will press on their heel.
Young's Literal Translation 49:19 Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
|
20 | Modern Hebrew
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני־מלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:20
Hebrew Transliterated 49:20 M'aShUr ShMNH LChMV VHV'a YThN M'yDNY-MLK.
Latin Vulgate 49:20 Aser pinguis panis eius et praebebit delicias regibus
King James Version 49:20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
American Standard Version 49:20 Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
Bible in Basic English 49:20 Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.
Darby's English Translation 49:20 Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties.
Douay Rheims Bible 49:20 Aser, his bread shall be fat, and he shall yield dainties to kings.
Noah Webster Bible 49:20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
World English Bible 49:20 Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties.
Young's Literal Translation 49:20 Out of Asher his bread is fat; And he giveth dainties of a king.
|
21 | Modern Hebrew
נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי־שפר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:21
Hebrew Transliterated 49:21 NPhThLY 'aYLH ShLChH HNThN 'aMUrY-ShPhUr.
Latin Vulgate 49:21 Nepthalim cervus emissus et dans eloquia pulchritudinis
King James Version 49:21 Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
American Standard Version 49:21 Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
Bible in Basic English 49:21 Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones.
Darby's English Translation 49:21 Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words.
Douay Rheims Bible 49:21 Nephtali, a hart let loose, and giving words of beauty.
Noah Webster Bible 49:21 Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
World English Bible 49:21 "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.
Young's Literal Translation 49:21 Naphtali is a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
|
22 | Modern Hebrew
בן פרת יוסף בן פרת עלי־עין בנות צעדה עלי־שור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:22
Hebrew Transliterated 49:22 BN PhUrTh YVSPh BN PhUrTh 'yLY-'yYN BNVTh TSh'yDH 'yLY-ShVUr.
Latin Vulgate 49:22 filius adcrescens Ioseph filius adcrescens et decorus aspectu filiae discurrerunt super murum
King James Version 49:22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
American Standard Version 49:22 Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall.
Bible in Basic English 49:22 Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain;
Darby's English Translation 49:22 Joseph is a fruitful bough; A fruitful bough by a well; His branches shoot over the wall.
Douay Rheims Bible 49:22 Joseph is a growing son, a growing son and comely to behold; the daughters run to and fro upon the wall.
Noah Webster Bible 49:22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
World English Bible 49:22 "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; His branches run over the wall.
Young's Literal Translation 49:22 Joseph is a fruitful son; A fruitful son by a fountain, Daughters step over the wall;
|
23 | Modern Hebrew
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:23
Hebrew Transliterated 49:23 VYMUrUrHV VUrBV VYShTMHV B'yLY ChTShYM.
Latin Vulgate 49:23 sed exasperaverunt eum et iurgati sunt invideruntque illi habentes iacula
King James Version 49:23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
American Standard Version 49:23 The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him:
Bible in Basic English 49:23 He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:
Darby's English Translation 49:23 The archers have provoked him, And shot at, and hated him;
Douay Rheims Bible 49:23 But they that held darts provoked him, and quarrelled with him, and envied him.
Noah Webster Bible 49:23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
World English Bible 49:23 The archers have sorely grieved him, Shot at him, and persecute him:
Young's Literal Translation 49:23 And embitter him -- yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
|
24 | Modern Hebrew
ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:24
Hebrew Transliterated 49:24 VThShB B'aYThN QShThV VYPhZV ZUr'yY YDYV MYDY 'aBYUr Y'yQB MShM Ur'yH 'aBN YShUr'aL.
Latin Vulgate 49:24 sedit in forti arcus eius et dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum illius per manus potentis Iacob inde pastor egressus est lapis Israhel
King James Version 49:24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)
American Standard Version 49:24 But his bow abode in strength, And the arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From thence is the shepherd, the stone of Israel),
Bible in Basic English 49:24 But their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel:
Darby's English Translation 49:24 But his bow abideth firm, And the arms of his hands are supple By the hands of the Mighty One of Jacob. From thence is the shepherd, the stone of Israel:
Douay Rheims Bible 49:24 His bow rested upon the strong, and the bands of his arms and his hands were loosed, by the hands of the mighty one of Jacob: thence he came forth a pastor, the stone of Israel.
Noah Webster Bible 49:24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob: from thence is the shepherd the stone of Israel:
World English Bible 49:24 But his bow abode in strength, The arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From there is the shepherd, the stone of Israel),
Young's Literal Translation 49:24 And his bow abideth in strength, And strengthened are the arms of his hands By the hands of the Mighty One of Jacob, Whence is a shepherd, a son of Israel.
|
25 | Modern Hebrew
מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:25
Hebrew Transliterated 49:25 M'aL 'aBYK VY'yZUrK V'aTh ShDY VYBUrKK BUrKTh ShMYM M'yL BUrKTh ThHVM UrBTShTh ThChTh BUrKTh ShDYM VUrChM.
Latin Vulgate 49:25 Deus patris tui erit adiutor tuus et Omnipotens benedicet tibi benedictionibus caeli desuper benedictionibus abyssi iacentis deorsum benedictionibus uberum et vulvae
King James Version 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
American Standard Version 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.
Bible in Basic English 49:25 Even by the God of your father, who will be your help, and by the Ruler of all, who will make you full with blessings from heaven on high, blessings of the deep stretched out under the earth, blessings of the breasts and of the fertile body:
Darby's English Translation 49:25 From the God of thy father, and he will help thee; And from the Almighty, and he will bless thee -- With blessings of heaven from above, With blessings of the deep that lieth under, With blessings of the breast and of the womb.
Douay Rheims Bible 49:25 The God of thy father shall be thy helper, and the Almighty shall bless thee with the blessings of heaven above, with the blessings of the deep that lieth be- neath, with the blessings of the breasts and of the womb.
Noah Webster Bible 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee, and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth beneath, blessings of the breasts, and of the womb:
World English Bible 49:25 Even by the God of your father, who will help you, By the Almighty, who will bless you, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that couches beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.
Young's Literal Translation 49:25 By the God of thy father who helpeth thee, And the Mighty One who blesseth thee, Blessings of the heavens from above, Blessings of the deep lying under, Blessings of breasts and womb; --
|
26 | Modern Hebrew
ברכת אביך גברו על־ברכת הורי עד־תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:26
Hebrew Transliterated 49:26 BUrKTh 'aBYK GBUrV 'yL-BUrKTh HVUrY 'yD-Th'aVTh GB'yTh 'yVLM ThHYYN LUr'aSh YVSPh VLQDQD NZYUr 'aChYV.
Latin Vulgate 49:26 benedictiones patris tui confortatae sunt benedictionibus patrum eius donec veniret desiderium collium aeternorum fiant in capite Ioseph et in vertice nazarei inter fratres suos
King James Version 49:26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
American Standard Version 49:26 The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
Bible in Basic English 49:26 Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers.
Darby's English Translation 49:26 The blessings of thy father surpass the blessings of my ancestors, Unto the bounds of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separated from his brethren.
Douay Rheims Bible 49:26 The blessings of thy father are strengthened with the blessings of his fathers: until the desire of the everlasting hills should come; may they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.
Noah Webster Bible 49:26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors to the utmost bound of the everlasting hills; they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
World English Bible 49:26 The blessings of your father Have prevailed above the blessings of the ancient mountains, Than the bounty of the age-old hills. They will be on the head of Joseph, On the crown of the head of him who is separated from his brothers.
Young's Literal Translation 49:26 Thy father`s blessings have been mighty Above the blessings of my progenitors, Unto the limit of the heights age-during They are for the head of Joseph, And for the crown of the one Separate from his brethren.
|
27 | Modern Hebrew
בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:27
Hebrew Transliterated 49:27 BNYMYN Z'aB YTUrPh BBQUr Y'aKL 'yD VL'yUrB YChLQ ShLL.
Latin Vulgate 49:27 Beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spolia
King James Version 49:27 Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
American Standard Version 49:27 Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
Bible in Basic English 49:27 Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.
Darby's English Translation 49:27 Benjamin -- as a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
Douay Rheims Bible 49:27 Benjamin a ravenous wolf, in the morning shall eat the prey, and in the evening shall divide the spoil.
Noah Webster Bible 49:27 Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
World English Bible 49:27 "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning she will devour the prey. At evening he will divide the spoil."
Young's Literal Translation 49:27 Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.`
|
28 | Modern Hebrew
כל־אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר־דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:28
Hebrew Transliterated 49:28 KL-'aLH ShBTY YShUr'aL ShNYM 'yShUr VZ'aTh 'aShUr-DBUr LHM 'aBYHM VYBUrK 'aVThM 'aYSh 'aShUr KBUrKThV BUrK 'aThM.
Latin Vulgate 49:28 omnes hii in tribubus Israhel duodecim haec locutus est eis pater suus benedixitque singulis benedictionibus propriis
King James Version 49:28 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
American Standard Version 49:28 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
Bible in Basic English 49:28 These are the twelve tribes of Israel: and these are the words their father said to them, blessing them; to every one he gave his blessing.
Darby's English Translation 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them; and he blessed them: every one according to his blessing he blessed them.
Douay Rheims Bible 49:28 All these are the twelve tribes of Israel: these things their father spoke to them, and he blessed every one, with their proper blessings.
Noah Webster Bible 49:28 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it which their father spoke to them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
World English Bible 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them. He blessed everyone according to his blessing.
Young's Literal Translation 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is that which their father hath spoken unto them, and he blesseth them; each according to his blessing he hath blessed them.
|
29 | Modern Hebrew
ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל־עמי קברו אתי אל־אבתי אל־ המערה אשר בשדה עפרון החתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:29
Hebrew Transliterated 49:29 VYTShV 'aVThM VY'aMUr 'aLHM 'aNY N'aSPh 'aL-'yMY QBUrV 'aThY 'aL-'aBThY 'aL- HM'yUrH 'aShUr BShDH 'yPhUrVN HChThY.
Latin Vulgate 49:29 et praecepit eis dicens ego congregor ad populum meum sepelite me cum patribus meis in spelunca duplici quae est in agro Ephron Hetthei
King James Version 49:29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
American Standard Version 49:29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
Bible in Basic English 49:29 And he gave orders to them, saying, Put me to rest with my people and with my fathers, in the hollow of the rock in the field of Ephron the Hittite,
Darby's English Translation 49:29 And he charged them, and said to them, I am gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
Douay Rheims Bible 49:29 And he charged them, saying: I am now going to be gathered to my people : bury me with my fathers in the double cave, which is in the field of Ephron the Hethite,
Noah Webster Bible 49:29 And he charged them, and said to them, I am to be gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite.
World English Bible 49:29 He charged them, and said to them, "I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
Young's Literal Translation 49:29 And he commandeth them, and saith unto them, `I am being gathered unto my people; bury me by my fathers, at the cave which is in the field of Ephron the Hittite;
|
30 | Modern Hebrew
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על־פני־ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את־השדה מאת עפרן החתי לאחזת־קבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:30
Hebrew Transliterated 49:30 BM'yUrH 'aShUr BShDH HMKPhLH 'aShUr 'yL-PhNY-MMUr'a B'aUrTSh KN'yN 'aShUr QNH 'aBUrHM 'aTh-HShDH M'aTh 'yPhUrN HChThY L'aChZTh-QBUr.
Latin Vulgate 49:30 contra Mambre in terra Chanaan quam emit Abraham cum agro ab Ephron Hettheo in possessionem sepulchri
King James Version 49:30 In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
American Standard Version 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
Bible in Basic English 49:30 In the rock in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham got from Ephron the Hittite, to be his resting-place.
Darby's English Translation 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre.
Douay Rheims Bible 49:30 Over against Mambre in the land of Chanaan, which Abraham bought to- gather with the field of Ephron the Hethite for a possession to bury in.
Noah Webster Bible 49:30 In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
World English Bible 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
Young's Literal Translation 49:30 in the cave which is in the field of Machpelah, which is on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;
|
31 | Modern Hebrew
שמה קברו את־אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את־יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את־לאה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:31
Hebrew Transliterated 49:31 ShMH QBUrV 'aTh-'aBUrHM V'aTh ShUrH 'aShThV ShMH QBUrV 'aTh-YTShChQ V'aTh UrBQH 'aShThV VShMH QBUrThY 'aTh-L'aH.
Latin Vulgate 49:31 ibi sepelierunt eum et Sarram uxorem eius ibi sepultus est Isaac cum Rebecca coniuge ibi et Lia condita iacet
King James Version 49:31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
American Standard Version 49:31 there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah:
Bible in Basic English 49:31 There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
Darby's English Translation 49:31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
Douay Rheims Bible 49:31 There they buried him, and Sara his wife: there was Isaac buried with Rebecca his wife: there also Lia doth lie buried.
Noah Webster Bible 49:31 (There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah,)
World English Bible 49:31 There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:
Young's Literal Translation 49:31 (there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah);
|
32 | Modern Hebrew
מקנה השדה והמערה אשר־בו מאת בני־חת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:32
Hebrew Transliterated 49:32 MQNH HShDH VHM'yUrH 'aShUr-BV M'aTh BNY-ChTh.
Latin Vulgate 49:32 finitisque mandatis quibus filios instruebat collegit pedes suos super lectulum et obiit adpositusque est ad populum suum
King James Version 49:32 The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
American Standard Version 49:32 the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
Bible in Basic English 49:32 In the rock in the field which was got for a price from the people of Heth.
Darby's English Translation 49:32 The purchase of the field, and of the cave that is in it, was from the children of Heth.
Douay Rheims Bible 49:32
Noah Webster Bible 49:32 The purchase of the field and of the cave that is in it, was from the children of Heth.
World English Bible 49:32 the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."
Young's Literal Translation 49:32 the purchase of the field and of the cave which is in it, is from Sons of Heth.`
|
33 | Modern Hebrew
ויכל יעקב לצות את־בניו ויאסף רגליו אל־המטה ויגוע ויאסף אל־ עמיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 49:33
Hebrew Transliterated 49:33 VYKL Y'yQB LTShVTh 'aTh-BNYV VY'aSPh UrGLYV 'aL-HMTH VYGV'y VY'aSPh 'aL- 'yMYV.
Latin Vulgate 49:33
King James Version 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
American Standard Version 49:33 And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
Bible in Basic English 49:33 And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people.
Darby's English Translation 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples.
Douay Rheims Bible 49:33 And when he had ended the commandments, wherewith he instructed his sons, he drew up his feet upon the bed, and died: and he was gathered to his people."
Noah Webster Bible 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he drew his feet into the bed, and expired, and was gathered to his people.
World English Bible 49:33 When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.
Young's Literal Translation 49:33 And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.
|