| Chapter 50 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 |
1 | Modern Hebrew
ויפל יוסף על־פני אביו ויבך עליו וישק־לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:1
Hebrew Transliterated 50:1 VYPhL YVSPh 'yL-PhNY 'aBYV VYBK 'yLYV VYShQ-LV.
Latin Vulgate 50:1 quod cernens Ioseph ruit super faciem patris flens et deosculans eum
King James Version 50:1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
American Standard Version 50:1 And Joseph fell upon his father`s face, and wept upon him, and kissed him.
Bible in Basic English 50:1 And Joseph put his head down on his father's face, weeping and kissing him.
Darby's English Translation 50:1 And Joseph fell upon his father`s face, and wept upon him, and kissed him.
Douay Rheims Bible 50:1 And when Joseph saw this, he fell upon his father's face weeping and kissing him.
Noah Webster Bible 50:1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
World English Bible 50:1 Joseph fell on his father`s face, wept on him, and kissed him.
Young's Literal Translation 50:1 And Joseph falleth on his father`s face, and weepeth over him, and kisseth him;
|
2 | Modern Hebrew
ויצו יוסף את־עבדיו את־הרפאים לחנט את־אביו ויחנטו הרפאים את־ ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:2
Hebrew Transliterated 50:2 VYTShV YVSPh 'aTh-'yBDYV 'aTh-HUrPh'aYM LChNT 'aTh-'aBYV VYChNTV HUrPh'aYM 'aTh- YShUr'aL.
Latin Vulgate 50:2 praecepitque servis suis medicis ut aromatibus condirent patrem
King James Version 50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
American Standard Version 50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Bible in Basic English 50:2 And Joseph gave orders to his servants who had the necessary knowledge, to make his father's body ready, folding it in linen with spices, and they did so.
Darby's English Translation 50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
Douay Rheims Bible 50:2 And he commanded his servants the physicians to embalm his father.
Noah Webster Bible 50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
World English Bible 50:2 Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
Young's Literal Translation 50:2 and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;
|
3 | Modern Hebrew
וימלאו־לו ארבעים יום כי כן ימלאו ימי החנטים ויבכו אתו מצרים שבעים יום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:3
Hebrew Transliterated 50:3 VYML'aV-LV 'aUrB'yYM YVM KY KN YML'aV YMY HChNTYM VYBKV 'aThV MTShUrYM ShB'yYM YVM.
Latin Vulgate 50:3 quibus iussa explentibus transierunt quadraginta dies iste quippe mos erat cadaverum conditorum flevitque eum Aegyptus septuaginta diebus
King James Version 50:3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
American Standard Version 50:3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming: and the Egyptians wept for him three-score and ten days.
Bible in Basic English 50:3 And the forty days needed for making the body ready went by: and there was weeping for him among the Egyptians for seventy days.
Darby's English Translation 50:3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those who are embalmed. And the Egyptians mourned for him seventy days.
Douay Rheims Bible 50:3 And while they were fulfilling his commands, there passed forty days: for this was the manner with bodies that were embalmed, and Egypt mounted for him seventy days.
Noah Webster Bible 50:3 And forty days were fulfilled for him; (for so are fulfilled the days of those who are embalmed:) and the Egyptians mourned for him seventy days.
World English Bible 50:3 Forty days were fulfilled for him, for that is how many the days it takes to embalm. The Egyptians wept for him for seventy days.
Young's Literal Translation 50:3 and they fulfil for him forty days, for so they fulfil the days of the embalmed, and the Egyptians weep for him seventy days.
|
4 | Modern Hebrew
ויעברו ימי בכיתו וידבר יוסף אל־בית פרעה לאמר אם־נא מצאתי חן בעיניכם דברו־נא באזני פרעה לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:4
Hebrew Transliterated 50:4 VY'yBUrV YMY BKYThV VYDBUr YVSPh 'aL-BYTh PhUr'yH L'aMUr 'aM-N'a MTSh'aThY ChN B'yYNYKM DBUrV-N'a B'aZNY PhUr'yH L'aMUr.
Latin Vulgate 50:4 et expleto planctus tempore locutus est Ioseph ad familiam Pharaonis si inveni gratiam in conspectu vestro loquimini in auribus Pharaonis
King James Version 50:4 And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
American Standard Version 50:4 And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Bible in Basic English 50:4 And when the days of weeping for him were past, Joseph said to the servants of Pharaoh, If now you have love for me, say these words to Pharaoh:
Darby's English Translation 50:4 And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Douay Rheims Bible 50:4 And the time of the mourning being expired, Joseph spoke to the family of Pharao: If I have found favour in your sight, speak in the ears of Pharao:
Noah Webster Bible 50:4 And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
World English Bible 50:4 When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
Young's Literal Translation 50:4 And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, `If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
|
5 | Modern Hebrew
אבי השביעני לאמר הנה אנכי מת בקברי אשר כריתי לי בארץ כנען שמה תקברני ועתה אעלה־נא ואקברה את־אבי ואשובה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:5
Hebrew Transliterated 50:5 'aBY HShBY'yNY L'aMUr HNH 'aNKY MTh BQBUrY 'aShUr KUrYThY LY B'aUrTSh KN'yN ShMH ThQBUrNY V'yThH 'a'yLH-N'a V'aQBUrH 'aTh-'aBY V'aShVBH.
Latin Vulgate 50:5 eo quod pater meus adiuraverit me dicens en morior in sepulchro meo quod fodi mihi in terra Chanaan sepelies me ascendam igitur et sepeliam patrem meum ac revertar
King James Version 50:5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
American Standard Version 50:5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
Bible in Basic English 50:5 My father made me take an oath, saying, When I am dead, put me to rest in the place I have made ready for myself in the land of Canaan. So now let me go and put my father in his last resting-place, and I will come back again.
Darby's English Translation 50:5 My father made me swear, saying, Behold, I die; in my grave which I have dug myself in the land of Canaan, there shalt thou bury me. And now, let me go up, I pray thee, that I may bury my father; and I will come again.
Douay Rheims Bible 50:5 For my father made me swear to him, saying: Behold I die: thou shalt bury me in my sepulchre which I have digged for myself in the land of Chanaan. So I will go up and bury my father, and return.
Noah Webster Bible 50:5 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
World English Bible 50:5 `My father made me swear, saying, "Behold, I am dying. Bury me in my grave which I have dug for myself in the land of Canaan." Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come again.`"
Young's Literal Translation 50:5 My father caused me to swear, saying, Lo, I am dying; in my burying-place which I have prepared for myself in the land of Canaan, there dost thou bury me; and now, let me go up, I pray thee, and bury my father, and return;`
|
6 | Modern Hebrew
ויאמר פרעה עלה וקבר את־אביך כאשר השביעך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:6
Hebrew Transliterated 50:6 VY'aMUr PhUr'yH 'yLH VQBUr 'aTh-'aBYK K'aShUr HShBY'yK.
Latin Vulgate 50:6 dixitque ei Pharao ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus es
King James Version 50:6 And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
American Standard Version 50:6 And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
Bible in Basic English 50:6 And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
Darby's English Translation 50:6 And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
Douay Rheims Bible 50:6 And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.
Noah Webster Bible 50:6 And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
World English Bible 50:6 Pharaoh said, "Go up, and bury your father, just like he made you swear."
Young's Literal Translation 50:6 and Pharaoh saith, `Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.`
|
7 | Modern Hebrew
ויעל יוסף לקבר את־אביו ויעלו אתו כל־עבדי פרעה זקני ביתו וכל זקני ארץ־מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:7
Hebrew Transliterated 50:7 VY'yL YVSPh LQBUr 'aTh-'aBYV VY'yLV 'aThV KL-'yBDY PhUr'yH ZQNY BYThV VKL ZQNY 'aUrTSh-MTShUrYM.
Latin Vulgate 50:7 quo ascendente ierunt cum eo omnes senes domus Pharaonis cunctique maiores natu terrae Aegypti
King James Version 50:7 And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
American Standard Version 50:7 And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
Bible in Basic English 50:7 So Joseph went up to put his father in his last resting-place; and with him went all the servants of Pharaoh, and the chief men of his house and all the chiefs of the land of Egypt,
Darby's English Translation 50:7 And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the bondmen of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
Douay Rheims Bible 50:7 So he went up, and there went with him all the ancients of Pharao's house, and all the elders of the land of Egypt,
Noah Webster Bible 50:7 And Joseph went up to bury his father: and with him went all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
World English Bible 50:7 Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, all the elders of the land of Egypt,
Young's Literal Translation 50:7 And Joseph goeth up to bury his father, and go up with him do all the servants of Pharaoh, elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
|
8 | Modern Hebrew
וכל בית יוסף ואחיו ובית אביו רק טפם וצאנם ובקרם עזבו בארץ גשן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:8
Hebrew Transliterated 50:8 VKL BYTh YVSPh V'aChYV VBYTh 'aBYV UrQ TPhM VTSh'aNM VBQUrM 'yZBV B'aUrTSh GShN.
Latin Vulgate 50:8 domus Ioseph cum fratribus suis absque parvulis et gregibus atque armentis quae dereliquerant in terra Gessen
King James Version 50:8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
American Standard Version 50:8 and all the house of Joseph, and his brethren, and his father`s house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
Bible in Basic English 50:8 And all the family of Joseph, and his brothers and his father's people: only their little ones and their flocks and herds they did not take with them from the land of Goshen.
Darby's English Translation 50:8 and all the house of Joseph, and his brethren, and his father`s house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
Douay Rheims Bible 50:8 And the house of Joseph with his brethren, except their children, and their flocks and herds, which they left in the land of Gessen.
Noah Webster Bible 50:8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds they left in the land of Goshen.
World English Bible 50:8 all the house of Joseph, his brothers, and his father`s house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
Young's Literal Translation 50:8 and all the house of Joseph, and his brethren, and the house of his father; only their infants, and their flock, and their herd, have they left in the land of Goshen;
|
9 | Modern Hebrew
ויעל עמו גם־רכב גם־פרשים ויהי המחנה כבד מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:9
Hebrew Transliterated 50:9 VY'yL 'yMV GM-UrKB GM-PhUrShYM VYHY HMChNH KBD M'aD.
Latin Vulgate 50:9 habuit quoque in comitatu currus et equites et facta est turba non modica
King James Version 50:9 And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
American Standard Version 50:9 And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
Bible in Basic English 50:9 And carriages went up with him and horsemen, a great army.
Darby's English Translation 50:9 And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.
Douay Rheims Bible 50:9 He had also in his train chariots and horsemen: and it was it great company.
Noah Webster Bible 50:9 And there went with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
World English Bible 50:9 There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
Young's Literal Translation 50:9 and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great.
|
10 | Modern Hebrew
ויבאו עד־גרן האטד אשר בעבר הירדן ויספדו־שם מספד גדול וכבד מאד ויעש לאביו אבל שבעת ימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:10
Hebrew Transliterated 50:10 VYB'aV 'yD-GUrN H'aTD 'aShUr B'yBUr HYUrDN VYSPhDV-ShM MSPhD GDVL VKBD M'aD VY'ySh L'aBYV 'aBL ShB'yTh YMYM.
Latin Vulgate 50:10 veneruntque ad aream Atad quae sita est trans Iordanem ubi celebrantes exequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem dies
King James Version 50:10 And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
American Standard Version 50:10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
Bible in Basic English 50:10 And they came to the grain-floor of Atad on the other side of Jordan, and there they gave the last honours to Jacob, with great and bitter sorrow, weeping for their father for seven days.
Darby's English Translation 50:10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lamented with a great and very grievous lamentation; and he made a mourning for his father of seven days.
Douay Rheims Bible 50:10 And they came to the threshingfloor of Atad, which is situated beyond the Jordan: where celebrating the exequies with a great and vehement lamentation, they spent full seven days.
Noah Webster Bible 50:10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
World English Bible 50:10 They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation. He mourned for his father seven days.
Young's Literal Translation 50:10 And they come unto the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they lament there, a lamentation great and very grievous; and he maketh for his father a mourning seven days,
|
11 | Modern Hebrew
וירא יושב הארץ הכנעני את־האבל בגרן האטד ויאמרו אבל־כבד זה למצרים על־כן קרא שמה אבל מצרים אשר בעבר הירדן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:11
Hebrew Transliterated 50:11 VYUr'a YVShB H'aUrTSh HKN'yNY 'aTh-H'aBL BGUrN H'aTD VY'aMUrV 'aBL-KBD ZH LMTShUrYM 'yL-KN QUr'a ShMH 'aBL MTShUrYM 'aShUr B'yBUr HYUrDN.
Latin Vulgate 50:11 quod cum vidissent habitatores terrae Chanaan dixerunt planctus magnus est iste Aegyptiis et idcirco appellaverunt nomen loci illius Planctus Aegypti
King James Version 50:11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
American Standard Version 50:11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Bible in Basic English 50:11 And when the people of the land, the people of Canaan, at the grain-floor of Atad, saw their grief, they said, Great is the grief of the Egyptians: so the place was named Abel-mizraim, on the other side of Jordan.
Darby's English Translation 50:11 And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
Douay Rheims Bible 50:11 And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And there- fore the name of that place was called, The mourning of Egypt.
Noah Webster Bible 50:11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
World English Bible 50:11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Young's Literal Translation 50:11 and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, `A grievous mourning is this to the Egyptians;` therefore hath one called its name `The mourning of the Egyptians,` which is beyond the Jordan.
|
12 | Modern Hebrew
ויעשו בניו לו כן כאשר צום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:12
Hebrew Transliterated 50:12 VY'yShV BNYV LV KN K'aShUr TShVM.
Latin Vulgate 50:12 fecerunt ergo filii Iacob sicut praeceperat eis
King James Version 50:12 And his sons did unto him according as he commanded them:
American Standard Version 50:12 And his sons did unto him according as he commanded them:
Bible in Basic English 50:12 So his sons did as he had given them orders to do:
Darby's English Translation 50:12 And his sons did to him according as he had commanded them;
Douay Rheims Bible 50:12 So the sons of Jacob did as he had commanded them.
Noah Webster Bible 50:12 And his sons did to him according as he commanded them:
World English Bible 50:12 His sons did to him just as he commanded them,
Young's Literal Translation 50:12 And his sons do to him so as he commanded them,
|
13 | Modern Hebrew
וישאו אתו בניו ארצה כנען ויקברו אתו במערת שדה המכפלה אשר קנה אברהם את־השדה לאחזת־קבר מאת עפרן החתי על־פני ממרא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:13
Hebrew Transliterated 50:13 VYSh'aV 'aThV BNYV 'aUrTShH KN'yN VYQBUrV 'aThV BM'yUrTh ShDH HMKPhLH 'aShUr QNH 'aBUrHM 'aTh-HShDH L'aChZTh-QBUr M'aTh 'yPhUrN HChThY 'yL-PhNY MMUr'a.
Latin Vulgate 50:13 et portantes eum in terram Chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat Abraham cum agro in possessionem sepulchri ab Ephron Hettheo contra faciem Mambre
King James Version 50:13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
American Standard Version 50:13 for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, before Mamre.
Bible in Basic English 50:13 For they took him into the land of Canaan and put him to rest in the hollow rock in the field of Machpelah, which Abraham got with the field, for a resting-place, from Ephron the Hittite at Mamre.
Darby's English Translation 50:13 and his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah which Abraham had bought along with the field, for a possession of a sepulchre, of Ephron the Hittite, opposite to Mamre.
Douay Rheims Bible 50:13 And carrying him into the land of Chanaan, they buried him in the double cave which Abraham had bought together with the held for a possession of a buryingplace, of Ephron the Hethite over against Mambre.
Noah Webster Bible 50:13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying-place of Ephron the Hittite, before Mamre.
World English Bible 50:13 for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, from Ephron the Hittite, before Mamre.
Young's Literal Translation 50:13 and his sons bear him away to the land of Canaan, and bury him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying-place, from Ephron the Hittite, on the front of Mamre.
|
14 | Modern Hebrew
וישב יוסף מצרימה הוא ואחיו וכל־העלים אתו לקבר את־אביו אחרי קברו את־אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:14
Hebrew Transliterated 50:14 VYShB YVSPh MTShUrYMH HV'a V'aChYV VKL-H'yLYM 'aThV LQBUr 'aTh-'aBYV 'aChUrY QBUrV 'aTh-'aBYV.
Latin Vulgate 50:14 reversusque est Ioseph in Aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patre
King James Version 50:14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
American Standard Version 50:14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
Bible in Basic English 50:14 And when his father had been put to rest, Joseph and his brothers and all who had gone with him, went back to Egypt.
Darby's English Translation 50:14 And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father.
Douay Rheims Bible 50:14 And Joseph returned into Egypt with his brethren, and all that were in his company, after he had buried his father.
Noah Webster Bible 50:14 And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
World English Bible 50:14 Joseph returned into Egypt - he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
Young's Literal Translation 50:14 And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.
|
15 | Modern Hebrew
ויראו אחי־יוסף כי־מת אביהם ויאמרו לו ישטמנו יוסף והשב ישיב לנו את כל־הרעה אשר גמלנו אתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:15
Hebrew Transliterated 50:15 VYUr'aV 'aChY-YVSPh KY-MTh 'aBYHM VY'aMUrV LV YShTMNV YVSPh VHShB YShYB LNV 'aTh KL-HUr'yH 'aShUr GMLNV 'aThV.
Latin Vulgate 50:15 quo mortuo timentes fratres eius et mutuo conloquentes ne forte memor sit iniuriae quam passus est et reddat nobis malum omne quod fecimus
King James Version 50:15 And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
American Standard Version 50:15 And when Joseph`s brethren saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.
Bible in Basic English 50:15 Now after the death of their father, Joseph's brothers said to themselves, It may be that Joseph's heart will be turned against us, and he will give us punishment for all the evil which we did to him.
Darby's English Translation 50:15 And when Joseph`s brethren saw that their father was dead, they said, If now Joseph should be hostile to us, and should indeed requite us all the evil that we did to him!
Douay Rheims Bible 50:15 Now he being dead, his brethren were afraid, and talked one with another : Lest perhaps he should remember the wrong he suffered, and requite us all the evil that we did to him.
Noah Webster Bible 50:15 And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will perhaps hate us, and will certainly requite us all the evil which we did to him.
World English Bible 50:15 When Joseph`s brothers saw that their father was dead, they said, "It may be that Joseph will hate us, and will fully pay us back for all of the evil which we did to him.
Young's Literal Translation 50:15 And the brethren of Joseph see that their father is dead, and say, `Peradventure Joseph doth hate us, and doth certainly return to us all the evil which we did with him.`
|
16 | Modern Hebrew
ויצוו אל־יוסף לאמר אביך צוה לפני מותו לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:16
Hebrew Transliterated 50:16 VYTShVV 'aL-YVSPh L'aMUr 'aBYK TShVH LPhNY MVThV L'aMUr.
Latin Vulgate 50:16 mandaverunt ei pater tuus praecepit nobis antequam moreretur
King James Version 50:16 And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
American Standard Version 50:16 And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
Bible in Basic English 50:16 So they sent word to Joseph, saying, Your father, before his death, gave us orders, saying,
Darby's English Translation 50:16 And they sent a messenger to Joseph, saying, Thy father commanded before he died, saying,
Douay Rheims Bible 50:16 And they sent a message to him, saying: Thy father commanded us before he died,
Noah Webster Bible 50:16 And they sent messengers to Joseph, saying, Thy father commanded before he died, saying,
World English Bible 50:16 They sent a message to Joseph, saying, "Your father commanded before he died, saying,
Young's Literal Translation 50:16 And they give a charge for Joseph, saying, `Thy father commanded before his death, saying,
|
17 | Modern Hebrew
כה־תאמרו ליוסף אנא שא נא פשע אחיך וחטאתם כי־רעה גמלוך ועתה שא נא לפשע עבדי אלהי אביך ויבך יוסף בדברם אליו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:17
Hebrew Transliterated 50:17 KH-Th'aMUrV LYVSPh 'aN'a Sh'a N'a PhSh'y 'aChYK VChT'aThM KY-Ur'yH GMLVK V'yThH Sh'a N'a LPhSh'y 'yBDY 'aLHY 'aBYK VYBK YVSPh BDBUrM 'aLYV.
Latin Vulgate 50:17 ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis Dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit Ioseph
King James Version 50:17 So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
American Standard Version 50:17 So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
Bible in Basic English 50:17 You are to say to Joseph, Let the wrongdoing of your brothers be overlooked, and the evil they did to you: now, if it is your pleasure, let the sin of the servants of your father's God have forgiveness. And at these words, Joseph was overcome with weeping.
Darby's English Translation 50:17 Thus shall ye speak to Joseph: Oh forgive, I pray thee, the transgression of thy brethren, and their sin! for they did evil to thee. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.
Douay Rheims Bible 50:17 That we should say thus much to thee from him: I beseech thee to forget the wickedness of thy brethren, and the sin and malice they practiced against thee: we also pray thee, to forgive the servants of the God of thy father this wickedness. And when Joseph heard this, he wept.
Noah Webster Bible 50:17 So shall ye say to Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did to thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.
World English Bible 50:17 "So will you tell Joseph, `Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.` Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him.
Young's Literal Translation 50:17 Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;` and Joseph weepeth in their speaking unto him.
|
18 | Modern Hebrew
וילכו גם־אחיו ויפלו לפניו ויאמרו הננו לך לעבדים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:18
Hebrew Transliterated 50:18 VYLKV GM-'aChYV VYPhLV LPhNYV VY'aMUrV HNNV LK L'yBDYM.
Latin Vulgate 50:18 veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumus
King James Version 50:18 And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
American Standard Version 50:18 And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are thy servants.
Bible in Basic English 50:18 Then his brothers went, and falling at his feet, said, Truly, we are your servants.
Darby's English Translation 50:18 And his brethren also went and fell down before his face, and said, Behold, we are thy bondmen.
Douay Rheims Bible 50:18 And his brethren came to him: and worshipping prostrate on the ground they said: We are thy servants.
Noah Webster Bible 50:18 And his brethren also went and fell down before his face: and they said, Behold, we are thy servants.
World English Bible 50:18 His brothers also went and fell down before his face; and they said, "Behold, we are your servants."
Young's Literal Translation 50:18 And his brethren also go and fall before him, and say, `Lo, we are to thee for servants.`
|
19 | Modern Hebrew
ויאמר אלהם יוסף אל־תיראו כי התחת אלהים אני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:19
Hebrew Transliterated 50:19 VY'aMUr 'aLHM YVSPh 'aL-ThYUr'aV KY HThChTh 'aLHYM 'aNY.
Latin Vulgate 50:19 quibus ille respondit nolite timere num Dei possumus rennuere voluntatem
King James Version 50:19 And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
American Standard Version 50:19 And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
Bible in Basic English 50:19 And Joseph said, Have no fear: am I in the place of God?
Darby's English Translation 50:19 And Joseph said to them, Fear not: am I then in the place of God?
Douay Rheims Bible 50:19 And he answered them: Fear not: can we resist the will of God?
Noah Webster Bible 50:19 And Joseph said to them, Fear not: for am I in the place of God?
World English Bible 50:19 Joseph said to them, "Don`t be afraid, for am I in the place of God?
Young's Literal Translation 50:19 And Joseph saith unto them, `Fear not, for am I in the place of God?
|
20 | Modern Hebrew
ואתם חשבתם עלי רעה אלהים חשבה לטבה למען עשה כיום הזה להחית עם־רב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:20
Hebrew Transliterated 50:20 V'aThM ChShBThM 'yLY Ur'yH 'aLHYM ChShBH LTBH LM'yN 'yShH KYVM HZH LHChYTh 'yM-UrB.
Latin Vulgate 50:20 vos cogitastis de me malum et Deus vertit illud in bonum ut exaltaret me sicut inpraesentiarum cernitis et salvos faceret multos populos
King James Version 50:20 But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
American Standard Version 50:20 And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
Bible in Basic English 50:20 As for you, it was in your mind to do me evil, but God has given a happy outcome, the salvation of numbers of people, as you see today.
Darby's English Translation 50:20 Ye indeed meant evil against me: God meant it for good, in order that he might do as it is this day, to save a great people alive.
Douay Rheims Bible 50:20 You thought evil against me: but God turned it into good, that he might exalt me, as at present you see, and might save many people.
Noah Webster Bible 50:20 But as for you, ye thought evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
World English Bible 50:20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
Young's Literal Translation 50:20 As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as at this day, to keep alive a numerous people;
|
21 | Modern Hebrew
ועתה אל־תיראו אנכי אכלכל אתכם ואת־טפכם וינחם אותם וידבר על־ לבם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:21
Hebrew Transliterated 50:21 V'yThH 'aL-ThYUr'aV 'aNKY 'aKLKL 'aThKM V'aTh-TPhKM VYNChM 'aVThM VYDBUr 'yL- LBM.
Latin Vulgate 50:21 nolite metuere ego pascam vos et parvulos vestros consolatusque est eos et blande ac leniter est locutus
King James Version 50:21 Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
American Standard Version 50:21 Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
Bible in Basic English 50:21 So now, have no fear: for I will take care of you and your little ones. So he gave them comfort with kind words.
Darby's English Translation 50:21 And now, fear not: I will maintain you and your little ones. And he comforted them, and spoke consolingly to them.
Douay Rheims Bible 50:21 Fear not: I will feed you and your children. And he comforted them, and spoke gently and mildly.
Noah Webster Bible 50:21 Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spoke kindly to them.
World English Bible 50:21 Now therefore don`t be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.
Young's Literal Translation 50:21 and now, fear not: I do nourish you and your infants;` and he comforteth them, and speaketh unto their heart.
|
22 | Modern Hebrew
וישב יוסף במצרים הוא ובית אביו ויחי יוסף מאה ועשר שנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:22
Hebrew Transliterated 50:22 VYShB YVSPh BMTShUrYM HV'a VBYTh 'aBYV VYChY YVSPh M'aH V'yShUr ShNYM.
Latin Vulgate 50:22 et habitavit in Aegypto cum omni domo patris sui vixitque centum decem annis et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Ioseph
King James Version 50:22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
American Standard Version 50:22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father`s house: and Joseph lived a hundred and ten years.
Bible in Basic English 50:22 Now Joseph and all his father's family went on living in Egypt: and the years of Joseph's life were a hundred and ten.
Darby's English Translation 50:22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his father`s house; and Joseph lived a hundred and ten years.
Douay Rheims Bible 50:22 And he dwelt in Egypt with all his father's house: and lived a hundred and ten years. And he saw the children of Ephraim to the third generation. The children also of Machir the son of Ma-nasses were born on Joseph's knees.
Noah Webster Bible 50:22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
World English Bible 50:22 Joseph lived in Egypt, he, and his father`s house. Joseph lived one hundred ten years.
Young's Literal Translation 50:22 And Joseph dwelleth in Egypt, he and the house of his father, and Joseph liveth a hundred and ten years,
|
23 | Modern Hebrew
וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן־מנשה ילדו על־ברכי יוסף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:23
Hebrew Transliterated 50:23 VYUr'a YVSPh L'aPhUrYM BNY ShLShYM GM BNY MKYUr BN-MNShH YLDV 'yL-BUrKY YVSPh.
Latin Vulgate 50:23 quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam Deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit Abraham Isaac et Iacob
King James Version 50:23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
American Standard Version 50:23 And Joseph saw Ephraim`s children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph`s knees.
Bible in Basic English 50:23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: and the children of Machir, the son of Manasseh, came to birth on Joseph's knees.
Darby's English Translation 50:23 And Joseph saw Ephraim`s children of the third generation; the sons also of Machir the son of Manasseh were born on Joseph`s knees.
Douay Rheims Bible 50:23
Noah Webster Bible 50:23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir, the son of Manasseh, were brought up upon Joseph's knees.
World English Bible 50:23 Joseph saw Ephraim`s children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph`s knees.
Young's Literal Translation 50:23 and Joseph looketh on Ephraim`s sons of the third generation; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.
|
24 | Modern Hebrew
ויאמר יוסף אל־אחיו אנכי מת ואלהים פקד יפקד אתכם והעלה אתכם מן־הארץ הזאת אל־הארץ אשר נשבע לאברהם ליצחק וליעקב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:24
Hebrew Transliterated 50:24 VY'aMUr YVSPh 'aL-'aChYV 'aNKY MTh V'aLHYM PhQD YPhQD 'aThKM VH'yLH 'aThKM MN-H'aUrTSh HZ'aTh 'aL-H'aUrTSh 'aShUr NShB'y L'aBUrHM LYTShChQ VLY'yQB.
Latin Vulgate 50:24 cumque adiurasset eos atque dixisset Deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco isto
King James Version 50:24 And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
American Standard Version 50:24 And Joseph said unto his brethren, I die; but God will surely visit you, and bring you up out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Bible in Basic English 50:24 Then Joseph said to his brothers, The time of my death has come; but God will keep you in mind and take you out of this land into the land which he gave by his oath to Abraham and Isaac and Jacob.
Darby's English Translation 50:24 And Joseph said to his brethren, I die; and God will certainly visit you, and bring you up out of this land, into the land that he swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Douay Rheims Bible 50:24 After which he told his brethren: God will visit you after my death, and will make you go up out of this land, to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob.
Noah Webster Bible 50:24 And Joseph said to his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land, to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
World English Bible 50:24 Joseph said to his brothers, "I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Young's Literal Translation 50:24 And Joseph saith unto his brethren, `I am dying, and God doth certainly inspect you, and hath caused you to go up from this land, unto the land which He hath sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob.`
|
25 | Modern Hebrew
וישבע יוסף את־בני ישראל לאמר פקד יפקד אלהים אתכם והעלתם את־ עצמתי מזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:25
Hebrew Transliterated 50:25 VYShB'y YVSPh 'aTh-BNY YShUr'aL L'aMUr PhQD YPhQD 'aLHYM 'aThKM VH'yLThM 'aTh- 'yTShMThY MZH.
Latin Vulgate 50:25
King James Version 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
American Standard Version 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
Bible in Basic English 50:25 Then Joseph made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly give effect to his word, and you are to take my bones away from here.
Darby's English Translation 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will certainly visit you; and ye shall carry up my bones hence.
Douay Rheims Bible 50:25 And he made them swear to him, saying: God will visit you, Carry my bones with you out of this place:
Noah Webster Bible 50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
World English Bible 50:25 Joseph took an oath of the children of Israel, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here."
Young's Literal Translation 50:25 And Joseph causeth the sons of Israel to swear, saying, `God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this place.`
|
26 | Modern Hebrew
וימת יוסף בן־מאה ועשר שנים ויחנטו אתו ויישם בארון במצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 50:26
Hebrew Transliterated 50:26 VYMTh YVSPh BN-M'aH V'yShUr ShNYM VYChNTV 'aThV VYYShM B'aUrVN BMTShUrYM.
Latin Vulgate 50:26
King James Version 50:26 So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
American Standard Version 50:26 So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
Bible in Basic English 50:26 So Joseph came to his death, being a hundred and ten years old: and they made his body ready, and he was put in a chest in Egypt.
Darby's English Translation 50:26 And Joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him; and he was put in a coffin in Egypt.
Douay Rheims Bible 50:26 And he died being a hundred and ten years old. And being embalmed he was laid in a coffin in Egypt.
Noah Webster Bible 50:26 So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
World English Bible 50:26 So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
Young's Literal Translation 50:26 And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
|