Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Exodus 10

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 11

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
עוד נגע אחד אביא
על־פרעה ועל־מצרים
אחרי־כן ישלח אתכם
מזה כשלחו כלה גרש
יגרש אתכם מזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:1  
   
    -
   
-    
-     -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:1 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH 'yVD NG'y 'aChD 'aBY'a 'yL-PhUr'yH V'yL-MTShUrYM 'aChUrY-KN YShLCh 'aThKM MZH KShLChV KLH GUrSh YGUrSh 'aThKM MZH.

Latin Vulgate
11:1 et dixit Dominus ad Mosen adhuc una plaga tangam Pharaonem et Aegyptum et post haec dimittet vos et exire conpellet

King James Version
11:1 And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.

American Standard Version
11:1 And Jehovah said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.

Bible in Basic English
11:1 And the Lord said to Moses, I will send one more punishment on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go; and when he does let you go, he will not keep one of you back, but will send you out by force.

Darby's English Translation
11:1 And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go altogether, he shall utterly drive you out hence.

Douay Rheims Bible
11:1 And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharao and Egypt, and after that he shall let you go and thrust you out.

Noah Webster Bible
11:1 And the LORD said to Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.

World English Bible
11:1 Yahweh said to Moses, "Yet one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether.

Young's Literal Translation
11:1 And Jehovah saith unto Moses, `One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this place;

2

Modern Hebrew
דבר־נא באזני העם
וישאלו איש מאת
רעהו ואשה מאת
רעותה כלי־כסף
וכלי זהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:2  
    -
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
11:2 DBUr-N'a B'aZNY H'yM VYSh'aLV 'aYSh M'aTh Ur'yHV V'aShH M'aTh Ur'yVThH KLY-KSPh VKLY ZHB.

Latin Vulgate
11:2 dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aurea

King James Version
11:2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.

American Standard Version
11:2 Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.

Bible in Basic English
11:2 So go now and give orders to the people that every man and every woman is to get from his or her neighbour ornaments of silver and of gold.

Darby's English Translation
11:2 Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.

Douay Rheims Bible
11:2 Therefore thou shalt tell all the people that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver, and of gold.

Noah Webster Bible
11:2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.

World English Bible
11:2 Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."

Young's Literal Translation
11:2 speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.`

3

Modern Hebrew
ויתן יהוה את־חן
העם בעיני מצרים
גם האיש משה גדול
מאד בארץ מצרים
בעיני עבדי־פרעה
ובעיני העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:3  
   
    -
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
11:3 VYThN YHVH 'aTh-ChN H'yM B'yYNY MTShUrYM GM H'aYSh MShH GDVL M'aD B'aUrTSh MTShUrYM B'yYNY 'yBDY-PhUr'yH VB'yYNY H'yM.

Latin Vulgate
11:3 dabit autem Dominus gratiam populo coram Aegyptiis fuitque Moses vir magnus valde in terra Aegypti coram servis Pharao et omni populo

King James Version
11:3 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

American Standard Version
11:3 And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh`s servants, and in the sight of the people.

Bible in Basic English
11:3 And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh's servants and the people.

Darby's English Translation
11:3 And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh`s bondmen, and in the eyes of the people.

Douay Rheims Bible
11:3 And the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians. And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of Pharao's servants, and of all the people.

Noah Webster Bible
11:3 And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

World English Bible
11:3 Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh`s servants, and in the sight of the people.

Young's Literal Translation
11:3 And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses is very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.

4

Modern Hebrew
ויאמר משה כה אמר
יהוה כחצת הלילה
אני יוצא בתוך
מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:4  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:4 VY'aMUr MShH KH 'aMUr YHVH KChTShTh HLYLH 'aNY YVTSh'a BThVK MTShUrYM.

Latin Vulgate
11:4 et ait haec dicit Dominus media nocte egrediar in Aegyptum

King James Version
11:4 And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:

American Standard Version
11:4 And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt:

Bible in Basic English
11:4 And Moses said, This is what the Lord says: About the middle of the night I will go out through Egypt:

Darby's English Translation
11:4 And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.

Douay Rheims Bible
11:4 And he said: Thus said the Lord: At midnight I will enter into Egypt.

Noah Webster Bible
11:4 And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:

World English Bible
11:4 Moses said, "This is what Yahweh says: `About midnight I will go out into the midst of Egypt,

Young's Literal Translation
11:4 And Moses saith, `Thus said Jehovah, About midnight I am going out into the midst of Egypt,

5

Modern Hebrew
ומת כל־בכור בארץ
מצרים מבכור פרעה
הישב על־כסאו עד
בכור השפחה אשר
אחר הרחים וכל
בכור בהמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:5  
-    
   
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:5 VMTh KL-BKVUr B'aUrTSh MTShUrYM MBKVUr PhUr'yH HYShB 'yL-KS'aV 'yD BKVUr HShPhChH 'aShUr 'aChUr HUrChYM VKL BKVUr BHMH.

Latin Vulgate
11:5 et morietur omne primogenitum in terra Aegyptiorum a primogenito Pharaonis qui sedet in solio eius usque ad primogenitum ancillae quae est ad molam et omnia primogenita iumentorum

King James Version
11:5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.

American Standard Version
11:5 and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.

Bible in Basic English
11:5 And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.

Darby's English Translation
11:5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.

Douay Rheims Bible
11:5 And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharao who sitteth on his throne, even to the first born of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.

Noah Webster Bible
11:5 And all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even to the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of beasts.

World English Bible
11:5 and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the maid-servant who is behind the mill; and all the firstborn of cattle.

Young's Literal Translation
11:5 and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who is behind the millstones, and all the first-born of beasts;

6

Modern Hebrew
והיתה צעקה גדלה
בכל־ארץ מצרים אשר
כמהו לא נהיתה
וכמהו לא תסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:6  
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:6 VHYThH TSh'yQH GDLH BKL-'aUrTSh MTShUrYM 'aShUr KMHV L'a NHYThH VKMHV L'a ThSPh.

Latin Vulgate
11:6 eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est

King James Version
11:6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.

American Standard Version
11:6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.

Bible in Basic English
11:6 And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.

Darby's English Translation
11:6 And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

Douay Rheims Bible
11:6 And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.

Noah Webster Bible
11:6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

World English Bible
11:6 There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.

Young's Literal Translation
11:6 and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.

7

Modern Hebrew
ולכל בני ישראל לא
יחרץ־כלב לשנו
למאיש ועד־בהמה
למען תדעון אשר
יפלה יהוה בין
מצרים ובין ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:7  
   
   
    -
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:7 VLKL BNY YShUr'aL L'a YChUrTSh-KLB LShNV LM'aYSh V'yD-BHMH LM'yN ThD'yVN 'aShUr YPhLH YHVH BYN MTShUrYM VBYN YShUr'aL.

Latin Vulgate
11:7 apud omnes autem filios Israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat Dominus Aegyptios et Israhel

King James Version
11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

American Standard Version
11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.

Bible in Basic English
11:7 But against the children of Israel, man or beast, not so much as the tongue of a dog will be moved: so that you may see how the Lord makes a division between Israel and the Egyptians.

Darby's English Translation
11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.

Douay Rheims Bible
11:7 But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast: that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.

Noah Webster Bible
11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

World English Bible
11:7 But against any of the children of Israel a dog won`t even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

Young's Literal Translation
11:7 `And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

8

Modern Hebrew
וירדו כל־עבדיך
אלה אלי
והשתחוו־לי לאמר
צא אתה וכל־העם
אשר־ ברגליך
ואחרי־כן אצא ויצא
מעם־פרעה בחרי־אף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:8  
-    
   
    -
   
-     -
-    
   
.-     -

Hebrew Transliterated
11:8 VYUrDV KL-'yBDYK 'aLH 'aLY VHShThChVV-LY L'aMUr TSh'a 'aThH VKL-H'yM 'aShUr- BUrGLYK V'aChUrY-KN 'aTSh'a VYTSh'a M'yM-PhUr'yH BChUrY-'aPh.

Latin Vulgate
11:8 descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes egredere tu et omnis populus qui subiectus est tibi post haec egrediemur

King James Version
11:8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.

American Standard Version
11:8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.

Bible in Basic English
11:8 And all these your servants will come to me, going down on their faces before me and saying, Go out, and all your people with you: and after that I will go out. And he went away from Pharaoh burning with wrath.

Darby's English Translation
11:8 And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.

Douay Rheims Bible
11:8 And all these thy servants shall come down to me, and shall worship me, saying: Go forth thou, and all the people that is under thee: after that we will go out.

Noah Webster Bible
11:8 And all these thy servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, Depart thou, and all the people that follow thee; and after that I will depart: and he went out from Pharaoh in a great anger.

World English Bible
11:8 All these your servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, `Get out, and all the people who follow you; and after that I will go out.`" He went out from Pharaoh in hot anger.

Young's Literal Translation
11:8 and all these thy servants have come down unto me, and bowed themselves to me, saying, Go out, thou and all the people who are at thy feet; and afterwards I do go out;` -- and he goeth out from Pharaoh in the heat of anger.

9

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה
לא־ישמע אליכם
פרעה למען רבות
מופתי בארץ מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:9  
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:9 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH L'a-YShM'y 'aLYKM PhUr'yH LM'yN UrBVTh MVPhThY B'aUrTSh MTShUrYM.

Latin Vulgate
11:9 et exivit a Pharaone iratus nimis dixit autem Dominus ad Mosen non audiet vos Pharao ut multa signa fiant in terra Aegypti

King James Version
11:9 And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

American Standard Version
11:9 And Jehovah said unto Moses, Pharaoh will not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

Bible in Basic English
11:9 And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.

Darby's English Translation
11:9 And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

Douay Rheims Bible
11:9 And he went out from Pharao exceeding angry. But the Lord said to Moses: Pharao will not hear you, that many signs may be done in the land of Egypt.

Noah Webster Bible
11:9 And the LORD said to Moses, Pharaoh will not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

World English Bible
11:9 Yahweh said to Moses, "Pharaoh won`t listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."

Young's Literal Translation
11:9 And Jehovah saith unto Moses, `Pharaoh doth not hearken unto you, so as to multiply My wonders in the land of Egypt;`

10

Modern Hebrew
ומשה ואהרן עשו
את־כל־המפתים האלה
לפני פרעה ויחזק
יהוה את־לב פרעה
ולא־שלח
את־בני־ישראל
מארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:10  
   
--    
   
   
-    
-    
.     --

Hebrew Transliterated
11:10 VMShH V'aHUrN 'yShV 'aTh-KL-HMPhThYM H'aLH LPhNY PhUr'yH VYChZQ YHVH 'aTh-LB PhUr'yH VL'a-ShLCh 'aTh-BNY-YShUr'aL M'aUrTShV.

Latin Vulgate
11:10 Moses autem et Aaron fecerunt omnia ostenta quae scripta sunt coram Pharaone et induravit Dominus cor Pharaonis nec dimisit filios Israhel de terra sua

King James Version
11:10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.

American Standard Version
11:10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Jehovah hardened Pharaoh`s heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Bible in Basic English
11:10 All these wonders Moses and Aaron did before Pharaoh: but the Lord made Pharaoh's heart hard, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Darby's English Translation
11:10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh`s heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Douay Rheims Bible
11:10 And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharao. And the Lord hardened Pharao's heart, neither did he let the children of Israel go out of his land.

Noah Webster Bible
11:10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel depart from his land.

World English Bible
11:10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, and Yahweh hardened Pharaoh`s heart, and he didn`t let the children of Israel go out of his land.

Young's Literal Translation
11:10 and Moses and Aaron have done all these wonders before Pharaoh, and Jehovah strengtheneth Pharaoh`s heart, and he hath not sent the sons of Israel out of his land.

Exodus 12

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com