| Chapter 12 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 |
1 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:1
Hebrew Transliterated 12:1 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH V'aL-'aHUrN B'aUrTSh MTShUrYM L'aMUr.
Latin Vulgate 12:1 dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti
King James Version 12:1 And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
American Standard Version 12:1 And Jehovah spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Bible in Basic English 12:1 And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
Darby's English Translation 12:1 And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Douay Rheims Bible 12:1 And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
Noah Webster Bible 12:1 And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
World English Bible 12:1 Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Young's Literal Translation 12:1 And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt, saying,
|
2 | Modern Hebrew
החדש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם לחדשי השנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:2
Hebrew Transliterated 12:2 HChDSh HZH LKM Ur'aSh ChDShYM Ur'aShVN HV'a LKM LChDShY HShNH.
Latin Vulgate 12:2 mensis iste vobis principium mensuum primus erit in mensibus anni
King James Version 12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
American Standard Version 12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
Bible in Basic English 12:2 Let this month be to you the first of months, the first month of the year.
Darby's English Translation 12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
Douay Rheims Bible 12:2 This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first in the months of the year.
Noah Webster Bible 12:2 This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
World English Bible 12:2 "This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
Young's Literal Translation 12:2 `This month is to you the chief of months -- it is the first to you of the months of the year;
|
3 | Modern Hebrew
דברו אל־כל־עדת ישראל לאמר בעשר לחדש הזה ויקחו להם איש שה לבית־ אבת שה לבית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:3
Hebrew Transliterated 12:3 DBUrV 'aL-KL-'yDTh YShUr'aL L'aMUr B'yShUr LChDSh HZH VYQChV LHM 'aYSh ShH LBYTh- 'aBTh ShH LBYTh.
Latin Vulgate 12:3 loquimini ad universum coetum filiorum Israhel et dicite eis decima die mensis huius tollat unusquisque agnum per familias et domos suas
King James Version 12:3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
American Standard Version 12:3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers` houses, a lamb for a household:
Bible in Basic English 12:3 Say to all the children of Israel when they are come together, In the tenth day of this month every man is to take a lamb, by the number of their fathers' families, a lamb for every family:
Darby's English Translation 12:3 Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father`s house, a lamb for a house.
Douay Rheims Bible 12:3 Speak ye to the whole assembly of the children of Israel, and say to them: On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses.
Noah Webster Bible 12:3 Speak ye to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a house:
World English Bible 12:3 Speak to all the congregation of Israel, saying, `On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers` houses, a lamb for a household;
Young's Literal Translation 12:3 speak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month -- they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.
|
4 | Modern Hebrew
ואם־ימעט הבית מהיות משה ולקח הוא ושכנו הקרב אל־ביתו במכסת נפשת איש לפי אכלו תכסו על־השה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:4
Hebrew Transliterated 12:4 V'aM-YM'yT HBYTh MHYVTh MShH VLQCh HV'a VShKNV HQUrB 'aL-BYThV BMKSTh NPhShTh 'aYSh LPhY 'aKLV ThKSV 'yL-HShH.
Latin Vulgate 12:4 sin autem minor est numerus ut sufficere possit ad vescendum agnum adsumet vicinum suum qui iunctus est domui eius iuxta numerum animarum quae sufficere possunt ad esum agni
King James Version 12:4 And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
American Standard Version 12:4 and if the household be too little for a lamb, then shall he and his neighbor next unto his house take one according to the number of the souls; according to every man`s eating ye shall make your count for the lamb.
Bible in Basic English 12:4 And if the lamb is more than enough for the family, let that family and its nearest neighbour have a lamb between them, taking into account the number of persons and how much food is needed for every man.
Darby's English Translation 12:4 And if the household be too small for a lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; each according to the measure of his eating shall ye count for the lamb.
Douay Rheims Bible 12:4 But if the number be less than may suffice to eat the lamb, he shall take unto him his neighbour that joineth to his house, according to the number of souls which may be enough to eat the lamb.
Noah Webster Bible 12:4 And if the household shall be too small for the lamb, let him and his neighbor next to his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
World English Bible 12:4 and if the household be too little for a lamb, then he and his neighbor next to his house shall take one according to the number of the souls; according to everyone can eat you shall make your count for the lamb.
Young's Literal Translation 12:4 `(And if the household be too few for a lamb, then hath he taken, he and his neighbour who is near unto his house, for the number of persons, each according to his eating ye do count for the lamb,)
|
5 | Modern Hebrew
שה תמים זכר בן־שנה יהיה לכם מן־הכבשים ומן־העזים תקחו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:5
Hebrew Transliterated 12:5 ShH ThMYM ZKUr BN-ShNH YHYH LKM MN-HKBShYM VMN-H'yZYM ThQChV.
Latin Vulgate 12:5 erit autem agnus absque macula masculus anniculus iuxta quem ritum tolletis et hedum
King James Version 12:5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
American Standard Version 12:5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
Bible in Basic English 12:5 Let your lamb be without a mark, a male in its first year: you may take it from among the sheep or the goats:
Darby's English Translation 12:5 Your lamb shall be without blemish, a yearling male; ye shall take it from the sheep, or from the goats.
Douay Rheims Bible 12:5 And it shall be a lamb without blemish, a male, of one year: according to which rite also you shall take a kid.
Noah Webster Bible 12:5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it from the sheep or from the goats:
World English Bible 12:5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:
Young's Literal Translation 12:5 a lamb, a perfect one, a male, a son of a year, let be to you; from the sheep or from the goats ye do take it.
|
6 | Modern Hebrew
והיה לכם למשמרת עד ארבעה עשר יום לחדש הזה ושחטו אתו כל קהל עדת־ישראל בין הערבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:6
Hebrew Transliterated 12:6 VHYH LKM LMShMUrTh 'yD 'aUrB'yH 'yShUr YVM LChDSh HZH VShChTV 'aThV KL QHL 'yDTh-YShUr'aL BYN H'yUrBYM.
Latin Vulgate 12:6 et servabitis eum usque ad quartamdecimam diem mensis huius immolabitque eum universa multitudo filiorum Israhel ad vesperam
King James Version 12:6 And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
American Standard Version 12:6 and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
Bible in Basic English 12:6 Keep it till the fourteenth day of the same month, when everyone who is of the children of Israel is to put it to death between sundown and dark.
Darby's English Translation 12:6 And ye shall keep it until the fourteenth day of this month; and the whole congregation of the assembly of Israel shall kill it between the two evenings.
Douay Rheims Bible 12:6 And you shall keep it until the fourteenth day of this month: and the whole multitude of the children of Israel shall sacrifice it in the evening.
Noah Webster Bible 12:6 And ye shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
World English Bible 12:6 and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
Young's Literal Translation 12:6 `And it hath become a charge to you, until the fourteenth day of this month, and the whole assembly of the company of Israel have slaughtered it between the evenings;
|
7 | Modern Hebrew
ולקחו מן־הדם ונתנו על־שתי המזוזת ועל־המשקוף על הבתים אשר־ יאכלו אתו בהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:7
Hebrew Transliterated 12:7 VLQChV MN-HDM VNThNV 'yL-ShThY HMZVZTh V'yL-HMShQVPh 'yL HBThYM 'aShUr- Y'aKLV 'aThV BHM.
Latin Vulgate 12:7 et sument de sanguine ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum in quibus comedent illum
King James Version 12:7 And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
American Standard Version 12:7 And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
Bible in Basic English 12:7 Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.
Darby's English Translation 12:7 And they shall take of the blood, and put it on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.
Douay Rheims Bible 12:7 And they shall take of the blood thereof, and put it upon both the side posts, and on the upper door posts of the houses, wherein they shall eat it.
Noah Webster Bible 12:7 And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.
World English Bible 12:7 They shall take same of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.
Young's Literal Translation 12:7 and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.
|
8 | Modern Hebrew
ואכלו את־הבשר בלילה הזה צלי־אש ומצות על־מררים יאכלהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:8
Hebrew Transliterated 12:8 V'aKLV 'aTh-HBShUr BLYLH HZH TShLY-'aSh VMTShVTh 'yL-MUrUrYM Y'aKLHV.
Latin Vulgate 12:8 et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibus
King James Version 12:8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
American Standard Version 12:8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it.
Bible in Basic English 12:8 And let your food that night be the flesh of the lamb, cooked with fire in the oven, together with unleavened bread and bitter-tasting plants.
Darby's English Translation 12:8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs shall they eat it.
Douay Rheims Bible 12:8 And they shall eat the flesh that night roasted at the fire, and unleavened bread with wild lettuce.
Noah Webster Bible 12:8 And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire; and unleavened bread, and with bitter herbs they shall eat it.
World English Bible 12:8 They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.
Young's Literal Translation 12:8 `And they have eaten the flesh in this night, roast with fire; with unleavened things and bitters they do eat it;
|
9 | Modern Hebrew
אל־תאכלו ממנו נא ובשל מבשל במים כי אם־צלי־אש ראשו על־כרעיו ועל־קרבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:9
Hebrew Transliterated 12:9 'aL-Th'aKLV MMNV N'a VBShL MBShL BMYM KY 'aM-TShLY-'aSh Ur'aShV 'yL-KUr'yYV V'yL-QUrBV.
Latin Vulgate 12:9 non comedetis ex eo crudum quid nec coctum aqua sed assum tantum igni caput cum pedibus eius et intestinis vorabitis
King James Version 12:9 Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
American Standard Version 12:9 Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
Bible in Basic English 12:9 Do not take it uncooked or cooked with boiling water, but let it be cooked in the oven; its head with its legs and its inside parts.
Darby's English Translation 12:9 Ye shall eat none of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with its in-wards.
Douay Rheims Bible 12:9 You shall not eat thereof any thing raw, nor boiled in water, but only roasted at the fire: you shall eat the head with the feet and entrails thereof.
Noah Webster Bible 12:9 Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; its head with its legs, and with its entrails.
World English Bible 12:9 Don`t eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.
Young's Literal Translation 12:9 ye do not eat of it raw, or boiled at all in water, but roast with fire, its head with its legs, and with its inwards;
|
10 | Modern Hebrew
ולא־תותירו ממנו עד־בקר והנתר ממנו עד־בקר באש תשרפו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:10
Hebrew Transliterated 12:10 VL'a-ThVThYUrV MMNV 'yD-BQUr VHNThUr MMNV 'yD-BQUr B'aSh ThShUrPhV.
Latin Vulgate 12:10 nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conburetis
King James Version 12:10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
American Standard Version 12:10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
Bible in Basic English 12:10 Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
Darby's English Translation 12:10 And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
Douay Rheims Bible 12:10 Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.
Noah Webster Bible 12:10 And ye shall let nothing of it remain till the morning: and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire.
World English Bible 12:10 You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
Young's Literal Translation 12:10 and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.
|
11 | Modern Hebrew
וככה תאכלו אתו מתניכם חגרים נעליכם ברגליכם ומקלכם בידכם ואכלתם אתו בחפזון פסח הוא ליהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:11
Hebrew Transliterated 12:11 VKKH Th'aKLV 'aThV MThNYKM ChGUrYM N'yLYKM BUrGLYKM VMQLKM BYDKM V'aKLThM 'aThV BChPhZVN PhSCh HV'a LYHVH.
Latin Vulgate 12:11 sic autem comedetis illum renes vestros accingetis calciamenta habebitis in pedibus tenentes baculos in manibus et comedetis festinantes est enim phase id est transitus Domini
King James Version 12:11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover.
American Standard Version 12:11 And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is Jehovah`s passover.
Bible in Basic English 12:11 And take your meal dressed as if for a journey, with your shoes on your feet and your sticks in your hands: take it quickly: it is the Lord's Passover.
Darby's English Translation 12:11 And thus shall ye eat it: your loins shall be girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste; it is Jehovah`s passover.
Douay Rheims Bible 12:11 And thus you shall eat it: you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall eat in haste: for it is the Phase (that is the Passage) of the Lord.
Noah Webster Bible 12:11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand: and ye shall eat it in haste; it is the LORD'S passover.
World English Bible 12:11 This is how you shall eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh`s Passover.
Young's Literal Translation 12:11 `And thus ye do eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand, and ye have eaten it in haste; it is Jehovah`s passover,
|
12 | Modern Hebrew
ועברתי בארץ־מצרים בלילה הזה והכיתי כל־בכור בארץ מצרים מאדם ועד־בהמה ובכל־אלהי מצרים אעשה שפטים אני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:12
Hebrew Transliterated 12:12 V'yBUrThY B'aUrTSh-MTShUrYM BLYLH HZH VHKYThY KL-BKVUr B'aUrTSh MTShUrYM M'aDM V'yD-BHMH VBKL-'aLHY MTShUrYM 'a'yShH ShPhTYM 'aNY YHVH.
Latin Vulgate 12:12 et transibo per terram Aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra Aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis Aegypti faciam iudicia ego Dominus
King James Version 12:12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
American Standard Version 12:12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Jehovah.
Bible in Basic English 12:12 For on that night I will go through the land of Egypt, sending death on every first male child, of man and of beast, and judging all the gods of Egypt: I am the Lord.
Darby's English Translation 12:12 And I will go through the land of Egypt in that night, and smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am Jehovah.
Douay Rheims Bible 12:12 And I will pass through the land of Egypt that night, and will kill every firstborn in the land of Egypt both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the Lord.
Noah Webster Bible 12:12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
World English Bible 12:12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Yahweh.
Young's Literal Translation 12:12 and I have passed over through the land of Egypt during this night, and have smitten every first-born in the land of Egypt, from man even unto beast, and on all the gods of Egypt I do judgments; I am Jehovah.
|
13 | Modern Hebrew
והיה הדם לכם לאת על הבתים אשר אתם שם וראיתי את־הדם ופסחתי עלכם ולא־יהיה בכם נגף למשחית בהכתי בארץ מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:13
Hebrew Transliterated 12:13 VHYH HDM LKM L'aTh 'yL HBThYM 'aShUr 'aThM ShM VUr'aYThY 'aTh-HDM VPhSChThY 'yLKM VL'a-YHYH BKM NGPh LMShChYTh BHKThY B'aUrTSh MTShUrYM.
Latin Vulgate 12:13 erit autem sanguis vobis in signum in aedibus in quibus eritis et videbo sanguinem ac transibo vos nec erit in vobis plaga disperdens quando percussero terram Aegypti
King James Version 12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
American Standard Version 12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
Bible in Basic English 12:13 And the blood will be a sign on the houses where you are: when I see the blood I will go over you, and no evil will come on you for your destruction, when my hand is on the land of Egypt.
Darby's English Translation 12:13 And the blood shall be for you as a sign on the houses in which ye are; and when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be among you for destruction, when I smite the land of Egypt.
Douay Rheims Bible 12:13 And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be: and I shall see the blood, and shall pass over you: and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.
Noah Webster Bible 12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
World English Bible 12:13 The blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be on you to destroy you, when I strike the land of Egypt.
Young's Literal Translation 12:13 `And the blood hath become a sign for you on the houses where ye are, and I have seen the blood, and have passed over you, and a plague is not on you for destruction in My smiting in the land of Egypt.
|
14 | Modern Hebrew
והיה היום הזה לכם לזכרון וחגתם אתו חג ליהוה לדרתיכם חקת עולם תחגהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:14
Hebrew Transliterated 12:14 VHYH HYVM HZH LKM LZKUrVN VChGThM 'aThV ChG LYHVH LDUrThYKM ChQTh 'yVLM ThChGHV.
Latin Vulgate 12:14 habebitis autem hanc diem in monumentum et celebrabitis eam sollemnem Domino in generationibus vestris cultu sempiterno
King James Version 12:14 And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
American Standard Version 12:14 And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
Bible in Basic English 12:14 And this day is to be kept in your memories: you are to keep it as a feast to the Lord through all your generations, as an order for ever.
Darby's English Translation 12:14 And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall celebrate it as a feast to Jehovah; throughout your generations as an ordinance for ever shall ye celebrate it.
Douay Rheims Bible 12:14 And this day shall be for a memorial to you: and you shall keep it a feast to the Lord in your generations with an everlasting observance.
Noah Webster Bible 12:14 And this day shall be to you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations: ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
World English Bible 12:14 This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever.
Young's Literal Translation 12:14 `And this day hath become to you a memorial, and ye have kept it a feast to Jehovah to your generations; -- a statute age-during; ye keep it a feast.
|
15 | Modern Hebrew
שבעת ימים מצות תאכלו אך ביום הראשון תשביתו שאר מבתיכם כי כל־ אכל חמץ ונכרתה הנפש ההוא מישראל מיום הראשן עד־יום השבעי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:15
Hebrew Transliterated 12:15 ShB'yTh YMYM MTShVTh Th'aKLV 'aK BYVM HUr'aShVN ThShBYThV Sh'aUr MBThYKM KY KL- 'aKL ChMTSh VNKUrThH HNPhSh HHV'a MYShUr'aL MYVM HUr'aShN 'yD-YVM HShB'yY.
Latin Vulgate 12:15 septem diebus azyma comedetis in die primo non erit fermentum in domibus vestris quicumque comederit fermentatum peribit anima illa de Israhel a primo die usque ad diem septimum
King James Version 12:15 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
American Standard Version 12:15 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
Bible in Basic English 12:15 For seven days let your food be unleavened bread; from the first day no leaven is to be seen in your houses: whoever takes bread with leaven in it, from the first till the seventh day, will be cut off from Israel.
Darby's English Translation 12:15 Seven days shall ye eat unleavened bread: on the very first day ye shall put away leaven out of your houses; for whoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day -- that soul shall be cut off from Israel.
Douay Rheims Bible 12:15 Seven days shall you eat unleavened bread: in the first day there shall be no leaven in your houses: whosoever shall eat any thing leavened, from the first day until the seventh day, that soul shall perish out of Israel.
Noah Webster Bible 12:15 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whoever eateth leavened bread, from the first day till the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
World English Bible 12:15 Seven days shall you eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
Young's Literal Translation 12:15 Seven days ye eat unleavened things; only -- in the first day ye cause leaven to cease out of your houses; for any one eating anything fermented from the first day till the seventh day, even that person hath been cut off from Israel.
|
16 | Modern Hebrew
וביום הראשון מקרא־קדש וביום השביעי מקרא־קדש יהיה לכם כל־ מלאכה לא־יעשה בהם אך אשר יאכל לכל־נפש הוא לבדו יעשה לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:16
Hebrew Transliterated 12:16 VBYVM HUr'aShVN MQUr'a-QDSh VBYVM HShBY'yY MQUr'a-QDSh YHYH LKM KL- ML'aKH L'a-Y'yShH BHM 'aK 'aShUr Y'aKL LKL-NPhSh HV'a LBDV Y'yShH LKM.
Latin Vulgate 12:16 dies prima erit sancta atque sollemnis et dies septima eadem festivitate venerabilis nihil operis facietis in eis exceptis his quae ad vescendum pertinent
King James Version 12:16 And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
American Standard Version 12:16 And in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.
Bible in Basic English 12:16 And on the first day there is to be a holy meeting and on the seventh day a holy meeting; no sort of work may be done on those days but only to make ready what is necessary for everyone's food.
Darby's English Translation 12:16 And on the first day ye shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation: no manner of work shall be done on them, save what is eaten by every person -- that only shall be done by you.
Douay Rheims Bible 12:16 The first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be kept with the like solemnity: you shall do no work in them, except those things that belong to eating.
Noah Webster Bible 12:16 And in the first day there shall be a holy convocation, and in the seventh day there shall be a holy convocation to you: no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.
World English Bible 12:16 In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.
Young's Literal Translation 12:16 `And in the first day is a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person -- it alone is done by you,
|
17 | Modern Hebrew
ושמרתם את־המצות כי בעצם היום הזה הוצאתי את־צבאותיכם מארץ מצרים ושמרתם את־היום הזה לדרתיכם חקת עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:17
Hebrew Transliterated 12:17 VShMUrThM 'aTh-HMTShVTh KY B'yTShM HYVM HZH HVTSh'aThY 'aTh-TShB'aVThYKM M'aUrTSh MTShUrYM VShMUrThM 'aTh-HYVM HZH LDUrThYKM ChQTh 'yVLM.
Latin Vulgate 12:17 et observabitis azyma in eadem enim ipsa die educam exercitum vestrum de terra Aegypti et custodietis diem istum in generationes vestras ritu perpetuo
King James Version 12:17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
American Standard Version 12:17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
Bible in Basic English 12:17 So keep the feast of unleavened bread; for on this very day I have taken your armies out of the land of Egypt: this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever.
Darby's English Translation 12:17 And ye shall keep the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations as an ordinance for ever.
Douay Rheims Bible 12:17 And you shall observe the feast of the unleavened bread: for in this same day I will bring forth your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day in your generations by a perpetual observance.
Noah Webster Bible 12:17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
World English Bible 12:17 You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall you observe this day throughout your generations by an ordinance forever.
Young's Literal Translation 12:17 and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations -- a statute age-during.
|
18 | Modern Hebrew
בראשן בארבעה עשר יום לחדש בערב תאכלו מצת עד יום האחד ועשרים לחדש בערב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:18
Hebrew Transliterated 12:18 BUr'aShN B'aUrB'yH 'yShUr YVM LChDSh B'yUrB Th'aKLV MTShTh 'yD YVM H'aChD V'yShUrYM LChDSh B'yUrB.
Latin Vulgate 12:18 primo mense quartadecima die mensis ad vesperam comedetis azyma usque ad diem vicesimam primam eiusdem mensis ad vesperam
King James Version 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
American Standard Version 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
Bible in Basic English 12:18 In the first month, from the evening of the fourteenth day, let your food be unleavened bread till the evening of the twenty-first day of the month.
Darby's English Translation 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month, in the evening, ye shall eat unleavened bread until the one and twentieth day of the month in the evening.
Douay Rheims Bible 12:18 The first month, the fourteenth day of the month in the evening, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the same month in the evening.
Noah Webster Bible 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, ye shall eat unleavened bread, till the one and twentieth day of the month at evening.
World English Bible 12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
Young's Literal Translation 12:18 `In the first month, in the fourteenth day of the month, in the evening, ye do eat unleavened things until the one and twentieth day of the month, at evening;
|
19 | Modern Hebrew
שבעת ימים שאר לא ימצא בבתיכם כי כל־אכל מחמצת ונכרתה הנפש ההוא מעדת ישראל בגר ובאזרח הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:19
Hebrew Transliterated 12:19 ShB'yTh YMYM Sh'aUr L'a YMTSh'a BBThYKM KY KL-'aKL MChMTShTh VNKUrThH HNPhSh HHV'a M'yDTh YShUr'aL BGUr VB'aZUrCh H'aUrTSh.
Latin Vulgate 12:19 septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris qui comederit fermentatum peribit anima eius de coetu Israhel tam de advenis quam de indigenis terrae
King James Version 12:19 Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or born in the land.
American Standard Version 12:19 Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a sojourner, or one that is born in the land.
Bible in Basic English 12:19 For seven days no leaven is to be seen in your houses: for whoever takes bread which is leavened will be cut off from the people of Israel, if he is from another country or if he is an Israelite by birth.
Darby's English Translation 12:19 Seven days shall there be no leaven found in your houses; for whoever eateth what is leavened -- that soul shall be cut off from the assembly of Israel, whether he be a sojourner, or born in the land.
Douay Rheims Bible 12:19 Seven days there shall not be found any leaven in your houses: he that shall eat leavened bread, his soul shall perish out of the assembly of Israel, whether he be a stranger or born in the land.
Noah Webster Bible 12:19 Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he shall be a stranger, or born in the land.
World English Bible 12:19 Seven days shall there be no yeast found in your houses, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a sojourner, or one who is born in the land.
Young's Literal Translation 12:19 seven days leaven is not found in your houses, for any one eating anything fermented -- that person hath been cut off from the company of Israel, among the sojourners or among the natives of the land;
|
20 | Modern Hebrew
כל־מחמצת לא תאכלו בכל מושבתיכם תאכלו מצות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:20
Hebrew Transliterated 12:20 KL-MChMTShTh L'a Th'aKLV BKL MVShBThYKM Th'aKLV MTShVTh.
Latin Vulgate 12:20 omne fermentatum non comedetis in cunctis habitaculis vestris edetis azyma
King James Version 12:20 Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
American Standard Version 12:20 Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
Bible in Basic English 12:20 Take nothing which has leaven in it; wherever you are living let your food be unleavened cakes.
Darby's English Translation 12:20 Ye shall eat nothing leavened: in all your dwellings shall ye eat unleavened bread.
Douay Rheims Bible 12:20 You shall not eat any thing leavened: in all your habitations you shall eat unleavened bread.
Noah Webster Bible 12:20 Ye shall eat nothing leavened: in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
World English Bible 12:20 You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.`"
Young's Literal Translation 12:20 anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.`
|
21 | Modern Hebrew
ויקרא משה לכל־זקני ישראל ויאמר אלהם משכו וקחו לכם צאן למשפחתיכם ושחטו הפסח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:21
Hebrew Transliterated 12:21 VYQUr'a MShH LKL-ZQNY YShUr'aL VY'aMUr 'aLHM MShKV VQChV LKM TSh'aN LMShPhChThYKM VShChTV HPhSCh.
Latin Vulgate 12:21 vocavit autem Moses omnes seniores filiorum Israhel et dixit ad eos ite tollentes animal per familias vestras immolate phase
King James Version 12:21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
American Standard Version 12:21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
Bible in Basic English 12:21 Then Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.
Darby's English Translation 12:21 And Moses called all the elders of Israel, and said to them, Seize and take yourselves lambs for your families, and kill the passover.
Douay Rheims Bible 12:21 And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.
Noah Webster Bible 12:21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, Draw out, and take you a lamb, according to your families, and kill the passover.
World English Bible 12:21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Young's Literal Translation 12:21 And Moses calleth for all the elders of Israel, and saith unto them, `Draw out and take for yourselves from the flock, for your families, and slaughter the passover-sacrifice;
|
22 | Modern Hebrew
ולקחתם אגדת אזוב וטבלתם בדם אשר־בסף והגעתם אל־המשקוף ואל־שתי המזוזת מן־הדם אשר בסף ואתם לא תצאו איש מפתח־ביתו עד־בקר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:22
Hebrew Transliterated 12:22 VLQChThM 'aGDTh 'aZVB VTBLThM BDM 'aShUr-BSPh VHG'yThM 'aL-HMShQVPh V'aL-ShThY HMZVZTh MN-HDM 'aShUr BSPh V'aThM L'a ThTSh'aV 'aYSh MPhThCh-BYThV 'yD-BQUr.
Latin Vulgate 12:22 fasciculumque hysopi tinguite sanguine qui est in limine et aspergite ex eo superliminare et utrumque postem nullus vestrum egrediatur ostium domus suae usque mane
King James Version 12:22 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
American Standard Version 12:22 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
Bible in Basic English 12:22 And take some hyssop and put it in the blood in the basin, touching the two sides and the top of the doorway with the blood from the basin; and let not one of you go out of his house till the morning.
Darby's English Translation 12:22 And take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and smear the lintel and the two door-posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
Douay Rheims Bible 12:22 And dip a bunch of hyssop in the blood that is at the door, and sprinkle the transom of the door therewith, and both the door cheeks: let none of you go out of the door of his house till morning.
Noah Webster Bible 12:22 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin: and none of you shall go out at the door of his house till the morning.
World English Bible 12:22 You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
Young's Literal Translation 12:22 and ye have taken a bunch of hyssop, and have dipped it in the blood which is in the basin, and have struck it on the lintel, and on the two side-posts, from the blood which is in the basin, and ye, ye go not out each from the opening of his house till morning.
|
23 | Modern Hebrew
ועבר יהוה לנגף את־מצרים וראה את־הדם על־המשקוף ועל שתי המזוזת ופסח יהוה על־הפתח ולא יתן המשחית לבא אל־בתיכם לנגף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:23
Hebrew Transliterated 12:23 V'yBUr YHVH LNGPh 'aTh-MTShUrYM VUr'aH 'aTh-HDM 'yL-HMShQVPh V'yL ShThY HMZVZTh VPhSCh YHVH 'yL-HPhThCh VL'a YThN HMShChYTh LB'a 'aL-BThYKM LNGPh.
Latin Vulgate 12:23 transibit enim Dominus percutiens Aegyptios cumque viderit sanguinem in superliminari et in utroque poste transcendet ostium et non sinet percussorem ingredi domos vestras et laedere
King James Version 12:23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
American Standard Version 12:23 For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
Bible in Basic English 12:23 For the Lord will go through the land, sending death on the Egyptians; and when he sees the blood on the two sides and the top of the door, the Lord will go over your door and will not let death come in for your destruction.
Darby's English Translation 12:23 And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you.
Douay Rheims Bible 12:23 For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.
Noah Webster Bible 12:23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in to your houses to smite you.
World English Bible 12:23 For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
Young's Literal Translation 12:23 `And Jehovah hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and Jehovah hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to come into your houses to smite.
|
24 | Modern Hebrew
ושמרתם את־הדבר הזה לחק־לך ולבניך עד־עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:24
Hebrew Transliterated 12:24 VShMUrThM 'aTh-HDBUr HZH LChQ-LK VLBNYK 'yD-'yVLM.
Latin Vulgate 12:24 custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternum
King James Version 12:24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
American Standard Version 12:24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Bible in Basic English 12:24 And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever.
Darby's English Translation 12:24 And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever.
Douay Rheims Bible 12:24 Thou shalt keep this thing as a law for thee and thy children for ever.
Noah Webster Bible 12:24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
World English Bible 12:24 You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
Young's Literal Translation 12:24 `And ye have observed this thing, for a statute to thee, and to thy sons -- unto the age;
|
25 | Modern Hebrew
והיה כי־תבאו אל־הארץ אשר יתן יהוה לכם כאשר דבר ושמרתם את־ העבדה הזאת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:25
Hebrew Transliterated 12:25 VHYH KY-ThB'aV 'aL-H'aUrTSh 'aShUr YThN YHVH LKM K'aShUr DBUr VShMUrThM 'aTh- H'yBDH HZ'aTh.
Latin Vulgate 12:25 cumque introieritis terram quam Dominus daturus est vobis ut pollicitus est observabitis caerimonias istas
King James Version 12:25 And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
American Standard Version 12:25 And it shall come to pass, when ye are come to the land which Jehovah will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
Bible in Basic English 12:25 And when you come into the land which the Lord will make yours, as he gave his word, you are to keep this act of worship.
Darby's English Translation 12:25 And it shall come to pass, when ye are come into the land that Jehovah will give you, as he has promised, that ye shall keep this service.
Douay Rheims Bible 12:25 And when you have entered into the land which the Lord will give you as he hath promised, you shall observe these ceremonies.
Noah Webster Bible 12:25 And it shall come to pass, when ye shall have come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
World English Bible 12:25 It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, according as he has promised, that you shall keep this service.
Young's Literal Translation 12:25 and it hath been, when ye come in unto the land which Jehovah giveth to you, as He hath spoken, that ye have kept this service;
|
26 | Modern Hebrew
והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:26
Hebrew Transliterated 12:26 VHYH KY-Y'aMUrV 'aLYKM BNYKM MH H'yBDH HZ'aTh LKM.
Latin Vulgate 12:26 et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religio
King James Version 12:26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
American Standard Version 12:26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
Bible in Basic English 12:26 And when your children say to you, What is the reason of this act of worship?
Darby's English Translation 12:26 And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service?
Douay Rheims Bible 12:26 And when your children shall say to you: What is the meaning of this service?
Noah Webster Bible 12:26 And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service?
World English Bible 12:26 It will happen, when your children ask you, `What do you mean by this service?`
Young's Literal Translation 12:26 and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have?
|
27 | Modern Hebrew
ואמרתם זבח־פסח הוא ליהוה אשר פסח על־בתי בני־ישראל במצרים בנגפו את־מצרים ואת־בתינו הציל ויקד העם וישתחוו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:27
Hebrew Transliterated 12:27 V'aMUrThM ZBCh-PhSCh HV'a LYHVH 'aShUr PhSCh 'yL-BThY BNY-YShUr'aL BMTShUrYM BNGPhV 'aTh-MTShUrYM V'aTh-BThYNV HTShYL VYQD H'yM VYShThChVV.
Latin Vulgate 12:27 dicetis eis victima transitus Domini est quando transivit super domos filiorum Israhel in Aegypto percutiens Aegyptios et domos nostras liberans incurvatusque populus adoravit
King James Version 12:27 That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
American Standard Version 12:27 that ye shall say, It is the sacrifice of Jehovah`s passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.
Bible in Basic English 12:27 Then you will say, This is the offering of the Lord's Passover; for he went over the houses of the children of Israel in Egypt, when he sent death on the Egyptians, and kept our families safe. And the people gave worship with bent heads.
Darby's English Translation 12:27 that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.
Douay Rheims Bible 12:27 You shall say to them: It is the victim of the passage of the Lord, when he passed over the houses of the children of Israel in Egypt, striking the Egyptians, and saving our houses. And the people bowing themselves, adored.
Noah Webster Bible 12:27 That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshiped.
World English Bible 12:27 that you shall say, `It is the sacrifice of Yahweh`s Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.`" The people bowed their heads and worshipped.
Young's Literal Translation 12:27 that ye have said, A sacrifice of passover it is to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.`
|
28 | Modern Hebrew
וילכו ויעשו בני ישראל כאשר צוה יהוה את־משה ואהרן כן עשו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:28
Hebrew Transliterated 12:28 VYLKV VY'yShV BNY YShUr'aL K'aShUr TShVH YHVH 'aTh-MShH V'aHUrN KN 'yShV.
Latin Vulgate 12:28 et egressi filii Israhel fecerunt sicut praeceperat Dominus Mosi et Aaron
King James Version 12:28 And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
American Standard Version 12:28 And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they.
Bible in Basic English 12:28 And the children of Israel went and did so; as the Lord had given orders to Moses and Aaron, so they did.
Darby's English Translation 12:28 And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
Douay Rheims Bible 12:28 And the children of Israel going forth did as the Lord had commanded Moses and Aaron.
Noah Webster Bible 12:28 And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
World English Bible 12:28 The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.
Young's Literal Translation 12:28 And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
|
29 | Modern Hebrew
ויהי בחצי הלילה ויהוה הכה כל־בכור בארץ מצרים מבכר פרעה הישב על־כסאו עד בכור השבי אשר בבית הבור וכל בכור בהמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:29
Hebrew Transliterated 12:29 VYHY BChTShY HLYLH VYHVH HKH KL-BKVUr B'aUrTSh MTShUrYM MBKUr PhUr'yH HYShB 'yL-KS'aV 'yD BKVUr HShBY 'aShUr BBYTh HBVUr VKL BKVUr BHMH.
Latin Vulgate 12:29 factum est autem in noctis medio percussit Dominus omne primogenitum in terra Aegypti a primogenito Pharaonis qui sedebat in solio eius usque ad primogenitum captivae quae erat in carcere et omne primogenitum iumentorum
King James Version 12:29 And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
American Standard Version 12:29 And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.
Bible in Basic English 12:29 And in the middle of the night the Lord sent death on every first male child in the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power to the child of the prisoner in the prison; and the first births of all the cattle.
Darby's English Translation 12:29 And it came to pass that at midnight Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive that was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.
Douay Rheims Bible 12:29 And it came to pass at midnight, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharao, who sat on his throne, unto the firstborn of the captive woman that was in the prison, and all the firstborn of cattle.
Noah Webster Bible 12:29 And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne, to the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.
World English Bible 12:29 It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
Young's Literal Translation 12:29 And it cometh to pass, at midnight, that Jehovah hath smitten every first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the captive who is in the prison-house, and every first-born of beasts.
|
30 | Modern Hebrew
ויקם פרעה לילה הוא וכל־עבדיו וכל־מצרים ותהי צעקה גדלה במצרים כי־אין בית אשר אין־שם מת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:30
Hebrew Transliterated 12:30 VYQM PhUr'yH LYLH HV'a VKL-'yBDYV VKL-MTShUrYM VThHY TSh'yQH GDLH BMTShUrYM KY-'aYN BYTh 'aShUr 'aYN-ShM MTh.
Latin Vulgate 12:30 surrexitque Pharao nocte et omnes servi eius cunctaque Aegyptus et ortus est clamor magnus in Aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuus
King James Version 12:30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
American Standard Version 12:30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
Bible in Basic English 12:30 Then Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.
Darby's English Translation 12:30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his bondmen, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house in which there was not one dead.
Douay Rheims Bible 12:30 And Pharao arose in the night, and all his servants, and all Egypt: for there was not a house wherein there lay not one dead.
Noah Webster Bible 12:30 And Pharaoh rose in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt: for there was not a house where there was not one dead.
World English Bible 12:30 Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
Young's Literal Translation 12:30 And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not one dead,
|
31 | Modern Hebrew
ויקרא למשה ולאהרן לילה ויאמר קומו צאו מתוך עמי גם־אתם גם־בני ישראל ולכו עבדו את־יהוה כדברכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:31
Hebrew Transliterated 12:31 VYQUr'a LMShH VL'aHUrN LYLH VY'aMUr QVMV TSh'aV MThVK 'yMY GM-'aThM GM-BNY YShUr'aL VLKV 'yBDV 'aTh-YHVH KDBUrKM.
Latin Vulgate 12:31 vocatisque Mosen et Aaron nocte ait surgite egredimini a populo meo et vos et filii Israhel ite immolate Domino sicut dicitis
King James Version 12:31 And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.
American Standard Version 12:31 And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.
Bible in Basic English 12:31 And he sent for Moses and Aaron by night, and said, Get up and go out from among my people, you and the children of Israel; go and give worship to the Lord as you have said.
Darby's English Translation 12:31 And he called Moses and Aaron in the night, and said, Rise up, go away from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.
Douay Rheims Bible 12:31 And Pharao calling Moses and Aaron, in the night, said: Arise and go forth from among my people, you and the children of Israel: go, sacrifice to the Lord as you say.
Noah Webster Bible 12:31 And he called for Moses and Aaron by night, and said, Arise, and depart from among my people, both ye and the children of Israel: and go, serve the LORD, as ye have said.
World English Bible 12:31 He called for Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!
Young's Literal Translation 12:31 and he calleth for Moses and for Aaron by night, and saith, `Rise, go out from the midst of my people, both ye and the sons of Israel, and go, serve Jehovah according to your word;
|
32 | Modern Hebrew
גם־צאנכם גם־בקרכם קחו כאשר דברתם ולכו וברכתם גם־אתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:32
Hebrew Transliterated 12:32 GM-TSh'aNKM GM-BQUrKM QChV K'aShUr DBUrThM VLKV VBUrKThM GM-'aThY.
Latin Vulgate 12:32 oves vestras et armenta adsumite ut petieratis et abeuntes benedicite mihi
King James Version 12:32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
American Standard Version 12:32 Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
Bible in Basic English 12:32 And take your flocks and your herds as you have said, and be gone; and give me your blessing.
Darby's English Translation 12:32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and go; and bless me also.
Douay Rheims Bible 12:32 Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing, bless me.
Noah Webster Bible 12:32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone: and bless me also.
World English Bible 12:32 Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"
Young's Literal Translation 12:32 both your flock and your herd take ye, as ye have spoken, and go; then ye have blessed also me.`
|
33 | Modern Hebrew
ותחזק מצרים על־העם למהר לשלחם מן־הארץ כי אמרו כלנו מתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:33
Hebrew Transliterated 12:33 VThChZQ MTShUrYM 'yL-H'yM LMHUr LShLChM MN-H'aUrTSh KY 'aMUrV KLNV MThYM.
Latin Vulgate 12:33 urguebantque Aegyptii populum de terra exire velociter dicentes omnes moriemur
King James Version 12:33 And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
American Standard Version 12:33 And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
Bible in Basic English 12:33 And the Egyptians were forcing the people on, to get them out of the land quickly; for they said, We are all dead men.
Darby's English Translation 12:33 And the Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men!
Douay Rheims Bible 12:33 And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die.
Noah Webster Bible 12:33 And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
World English Bible 12:33 The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."
Young's Literal Translation 12:33 And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, `We are all dead;`
|
34 | Modern Hebrew
וישא העם את־בצקו טרם יחמץ משארתם צררת בשמלתם על־שכמם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:34
Hebrew Transliterated 12:34 VYSh'a H'yM 'aTh-BTShQV TUrM YChMTSh MSh'aUrThM TShUrUrTh BShMLThM 'yL-ShKMM.
Latin Vulgate 12:34 tulit igitur populus conspersam farinam antequam fermentaretur et ligans in palliis posuit super umeros suos
King James Version 12:34 And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
American Standard Version 12:34 And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
Bible in Basic English 12:34 And the people took their bread-paste before it was leavened, putting their basins in their clothing on their backs.
Darby's English Translation 12:34 And the people took their dough before it was leavened; their kneading-troughs bound up in their clothes upon their shoulders.
Douay Rheims Bible 12:34 The people therefore took dough before it was leavened: and tying it in their cloaks, put it on their shoulders.
Noah Webster Bible 12:34 And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
World English Bible 12:34 The people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes on their shoulders.
Young's Literal Translation 12:34 and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs are bound up in their garments on their shoulder.
|
35 | Modern Hebrew
ובני־ישראל עשו כדבר משה וישאלו ממצרים כלי־כסף וכלי זהב ושמלת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:35
Hebrew Transliterated 12:35 VBNY-YShUr'aL 'yShV KDBUr MShH VYSh'aLV MMTShUrYM KLY-KSPh VKLY ZHB VShMLTh.
Latin Vulgate 12:35 feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Moses et petierunt ab Aegyptiis vasa argentea et aurea vestemque plurimam
King James Version 12:35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
American Standard Version 12:35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
Bible in Basic English 12:35 And the children of Israel had done as Moses had said; and they got from the Egyptians ornaments of silver and of gold, and clothing:
Darby's English Translation 12:35 And the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked of the Egyptians utensils of silver, and utensils of gold, and clothing.
Douay Rheims Bible 12:35 And the children of Israel did as Moses had commanded: and they asked of the Egyptians vessels of silver and gold, and very much raiment.
Noah Webster Bible 12:35 And the children of Israel did according to the word of Moses: and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
World English Bible 12:35 The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.
Young's Literal Translation 12:35 And the sons of Israel have done according to the word of Moses, and they ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and garments;
|
36 | Modern Hebrew
ויהוה נתן את־חן העם בעיני מצרים וישאלום וינצלו את־מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:36
Hebrew Transliterated 12:36 VYHVH NThN 'aTh-ChN H'yM B'yYNY MTShUrYM VYSh'aLVM VYNTShLV 'aTh-MTShUrYM.
Latin Vulgate 12:36 dedit autem Dominus gratiam populo coram Aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt Aegyptios
King James Version 12:36 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
American Standard Version 12:36 And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. And they despoiled the Egyptians.
Bible in Basic English 12:36 And the Lord had given the people grace in the eyes of the Egyptians so that they gave them whatever was requested. So they took away all their goods from the Egyptians.
Darby's English Translation 12:36 And Jehovah had given the people favour in the eyes of the Egyptians, and they gave to them; and they spoiled the Egyptians.
Douay Rheims Bible 12:36 And the Lord gave favour to the people in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them: and they stripped the Egyptians.
Noah Webster Bible 12:36 And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they lent to them such things as they requested: and they spoiled the Egyptians.
World English Bible 12:36 Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They despoiled the Egyptians.
Young's Literal Translation 12:36 and Jehovah hath given the grace of the people in the eyes of the Egyptians, and they cause them to ask, and they spoil the Egyptians.
|
37 | Modern Hebrew
ויסעו בני־ישראל מרעמסס סכתה כשש־מאות אלף רגלי הגברים לבד מטף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:37
Hebrew Transliterated 12:37 VYS'yV BNY-YShUr'aL MUr'yMSS SKThH KShSh-M'aVTh 'aLPh UrGLY HGBUrYM LBD MTPh.
Latin Vulgate 12:37 profectique sunt filii Israhel de Ramesse in Soccoth sescenta ferme milia peditum virorum absque parvulis
King James Version 12:37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
American Standard Version 12:37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
Bible in Basic English 12:37 And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.
Darby's English Translation 12:37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
Douay Rheims Bible 12:37 And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children.
Noah Webster Bible 12:37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
World English Bible 12:37 The children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.
Young's Literal Translation 12:37 And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;
|
38 | Modern Hebrew
וגם־ערב רב עלה אתם וצאן ובקר מקנה כבד מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:38
Hebrew Transliterated 12:38 VGM-'yUrB UrB 'yLH 'aThM VTSh'aN VBQUr MQNH KBD M'aD.
Latin Vulgate 12:38 sed et vulgus promiscuum innumerabile ascendit cum eis oves et armenta et animantia diversi generis multa nimis
King James Version 12:38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
American Standard Version 12:38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
Bible in Basic English 12:38 And a mixed band of people went with them; and flocks and herds in great numbers.
Darby's English Translation 12:38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks and herds -- very much cattle.
Douay Rheims Bible 12:38 And a mixed multitude without number went up also with them, sheep and herds and beasts of divers kinds, exceeding many.
Noah Webster Bible 12:38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very many cattle.
World English Bible 12:38 A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much cattle.
Young's Literal Translation 12:38 and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd -- very much cattle.
|
39 | Modern Hebrew
ויאפו את־הבצק אשר הוציאו ממצרים עגת מצות כי לא חמץ כי־גרשו ממצרים ולא יכלו להתמהמה וגם־צדה לא־עשו להם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:39
Hebrew Transliterated 12:39 VY'aPhV 'aTh-HBTShQ 'aShUr HVTShY'aV MMTShUrYM 'yGTh MTShVTh KY L'a ChMTSh KY-GUrShV MMTShUrYM VL'a YKLV LHThMHMH VGM-TShDH L'a-'yShV LHM.
Latin Vulgate 12:39 coxeruntque farinam quam dudum conspersam de Aegypto tulerant et fecerunt subcinericios panes azymos neque enim poterant fermentari cogentibus exire Aegyptiis et nullam facere sinentibus moram nec pulmenti quicquam occurrerant praeparare
King James Version 12:39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
American Standard Version 12:39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victuals.
Bible in Basic English 12:39 And they made unleavened cakes from the paste which they had taken out of Egypt; it was not leavened, for they had been sent out of Egypt so quickly, that they had no time to make any food ready.
Darby's English Translation 12:39 And they baked the dough that they brought forth out of Egypt into unleavened cakes, for it was not leavened; for they were driven out of Egypt, and could not wait; neither had they prepared for themselves any food.
Douay Rheims Bible 12:39 And they baked the meal, which a little before they had brought out of Egypt, in dough: and they made earth cakes unleavened: for it could not be leavened, the Egyptians pressing them to depart, and not suffering them to make any stay: neither did they think of preparing any meat.
Noah Webster Bible 12:39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought from Egypt, for it was not leavened: because they were driven from Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victuals.
World English Bible 12:39 They baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it wasn`t leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn`t wait, neither had they prepared for themselves any food.
Young's Literal Translation 12:39 And they bake with the dough which they have brought out from Egypt unleavened cakes, for it hath not fermented; for they have been cast out of Egypt, and have not been able to delay, and also provision they have not made for themselves.
|
40 | Modern Hebrew
ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:40
Hebrew Transliterated 12:40 VMVShB BNY YShUr'aL 'aShUr YShBV BMTShUrYM ShLShYM ShNH V'aUrB'y M'aVTh ShNH.
Latin Vulgate 12:40 habitatio autem filiorum Israhel qua manserant in Aegypto fuit quadringentorum triginta annorum
King James Version 12:40 Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
American Standard Version 12:40 Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
Bible in Basic English 12:40 Now the children of Israel had been living in Egypt for four hundred and thirty years.
Darby's English Translation 12:40 And the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.
Douay Rheims Bible 12:40 And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.
Noah Webster Bible 12:40 Now the sojourning of the children of Israel who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
World English Bible 12:40 Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.
Young's Literal Translation 12:40 And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt is four hundred and thirty years;
|
41 | Modern Hebrew
ויהי מקץ שלשים שנה וארבע מאות שנה ויהי בעצם היום הזה יצאו כל־ צבאות יהוה מארץ מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:41
Hebrew Transliterated 12:41 VYHY MQTSh ShLShYM ShNH V'aUrB'y M'aVTh ShNH VYHY B'yTShM HYVM HZH YTSh'aV KL- TShB'aVTh YHVH M'aUrTSh MTShUrYM.
Latin Vulgate 12:41 quibus expletis eadem die egressus est omnis exercitus Domini de terra Aegypti
King James Version 12:41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
American Standard Version 12:41 And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.
Bible in Basic English 12:41 And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the armies of the Lord went out of the land of Egypt.
Darby's English Translation 12:41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to pass that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.
Douay Rheims Bible 12:41 Which being expired, the same day all the army of the Lord went forth out of the land of Egypt.
Noah Webster Bible 12:41 And it came to pass, at the end of the four hundred and thirty years, even the same day it came to pass, that all the hosts of the LORD departed from the land of Egypt.
World English Bible 12:41 It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the hosts of Yahweh went out from the land of Egypt.
Young's Literal Translation 12:41 and it cometh to pass, at the end of four hundred and thirty years -- yea, it cometh to pass in this self-same day -- all the hosts of Jehovah have gone out from the land of Egypt.
|
42 | Modern Hebrew
ליל שמרים הוא ליהוה להוציאם מארץ מצרים הוא־הלילה הזה ליהוה שמרים לכל־בני ישראל לדרתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:42
Hebrew Transliterated 12:42 LYL ShMUrYM HV'a LYHVH LHVTShY'aM M'aUrTSh MTShUrYM HV'a-HLYLH HZH LYHVH ShMUrYM LKL-BNY YShUr'aL LDUrThM.
Latin Vulgate 12:42 nox est ista observabilis Domini quando eduxit eos de terra Aegypti hanc observare debent omnes filii Israhel in generationibus suis
King James Version 12:42 It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.
American Standard Version 12:42 It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
Bible in Basic English 12:42 It is a watch-night before the Lord who took them out of the land of Egypt: this same night is a watch-night to the Lord for all the children of Israel, through all their generations.
Darby's English Translation 12:42 It is a night of observance to Jehovah, because of their being brought out from the land of Egypt: that same night is an observance to Jehovah for all the children of Israel in their generations.
Douay Rheims Bible 12:42 This is the observable night of the Lord, when he brought them forth out of the land of Egypt: this night all the children of Israel must observe in their generations.
Noah Webster Bible 12:42 It is a night to be much observed to the LORD, for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed by all the children of Israel in their generations.
World English Bible 12:42 It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
Young's Literal Translation 12:42 A night of watchings it is to Jehovah, to bring them out from the land of Egypt; it is this night to Jehovah of watchings to all the sons of Israel to their generations.
|
43 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה ואהרן זאת חקת הפסח כל־בן־נכר לא־יאכל בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:43
Hebrew Transliterated 12:43 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH V'aHUrN Z'aTh ChQTh HPhSCh KL-BN-NKUr L'a-Y'aKL BV.
Latin Vulgate 12:43 dixitque Dominus ad Mosen et Aaron haec est religio phase omnis alienigena non comedet ex eo
King James Version 12:43 And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
American Standard Version 12:43 And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;
Bible in Basic English 12:43 And the Lord said to Moses and Aaron, This is the law of the Passover: no man who is not an Israelite is to take of it:
Darby's English Translation 12:43 And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: No stranger shall eat of it;
Douay Rheims Bible 12:43 And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase: No foreigner shall eat of it.
Noah Webster Bible 12:43 And the LORD said to Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no stranger eat of it.
World English Bible 12:43 Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. There shall no foreigner eat of it,
Young's Literal Translation 12:43 And Jehovah saith unto Moses and Aaron, `This is a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;
|
44 | Modern Hebrew
וכל־עבד איש מקנת־כסף ומלתה אתו אז יאכל בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:44
Hebrew Transliterated 12:44 VKL-'yBD 'aYSh MQNTh-KSPh VMLThH 'aThV 'aZ Y'aKL BV.
Latin Vulgate 12:44 omnis autem servus empticius circumcidetur et sic comedet
King James Version 12:44 But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
American Standard Version 12:44 but every man`s servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
Bible in Basic English 12:44 But every man's servant, whom he has got for money, may take of it, when he has had circumcision.
Darby's English Translation 12:44 but every man`s bondman that is bought for money -- let him be circumcised: then shall he eat it.
Douay Rheims Bible 12:44 But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat.
Noah Webster Bible 12:44 But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat of it.
World English Bible 12:44 but every man`s servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
Young's Literal Translation 12:44 and any man`s servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;
|
45 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:45
Hebrew Transliterated 12:45 ThVShB VShKYUr L'a-Y'aKL-BV.
Latin Vulgate 12:45 advena et mercennarius non edent ex eo
King James Version 12:45 A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
American Standard Version 12:45 A sojourner and a hired servant shall not eat thereof.
Bible in Basic English 12:45 A man from a strange country living among you, and a servant working for payment, may not take part in it.
Darby's English Translation 12:45 A settler and a hired servant shall not eat it.
Douay Rheims Bible 12:45 The stranger and the hireling shall not eat thereof.
Noah Webster Bible 12:45 A foreigner, and a hired servant shall not eat of it.
World English Bible 12:45 A sojourner and a hired servant shall not eat of it.
Young's Literal Translation 12:45 a settler or hired servant doth not eat of it;
|
46 | Modern Hebrew
בבית אחד יאכל לא־תוציא מן־הבית מן־הבשר חוצה ועצם לא תשברו־ בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:46
Hebrew Transliterated 12:46 BBYTh 'aChD Y'aKL L'a-ThVTShY'a MN-HBYTh MN-HBShUr ChVTShH V'yTShM L'a ThShBUrV- BV.
Latin Vulgate 12:46 in una domo comedetur nec efferetis de carnibus eius foras nec os illius confringetis
King James Version 12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
American Standard Version 12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
Bible in Basic English 12:46 It is to be taken in one house; not a bit of the flesh is to be taken out of the house, and no bone of it may be broken.
Darby's English Translation 12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
Douay Rheims Bible 12:46 In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.
Noah Webster Bible 12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry aught of the flesh abroad out of the house: neither shall ye break a bone of it.
World English Bible 12:46 In one house shall it be eaten; you shall not carry forth anything of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone of it.
Young's Literal Translation 12:46 in one house it is eaten, thou dost not carry out of the house any of the flesh without, and a bone ye do not break of it;
|
47 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:47
Hebrew Transliterated 12:47 KL-'yDTh YShUr'aL Y'yShV 'aThV.
Latin Vulgate 12:47 omnis coetus filiorum Israhel faciet illud
King James Version 12:47 All the congregation of Israel shall keep it.
American Standard Version 12:47 All the congregation of Israel shall keep it.
Bible in Basic English 12:47 All Israel is to keep the feast.
Darby's English Translation 12:47 All the assembly of Israel shall hold it.
Douay Rheims Bible 12:47 All the assembly of the children of Israel shall keep it.
Noah Webster Bible 12:47 All the congregation of Israel shall keep it.
World English Bible 12:47 All the congregation of Israel shall keep it.
Young's Literal Translation 12:47 all the company of Israel do keep it.
|
48 | Modern Hebrew
וכי־יגור אתך גר ועשה פסח ליהוה המול לו כל־זכר ואז יקרב לעשתו והיה כאזרח הארץ וכל־ערל לא־יאכל בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:48
Hebrew Transliterated 12:48 VKY-YGVUr 'aThK GUr V'yShH PhSCh LYHVH HMVL LV KL-ZKUr V'aZ YQUrB L'yShThV VHYH K'aZUrCh H'aUrTSh VKL-'yUrL L'a-Y'aKL BV.
Latin Vulgate 12:48 quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase Domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex eo
King James Version 12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
American Standard Version 12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.
Bible in Basic English 12:48 And if a man from another country is living with you, and has a desire to keep the Passover to the Lord, let all the males of his family undergo circumcision, and then let him come near and keep it; for he will then be as one of your people; but no one without circumcision may keep it.
Darby's English Translation 12:48 And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
Douay Rheims Bible 12:48 And if any stranger be willing to dwell among you, and to keep the Phase of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then shall he celebrate it according to the manner: and he shall be as he that is born in the land: but if any man be uncircumcised, he shall not eat thereof.
Noah Webster Bible 12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat of it.
World English Bible 12:48 When a stranger shall sojourn with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it.
Young's Literal Translation 12:48 `And when a sojourner sojourneth with thee, and hath made a passover to Jehovah, every male of his is to be circumcised, and then he doth come near to keep it, and he hath been as a native of the land, but any uncircumcised one doth not eat of it;
|
49 | Modern Hebrew
תורה אחת יהיה לאזרח ולגר הגר בתוככם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:49
Hebrew Transliterated 12:49 ThVUrH 'aChTh YHYH L'aZUrCh VLGUr HGUr BThVKKM.
Latin Vulgate 12:49 eadem lex erit indigenae et colono qui peregrinatur apud vos
King James Version 12:49 One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
American Standard Version 12:49 One law shall be to him that is home-born, and unto the stranger that sojourneth among you.
Bible in Basic English 12:49 The law is the same for him who is an Israelite by birth and for the man from a strange country who is living with you.
Darby's English Translation 12:49 One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you.
Douay Rheims Bible 12:49 The same law shall be to him that is born in the land, and to the proselyte that sojourneth with you.
Noah Webster Bible 12:49 One law shall be to him that is home-born, and to the stranger that sojourneth among you.
World English Bible 12:49 One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who sojourns among you."
Young's Literal Translation 12:49 one law is to a native, and to a sojourner who is sojourning in your midst.`
|
50 | Modern Hebrew
ויעשו כל־בני ישראל כאשר צוה יהוה את־משה ואת־אהרן כן עשו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:50
Hebrew Transliterated 12:50 VY'yShV KL-BNY YShUr'aL K'aShUr TShVH YHVH 'aTh-MShH V'aTh-'aHUrN KN 'yShV.
Latin Vulgate 12:50 fecerunt omnes filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi et Aaron
King James Version 12:50 Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
American Standard Version 12:50 Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
Bible in Basic English 12:50 So the children of Israel did as the Lord gave orders to Moses and Aaron.
Darby's English Translation 12:50 And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
Douay Rheims Bible 12:50 And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron.
Noah Webster Bible 12:50 Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
World English Bible 12:50 Thus did all the children of Israel. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.
Young's Literal Translation 12:50 And all the sons of Israel do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
|
51 | Modern Hebrew
ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את־בני ישראל מארץ מצרים על־ צבאתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 12:51
Hebrew Transliterated 12:51 VYHY B'yTShM HYVM HZH HVTShY'a YHVH 'aTh-BNY YShUr'aL M'aUrTSh MTShUrYM 'yL- TShB'aThM.
Latin Vulgate 12:51 et in eadem die eduxit Dominus filios Israhel de terra Aegypti per turmas suas
King James Version 12:51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
American Standard Version 12:51 And it came to pass the selfsame day, that Jehovah did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
Bible in Basic English 12:51 And on that very day the Lord took the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
Darby's English Translation 12:51 And it came to pass on that same day, that Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.
Douay Rheims Bible 12:51 And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.
Noah Webster Bible 12:51 And it came to pass the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
World English Bible 12:51 It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
Young's Literal Translation 12:51 And it cometh to pass in this self-same day, Jehovah hath brought out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts.
|