| Chapter 15 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
1 | Modern Hebrew
אז ישיר־משה ובני ישראל את־השירה הזאת ליהוה ויאמרו לאמר אשירה ליהוה כי־גאה גאה סוס ורכבו רמה בים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:1
Hebrew Transliterated 15:1 'aZ YShYUr-MShH VBNY YShUr'aL 'aTh-HShYUrH HZ'aTh LYHVH VY'aMUrV L'aMUr 'aShYUrH LYHVH KY-G'aH G'aH SVS VUrKBV UrMH BYM.
Latin Vulgate 15:1 tunc cecinit Moses et filii Israhel carmen hoc Domino et dixerunt cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem deiecit in mare
King James Version 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
American Standard Version 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Bible in Basic English 15:1 Then Moses and the children of Israel made this song to the Lord, and said, I will make a song to the Lord, for he is lifted up in glory: the horse and the horseman he has sent down into the sea.
Darby's English Translation 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Douay Rheims Bible 15:1 Then Moses and the children of Israel sung this canticle to the Lord: and said: Let us sing to the Lord: for he is gloriously magnified, the horse and the rider he hath thrown into the sea.
Noah Webster Bible 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
World English Bible 15:1 Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.
Young's Literal Translation 15:1 Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- `I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.
|
2 | Modern Hebrew
עזי וזמרת יה ויהי־לי לישועה זה אלי ואנוהו אלהי אבי וארממנהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:2
Hebrew Transliterated 15:2 'yZY VZMUrTh YH VYHY-LY LYShV'yH ZH 'aLY V'aNVHV 'aLHY 'aBY V'aUrMMNHV.
Latin Vulgate 15:2 fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem iste Deus meus et glorificabo eum Deus patris mei et exaltabo eum
King James Version 15:2 The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
American Standard Version 15:2 Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father`s God, and I will exalt him.
Bible in Basic English 15:2 The Lord is my strength and my strong helper, he has become my salvation: he is my God and I will give him praise; my father's God and I will give him glory.
Darby's English Translation 15:2 My strength and song is Jah, and he is become my salvation: This is my God, and I will glorify him; My father`s God, and I will extol him.
Douay Rheims Bible 15:2 The Lord is my strength and my praise, and he is become salvation to me: he is my God and I will glorify him: the God of my father, and I will exalt him.
Noah Webster Bible 15:2 The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him.
World English Bible 15:2 Yah is my strength and song, He has become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father`s God, and I will exalt him.
Young's Literal Translation 15:2 My strength and song is JAH, And He is become my salvation: This is my God, and I glorify Him; God of my father, and I exalt Him.
|
3 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:3
Hebrew Transliterated 15:3 YHVH 'aYSh MLChMH YHVH ShMV.
Latin Vulgate 15:3 Dominus quasi vir pugnator Omnipotens nomen eius
King James Version 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name.
American Standard Version 15:3 Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
Bible in Basic English 15:3 The Lord is a man of war: the Lord is his name.
Darby's English Translation 15:3 Jehovah is a man of war; Jehovah, his name.
Douay Rheims Bible 15:3 The Lord is as a man of war, Almighty is his name.
Noah Webster Bible 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name.
World English Bible 15:3 Yahweh is a man of war. Yahweh is his name.
Young's Literal Translation 15:3 Jehovah is a man of battle; Jehovah is His name.
|
4 | Modern Hebrew
מרכבת פרעה וחילו ירה בים ומבחר שלשיו טבעו בים־סוף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:4
Hebrew Transliterated 15:4 MUrKBTh PhUr'yH VChYLV YUrH BYM VMBChUr ShLShYV TB'yV BYM-SVPh.
Latin Vulgate 15:4 currus Pharaonis et exercitum eius proiecit in mare electi principes eius submersi sunt in mari Rubro
King James Version 15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
American Standard Version 15:4 Pharaoh`s chariots and his host hath he cast into the sea; And his chosen captains are sunk in the Red Sea.
Bible in Basic English 15:4 Pharaoh's war-carriages and his army he has sent down into the sea: the best of his captains have gone down into the Red Sea.
Darby's English Translation 15:4 Pharaoh`s chariots and his army hath he cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.
Douay Rheims Bible 15:4 Pharao's chariots and his army he hath cast into the sea: his chosen captains are drowned in the Red Sea.
Noah Webster Bible 15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
World English Bible 15:4 Pharaoh`s chariots and his host has he cast into the sea; His chosen captains are sunk in the Red Sea.
Young's Literal Translation 15:4 Chariots of Pharaoh and his force He hath cast into the sea; And the choice of his captains Have sunk in the Red Sea!
|
5 | Modern Hebrew
תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו־אבן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:5
Hebrew Transliterated 15:5 ThHMTh YKSYMV YUrDV BMTShVLTh KMV-'aBN.
Latin Vulgate 15:5 abyssi operuerunt eos descenderunt in profundum quasi lapis
King James Version 15:5 The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
American Standard Version 15:5 The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Bible in Basic English 15:5 They were covered by the deep waters: like a stone they went down under the waves.
Darby's English Translation 15:5 The depths covered them; they sank to the bottom as a stone.
Douay Rheims Bible 15:5 The depths have covered them, they are sunk to the bottom like a stone.
Noah Webster Bible 15:5 The depths have covered them: they sunk to the bottom as a stone.
World English Bible 15:5 The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Young's Literal Translation 15:5 The depths do cover them; They went down into the depths as a stone.
|
6 | Modern Hebrew
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:6
Hebrew Transliterated 15:6 YMYNK YHVH N'aDUrY BKCh YMYNK YHVH ThUr'yTSh 'aVYB.
Latin Vulgate 15:6 dextera tua Domine magnifice in fortitudine dextera tua Domine percussit inimicum
King James Version 15:6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
American Standard Version 15:6 Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
Bible in Basic English 15:6 Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
Darby's English Translation 15:6 Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy.
Douay Rheims Bible 15:6 Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy.
Noah Webster Bible 15:6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
World English Bible 15:6 Your right hand, Yahweh, is glorious in power, Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
Young's Literal Translation 15:6 Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy.
|
7 | Modern Hebrew
וברב גאונך תהרס קמיך תשלח חרנך יאכלמו כקש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:7
Hebrew Transliterated 15:7 VBUrB G'aVNK ThHUrS QMYK ThShLCh ChUrNK Y'aKLMV KQSh.
Latin Vulgate 15:7 et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipulam
King James Version 15:7 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
American Standard Version 15:7 And in the greatness of thine excellency thou overthrowest them that rise up against thee: Thou sendest forth thy wrath, it consumeth them as stubble.
Bible in Basic English 15:7 When you are lifted up in power, all those who come against you are crushed: when you send out your wrath, they are burned up like dry grass.
Darby's English Translation 15:7 And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble.
Douay Rheims Bible 15:7 And in the multitude of they glory thou hast put down thy adversaries: thou hast sent thy wrath, which hath devoured them like stubble.
Noah Webster Bible 15:7 And in the greatness of thy excellence thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
World English Bible 15:7 In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you: You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Young's Literal Translation 15:7 And in the abundance of Thine excellency Thou throwest down Thy withstanders, Thou sendest forth Thy wrath -- It consumeth them as stubble.
|
8 | Modern Hebrew
וברוח אפיך נערמו מים נצבו כמו־נד נזלים קפאו תהמת בלב־ים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:8
Hebrew Transliterated 15:8 VBUrVCh 'aPhYK N'yUrMV MYM NTShBV KMV-ND NZLYM QPh'aV ThHMTh BLB-YM.
Latin Vulgate 15:8 et in spiritu furoris tui congregatae sunt aquae stetit unda fluens congregatae sunt abyssi in medio mari
King James Version 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
American Standard Version 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were piled up, The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.
Bible in Basic English 15:8 By your breath the waves were massed together, the flowing waters were lifted up like a pillar; the deep waters became solid in the heart of the sea.
Darby's English Translation 15:8 And by the breath of thy nostrils the waters were heaped up; The streams stood as a mound; The depths were congealed in the heart of the sea.
Douay Rheims Bible 15:8 And with the blast of thy anger the waters were gathered together: the flowing water stood, the depth were gathered together in the midst of the sea.
Noah Webster Bible 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were collected, the floods stood upright as a heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
World English Bible 15:8 With the blast of your nostrils the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea.
Young's Literal Translation 15:8 And by the spirit of Thine anger Have waters been heaped together; Stood as a heap have flowings; Congealed have been depths In the heart of a sea.
|
9 | Modern Hebrew
אמר אויב ארדף אשיג אחלק שלל תמלאמו נפשי אריק חרבי תורישמו ידי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:9
Hebrew Transliterated 15:9 'aMUr 'aVYB 'aUrDPh 'aShYG 'aChLQ ShLL ThML'aMV NPhShY 'aUrYQ ChUrBY ThVUrYShMV YDY.
Latin Vulgate 15:9 dixit inimicus persequar et conprehendam dividam spolia implebitur anima mea evaginabo gladium meum interficiet eos manus mea
King James Version 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
American Standard Version 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
Bible in Basic English 15:9 Egypt said, I will go after them, I will overtake, I will make division of their goods: my desire will have its way with them; my sword will be uncovered, my hand will send destruction on them.
Darby's English Translation 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my soul shall be sated upon them; I will unsheath my sword, my hand shall dispossess them.
Douay Rheims Bible 15:9 The enemy said: I will pursue and overtake, I will divide the spoils, my soul shall have its fill: I will draw my sword, my hand shall slay them.
Noah Webster Bible 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
World English Bible 15:9 The enemy said, `I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.`
Young's Literal Translation 15:9 The enemy said, I pursue, I overtake; I apportion spoil; Filled is my soul with them; I draw out my sword; My hand destroyeth them: --
|
10 | Modern Hebrew
נשפת ברוחך כסמו ים צללו כעופרת במים אדירים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:10
Hebrew Transliterated 15:10 NShPhTh BUrVChK KSMV YM TShLLV K'yVPhUrTh BMYM 'aDYUrYM.
Latin Vulgate 15:10 flavit spiritus tuus et operuit eos mare submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus
King James Version 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
American Standard Version 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
Bible in Basic English 15:10 You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
Darby's English Translation 15:10 Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
Douay Rheims Bible 15:10 Thy wind blew and the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
Noah Webster Bible 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
World English Bible 15:10 You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Young's Literal Translation 15:10 Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.
|
11 | Modern Hebrew
מי־כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:11
Hebrew Transliterated 15:11 MY-KMKH B'aLM YHVH MY KMKH N'aDUr BQDSh NVUr'a ThHLTh 'yShH PhL'a.
Latin Vulgate 15:11 quis similis tui in fortibus Domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabilia
King James Version 15:11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
American Standard Version 15:11 Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
Bible in Basic English 15:11 Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?
Darby's English Translation 15:11 Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
Douay Rheims Bible 15:11 Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praiseworthy, doing wonders?
Noah Webster Bible 15:11 Who is like to thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders!
World English Bible 15:11 Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
Young's Literal Translation 15:11 Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee -- honourable in holiness -- Fearful in praises -- doing wonders?
|
12 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:12
Hebrew Transliterated 15:12 NTYTh YMYNK ThBL'yMV 'aUrTSh.
Latin Vulgate 15:12 extendisti manum tuam et devoravit eos terra
King James Version 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
American Standard Version 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, The earth swallowed them.
Bible in Basic English 15:12 When your right hand was stretched out, the mouth of the earth was open for them.
Darby's English Translation 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
Douay Rheims Bible 15:12 Thou stretchedst forth thy hand, and the earth swallowed them.
Noah Webster Bible 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
World English Bible 15:12 You stretched out your right hand. The earth swallowed them.
Young's Literal Translation 15:12 Thou hast stretched out Thy right hand -- Earth swalloweth them!
|
13 | Modern Hebrew
נחית בחסדך עם־זו גאלת נהלת בעזך אל־נוה קדשך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:13
Hebrew Transliterated 15:13 NChYTh BChSDK 'yM-ZV G'aLTh NHLTh B'yZK 'aL-NVH QDShK.
Latin Vulgate 15:13 dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuum
King James Version 15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
American Standard Version 15:13 Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
Bible in Basic English 15:13 In your mercy you went before the people whom you have made yours; guiding them in your strength to your holy place.
Darby's English Translation 15:13 Thou by thy mercy hast led forth the people that thou hast redeemed; Thou hast guided them by thy strength unto the abode of thy holiness.
Douay Rheims Bible 15:13 In thy mercy thou hast been a leader to the people which thou hast redeemed: and in thy strength thou hast carried them to thy holy habitation.
Noah Webster Bible 15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
World English Bible 15:13 "You, in your lovingkindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.
Young's Literal Translation 15:13 Thou hast led forth in Thy kindness The people whom Thou hast redeemed. Thou hast led on in Thy strength Unto Thy holy habitation.
|
14 | Modern Hebrew
שמעו עמים ירגזון חיל אחז ישבי פלשת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:14
Hebrew Transliterated 15:14 ShM'yV 'yMYM YUrGZVN ChYL 'aChZ YShBY PhLShTh.
Latin Vulgate 15:14 adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores Philisthim
King James Version 15:14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
American Standard Version 15:14 The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Bible in Basic English 15:14 Hearing of you the peoples were shaking in fear: the people of Philistia were gripped with pain.
Darby's English Translation 15:14 The peoples heard it, they were afraid: A thrill seized the inhabitants of Philistia.
Douay Rheims Bible 15:14 Nations rose up, and were angry: sorrows took hold on the inhabitants of Philisthiim.
Noah Webster Bible 15:14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
World English Bible 15:14 The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Young's Literal Translation 15:14 Peoples have heard, they are troubled; Pain hath seized inhabitants of Philistia.
|
15 | Modern Hebrew
אז נבהלו אלופי אדום אילי מואב יאחזמו רעד נמגו כל ישבי כנען׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:15
Hebrew Transliterated 15:15 'aZ NBHLV 'aLVPhY 'aDVM 'aYLY MV'aB Y'aChZMV Ur'yD NMGV KL YShBY KN'yN.
Latin Vulgate 15:15 tunc conturbati sunt principes Edom robustos Moab obtinuit tremor obriguerunt omnes habitatores Chanaan
King James Version 15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
American Standard Version 15:15 Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away.
Bible in Basic English 15:15 The chiefs of Edom were troubled in heart; the strong men of Moab were in the grip of fear: all the people of Canaan became like water.
Darby's English Translation 15:15 Then the princes of Edom were amazed; The mighty men of Moab, trembling hath seized them; All the inhabitants of Canaan melted away.
Douay Rheims Bible 15:15 Then were the princes of Edom troubled, trembling seized on the stout men of Moab: all the inhabitants of Chanaan became stiff.
Noah Webster Bible 15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
World English Bible 15:15 Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan are melted away.
Young's Literal Translation 15:15 Then have chiefs of Edom been troubled: Mighty ones of Moab -- Trembling doth seize them! Melted have all inhabitants of Canaan!
|
16 | Modern Hebrew
תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד־יעבר עמך יהוה עד־יעבר עם־זו קנית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:16
Hebrew Transliterated 15:16 ThPhL 'yLYHM 'aYMThH VPhChD BGDL ZUrV'yK YDMV K'aBN 'yD-Y'yBUr 'yMK YHVH 'yD-Y'yBUr 'yM-ZV QNYTh.
Latin Vulgate 15:16 inruat super eos formido et pavor in magnitudine brachii tui fiant inmobiles quasi lapis donec pertranseat populus tuus Domine donec pertranseat populus tuus iste quem possedisti
King James Version 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
American Standard Version 15:16 Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
Bible in Basic English 15:16 Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.
Darby's English Translation 15:16 Fear and dread fall upon them; By the greatness of thine arm they are still as a stone; Till thy people pass over, Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
Douay Rheims Bible 15:16 Let fear and dread fall upon them, in the greatness of thy arm: let them become unmoveable as a stone, until thy people, O Lord, pass by: until this thy people pass by, which thou hast possessed.
Noah Webster Bible 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thy arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
World English Bible 15:16 Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone; Until your people pass over, Yahweh, Until the people pass over who you have purchased.
Young's Literal Translation 15:16 Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.
|
17 | Modern Hebrew
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:17
Hebrew Transliterated 15:17 ThB'aMV VThT'yMV BHUr NChLThK MKVN LShBThK Ph'yLTh YHVH MQDSh 'aDNY KVNNV YDYK.
Latin Vulgate 15:17 introduces eos et plantabis in monte hereditatis tuae firmissimo habitaculo tuo quod operatus es Domine sanctuarium Domine quod firmaverunt manus tuae
King James Version 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
American Standard Version 15:17 Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Bible in Basic English 15:17 You will take them in, planting them in the mountain of your heritage, the place, O Lord, where you have made your house, the holy place, O Lord, the building of your hands.
Darby's English Translation 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place that thou, Jehovah, hast made thy dwelling, The Sanctuary, Lord, that thy hands have prepared.
Douay Rheims Bible 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in thy most firm habitation which thou hast made, O Lord; thy sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
Noah Webster Bible 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in; in the sanctuary, O Lord. which thy hands have established.
World English Bible 15:17 You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, The place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in; The sanctuary, Lord, which your hands have established.
Young's Literal Translation 15:17 Thou dost bring them in, And dost plant them In a mountain of Thine inheritance, A fixed place for Thy dwelling Thou hast made, O Jehovah; A sanctuary, O Lord, Thy hands have established;
|
18 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:18
Hebrew Transliterated 15:18 YHVH YMLK L'yLM V'yD.
Latin Vulgate 15:18 Dominus regnabit in aeternum et ultra
King James Version 15:18 The LORD shall reign for ever and ever.
American Standard Version 15:18 Jehovah shall reign for ever and ever.
Bible in Basic English 15:18 The Lord is King for ever and ever.
Darby's English Translation 15:18 Jehovah shall reign for ever and ever!
Douay Rheims Bible 15:18 The Lord shall reign for ever and ever.
Noah Webster Bible 15:18 The LORD shall reign for ever and ever.
World English Bible 15:18 Yahweh shall reign forever and ever."
Young's Literal Translation 15:18 Jehovah reigneth -- to the age, and for ever!`
|
19 | Modern Hebrew
כי בא סוס פרעה ברכבו ובפרשיו בים וישב יהוה עלהם את־מי הים ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:19
Hebrew Transliterated 15:19 KY B'a SVS PhUr'yH BUrKBV VBPhUrShYV BYM VYShB YHVH 'yLHM 'aTh-MY HYM VBNY YShUr'aL HLKV BYBShH BThVK HYM.
Latin Vulgate 15:19 ingressus est enim equus Pharao cum curribus et equitibus eius in mare et reduxit super eos Dominus aquas maris filii autem Israhel ambulaverunt per siccum in medio eius
King James Version 15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
American Standard Version 15:19 For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
Bible in Basic English 15:19 For the horses of Pharaoh, with his war-carriages and his horsemen, went into the sea, and the Lord sent the waters of the sea back over them; but the children of Israel went through the sea on dry land.
Darby's English Translation 15:19 For the horse of Pharaoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the waters of the sea upon them; and the children of Israel went on dry ground through the midst of the sea.
Douay Rheims Bible 15:19 For Pharao went in on horseback with his chariots and horsemen into the sea: and the Lord brought back upon them the waters of the sea: but the children of Israel walked on dry ground in the midst thereof.
Noah Webster Bible 15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
World English Bible 15:19 For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
Young's Literal Translation 15:19 For the horse of Pharaoh hath gone in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah turneth back on them the waters of the sea, and the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea.
|
20 | Modern Hebrew
ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את־התף בידה ותצאן כל־הנשים אחריה בתפים ובמחלת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:20
Hebrew Transliterated 15:20 VThQCh MUrYM HNBY'aH 'aChVTh 'aHUrN 'aTh-HThPh BYDH VThTSh'aN KL-HNShYM 'aChUrYH BThPhYM VBMChLTh.
Latin Vulgate 15:20 sumpsit ergo Maria prophetis soror Aaron tympanum in manu egressaeque sunt omnes mulieres post eam cum tympanis et choris
King James Version 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
American Standard Version 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Bible in Basic English 15:20 And Miriam, the woman prophet, the sister of Aaron, took an instrument of music in her hand; and all the women went after her with music and dances.
Darby's English Translation 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the tambour in her hand, and all the women went out after her with tambours and with dances.
Douay Rheims Bible 15:20 So Mary the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand: and all the women went forth after her with timbrels and with dances:
Noah Webster Bible 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her, with timbrels, and with dances.
World English Bible 15:20 Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with dances.
Young's Literal Translation 15:20 And Miriam the inspired one, sister of Aaron, taketh the timbrel in her hand, and all the women go out after her, with timbrels and with choruses;
|
21 | Modern Hebrew
ותען להם מרים שירו ליהוה כי־גאה גאה סוס ורכבו רמה בים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:21
Hebrew Transliterated 15:21 VTh'yN LHM MUrYM ShYUrV LYHVH KY-G'aH G'aH SVS VUrKBV UrMH BYM.
Latin Vulgate 15:21 quibus praecinebat dicens cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem eius deiecit in mare
King James Version 15:21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
American Standard Version 15:21 And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Bible in Basic English 15:21 And Miriam, answering, said, Make a song to the Lord, for he is lifted up in glory; the horse and the horseman he has sent into the sea.
Darby's English Translation 15:21 And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Douay Rheims Bible 15:21 And she began the song to them, saying: Let us sing to the Lord, for he is gloriously magnified, the horse and his rider he hath thrown into the sea.
Noah Webster Bible 15:21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
World English Bible 15:21 Miriam answered them, "Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea."
Young's Literal Translation 15:21 and Miriam answereth to them: -- `Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!`
|
22 | Modern Hebrew
ויסע משה את־ישראל מים־סוף ויצאו אל־מדבר־שור וילכו שלשת־ימים במדבר ולא־מצאו מים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:22
Hebrew Transliterated 15:22 VYS'y MShH 'aTh-YShUr'aL MYM-SVPh VYTSh'aV 'aL-MDBUr-ShVUr VYLKV ShLShTh-YMYM BMDBUr VL'a-MTSh'aV MYM.
Latin Vulgate 15:22 tulit autem Moses Israhel de mari Rubro et egressi sunt in desertum Sur ambulaveruntque tribus diebus per solitudinem et non inveniebant aquam
King James Version 15:22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
American Standard Version 15:22 And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
Bible in Basic English 15:22 Then Moses took Israel forward from the Red Sea, and they went out into the waste land of Shur; and for three days they were in the waste land where there was no water.
Darby's English Translation 15:22 And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
Douay Rheims Bible 15:22 And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went forth into the wilderness of Sur: and they marched three days through the wilderness, and found no water.
Noah Webster Bible 15:22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
World English Bible 15:22 Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
Young's Literal Translation 15:22 And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water,
|
23 | Modern Hebrew
ויבאו מרתה ולא יכלו לשתת מים ממרה כי מרים הם על־כן קרא־שמה מרה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:23
Hebrew Transliterated 15:23 VYB'aV MUrThH VL'a YKLV LShThTh MYM MMUrH KY MUrYM HM 'yL-KN QUr'a-ShMH MUrH.
Latin Vulgate 15:23 et venerunt in Marath nec poterant bibere aquas de Mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud Mara id est amaritudinem
King James Version 15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
American Standard Version 15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
Bible in Basic English 15:23 And when they came to Marah, the water was no good for drinking, for the waters of Marah were bitter, which is why it was named Marah.
Darby's English Translation 15:23 And they came to Marah, and could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah.
Douay Rheims Bible 15:23 And they came into Mara, and they could not drink the waters of Mara, because they were bitter: whereupon he gave a name also agreeable to the place, calling it Mara, that is, bitterness.
Noah Webster Bible 15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah; for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
World English Bible 15:23 When they came to Marah, they couldn`t drink from the waters of Marah, for they were bitter. Therefore the name of it was called Marah.
Young's Literal Translation 15:23 and they come in to Marah, and have not been able to drink the waters of Marah, for they are bitter; therefore hath one called its name Marah.
|
24 | Modern Hebrew
וילנו העם על־משה לאמר מה־נשתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:24
Hebrew Transliterated 15:24 VYLNV H'yM 'yL-MShH L'aMUr MH-NShThH.
Latin Vulgate 15:24 et murmuravit populus contra Mosen dicens quid bibemus
King James Version 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
American Standard Version 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Bible in Basic English 15:24 And the people, crying out against Moses, said, What are we to have for drink?
Darby's English Translation 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Douay Rheims Bible 15:24 And the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?
Noah Webster Bible 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
World English Bible 15:24 The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
Young's Literal Translation 15:24 And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?`
|
25 | Modern Hebrew
ויצעק אל־יהוה ויורהו יהוה עץ וישלך אל־המים וימתקו המים שם שם לו חק ומשפט ושם נסהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:25
Hebrew Transliterated 15:25 VYTSh'yQ 'aL-YHVH VYVUrHV YHVH 'yTSh VYShLK 'aL-HMYM VYMThQV HMYM ShM ShM LV ChQ VMShPhT VShM NSHV.
Latin Vulgate 15:25 at ille clamavit ad Dominum qui ostendit ei lignum quod cum misisset in aquas in dulcedinem versae sunt ibi constituit ei praecepta atque iudicia et ibi temptavit eum
King James Version 15:25 And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
American Standard Version 15:25 An he cried unto Jehovah; And Jehovah showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them;
Bible in Basic English 15:25 And in answer to his prayer, the Lord made him see a tree, and when he put it into the water, the water was made sweet. There he gave them a law and an order, testing them;
Darby's English Translation 15:25 And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There he made for them a statute and an ordinance; and there he tested them.
Douay Rheims Bible 15:25 But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness. There he appointed him ordinances, and judgments, and there he proved him,
Noah Webster Bible 15:25 And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, which he cast into the waters, and the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
World English Bible 15:25 Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them;
Young's Literal Translation 15:25 and he crieth unto Jehovah, and Jehovah sheweth him a tree, and he casteth unto the waters, and the waters become sweet. There He hath made for them a statute, and an ordinance, and there He hath tried them,
|
26 | Modern Hebrew
ויאמר אם־שמוע תשמע לקול יהוה אלהיך והישר בעיניו תעשה והאזנת למצותיו ושמרת כל־חקיו כל־המחלה אשר־שמתי במצרים לא־אשים עליך כי אני יהוה רפאך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:26
Hebrew Transliterated 15:26 VY'aMUr 'aM-ShMV'y ThShM'y LQVL YHVH 'aLHYK VHYShUr B'yYNYV Th'yShH VH'aZNTh LMTShVThYV VShMUrTh KL-ChQYV KL-HMChLH 'aShUr-ShMThY BMTShUrYM L'a-'aShYM 'yLYK KY 'aNY YHVH UrPh'aK.
Latin Vulgate 15:26 dicens si audieris vocem Domini Dei tui et quod rectum est coram eo feceris et oboedieris mandatis eius custodierisque omnia praecepta illius cunctum languorem quem posui in Aegypto non inducam super te ego enim Dominus sanator tuus
King James Version 15:26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
American Standard Version 15:26 and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am Jehovah that healeth thee.
Bible in Basic English 15:26 And he said, If with all your heart you will give attention to the voice of the Lord your God, and do what is right in his eyes, giving ear to his orders and keeping his laws, I will not put on you any of the diseases which I put on the Egyptians: for I am the Lord your life-giver.
Darby's English Translation 15:26 And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.
Douay Rheims Bible 15:26 Saying: If thou wilt hear the voice of the Lord thy God, and do what is right before him, and obey his commandments, and keep all his precepts, none of the evils that I laid upon Egypt, will I bring upon thee: for I am the Lord thy healer.
Noah Webster Bible 15:26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes; I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians; for I am the LORD that healeth thee.
World English Bible 15:26 and he said, "If you will diligently listen to the voice of Yahweh your God, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you, which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you."
Young's Literal Translation 15:26 and He saith, `If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.
|
27 | Modern Hebrew
ויבאו אילמה ושם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו־שם על־ המים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:27
Hebrew Transliterated 15:27 VYB'aV 'aYLMH VShM ShThYM 'yShUrH 'yYNTh MYM VShB'yYM ThMUrYM VYChNV-ShM 'yL- HMYM.
Latin Vulgate 15:27 venerunt autem in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et septuaginta palmae et castrametati sunt iuxta aquas
King James Version 15:27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
American Standard Version 15:27 And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees: and they encamped there by the waters.
Bible in Basic English 15:27 And they came to Elim where there were twelve water-springs and seventy palm-trees: and they put up their tents there by the waters.
Darby's English Translation 15:27 And they came to Elim; and twelve springs of water were there, and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.
Douay Rheims Bible 15:27 And the children of Israel came into Elim, where there were twelve fountains of water, and seventy palm trees: and they encamped by the waters.
Noah Webster Bible 15:27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and seventy palm-trees: and they encamped there by the waters.
World English Bible 15:27 They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm-trees: and they encamped there by the waters.
Young's Literal Translation 15:27 And they come to Elim, and there are twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they encamp there by the waters.
|