| Chapter 21 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
1 | Modern Hebrew
וישמע הכנעני מלך־ערד ישב הנגב כי בא ישראל דרך האתרים וילחם בישראל וישב ממנו שבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:1
Hebrew Transliterated 21:1 VYShM'y HKN'yNY MLK-'yUrD YShB HNGB KY B'a YShUr'aL DUrK H'aThUrYM VYLChM BYShUr'aL VYShB MMNV ShBY.
Latin Vulgate 21:1 quod cum audisset Chananeus rex Arad qui habitabat ad meridiem venisse scilicet Israhel per exploratorum viam pugnavit contra illum et victor existens duxit ex eo praedam
King James Version 21:1 And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
American Standard Version 21:1 And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive.
Bible in Basic English 21:1 And it came to the ears of the Canaanite, the king of Arad, living in the South, that Israel was coming by the way of Atharim, and he came out against them and took some of them prisoners.
Darby's English Translation 21:1 And the Canaanite king of Arad, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of Atharim, and he fought against Israel, and took some of them prisoners.
Douay Rheims Bible 21:1 And when king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, had heard this, to wit, that Israel was come by the way of the spies, he fought against them, and overcoming them carried off their spoils.
Noah Webster Bible 21:1 And when king Arad the Canaanite, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
World English Bible 21:1 The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive.
Young's Literal Translation 21:1 And the Canaanite -- king Arad -- dwelling in the south, heareth that Israel hath come the way of the Atharim, and he fighteth against Israel, and taketh some of them captive.
|
2 | Modern Hebrew
וידר ישראל נדר ליהוה ויאמר אם־נתן תתן את־העם הזה בידי והחרמתי את־עריהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:2
Hebrew Transliterated 21:2 VYDUr YShUr'aL NDUr LYHVH VY'aMUr 'aM-NThN ThThN 'aTh-H'yM HZH BYDY VHChUrMThY 'aTh-'yUrYHM.
Latin Vulgate 21:2 at Israhel voto se Domino obligans ait si tradideris populum istum in manu mea delebo urbes eius
King James Version 21:2 And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
American Standard Version 21:2 And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
Bible in Basic English 21:2 Then Israel made an oath to the Lord, and said, If you will give up this people into my hands, then I will send complete destruction on all their towns.
Darby's English Translation 21:2 Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities.
Douay Rheims Bible 21:2 But Israel binding himself by vow to the Lord, said: It thou wilt deliver this people into my hand, I will utterly destroy their cities.
Noah Webster Bible 21:2 And Israel vowed a vow to the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
World English Bible 21:2 Israel vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
Young's Literal Translation 21:2 And Israel voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost certainly give this people into my hand, then I have devoted their cities;`
|
3 | Modern Hebrew
וישמע יהוה בקול ישראל ויתן את־הכנעני ויחרם אתהם ואת־עריהם ויקרא שם־המקום חרמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:3
Hebrew Transliterated 21:3 VYShM'y YHVH BQVL YShUr'aL VYThN 'aTh-HKN'yNY VYChUrM 'aThHM V'aTh-'yUrYHM VYQUr'a ShM-HMQVM ChUrMH.
Latin Vulgate 21:3 exaudivitque Dominus preces Israhel et tradidit Chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius Horma id est anathema
King James Version 21:3 And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
American Standard Version 21:3 And Jehovah hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and the name of the place was called Hormah.
Bible in Basic English 21:3 And the Lord, in answer to the voice of Israel, gave the Canaanites up to them; and they put them and their towns completely to destruction: and that place was named Hormah.
Darby's English Translation 21:3 And Jehovah listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them, and their cities. And they called the name of the place Hormah.
Douay Rheims Bible 21:3 And the Lord heard the prayers of Israel, and delivered up the Chanaanite, and they cut them off and destroyed their cities: and they called the name of that place Horma, that is to say, Anathema.
Noah Webster Bible 21:3 And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
World English Bible 21:3 Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and the name of the place was called Hormah.
Young's Literal Translation 21:3 and Jehovah hearkeneth to the voice of Israel, and giveth up the Canaanite, and he devoteth them and their cities, and calleth the name of the place Hormah.
|
4 | Modern Hebrew
ויסעו מהר ההר דרך ים־סוף לסבב את־ארץ אדום ותקצר נפש־העם בדרך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:4
Hebrew Transliterated 21:4 VYS'yV MHUr HHUr DUrK YM-SVPh LSBB 'aTh-'aUrTSh 'aDVM VThQTShUr NPhSh-H'yM BDUrK.
Latin Vulgate 21:4 profecti sunt autem et de monte Or per viam quae ducit ad mare Rubrum ut circumirent terram Edom et taedere coepit populum itineris ac laboris
King James Version 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
American Standard Version 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Bible in Basic English 21:4 Then they went on from Mount Hor by the way to the Red Sea, going round the land of Edom: and the spirit of the people was overcome with weariness on the way.
Darby's English Translation 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to go round the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way;
Douay Rheims Bible 21:4 And they marched from mount Hor, by the way that leadeth to the Red Sea, to compass the land of Edom. And the people began to be weary of their journey and labour:
Noah Webster Bible 21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
World English Bible 21:4 They journeyed from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Young's Literal Translation 21:4 And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,
|
5 | Modern Hebrew
וידבר העם באלהים ובמשה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשנו קצה בלחם הקלקל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:5
Hebrew Transliterated 21:5 VYDBUr H'yM B'aLHYM VBMShH LMH H'yLYThNV MMTShUrYM LMVTh BMDBUr KY 'aYN LChM V'aYN MYM VNPhShNV QTShH BLChM HQLQL.
Latin Vulgate 21:5 locutusque contra Deum et Mosen ait cur eduxisti nos de Aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissimo
King James Version 21:5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
American Standard Version 21:5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.
Bible in Basic English 21:5 And crying out against God and against Moses, they said, Why have you taken us out of Egypt to come to our death in the waste land? For there is no bread and no water, and this poor bread is disgusting to us.
Darby's English Translation 21:5 and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.
Douay Rheims Bible 21:5 And speaking against God end Moses, they said: Why didst thou bring us out of Egypt, to die in the wilderness? There is no bread, nor have we any waters: our soul now loatheth this very light food.
Noah Webster Bible 21:5 And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul lotheth this light bread.
World English Bible 21:5 The people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread.
Young's Literal Translation 21:5 and the people speak against God, and against Moses, `Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.`
|
6 | Modern Hebrew
וישלח יהוה בעם את הנחשים השרפים וינשכו את־העם וימת עם־רב מישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:6
Hebrew Transliterated 21:6 VYShLCh YHVH B'yM 'aTh HNChShYM HShUrPhYM VYNShKV 'aTh-H'yM VYMTh 'yM-UrB MYShUr'aL.
Latin Vulgate 21:6 quam ob rem misit Dominus in populum ignitos serpentes ad quorum plagas et mortes plurimorum
King James Version 21:6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
American Standard Version 21:6 And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Bible in Basic English 21:6 Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel.
Darby's English Translation 21:6 Then Jehovah sent fiery serpents among the people, which bit the people; and much people of Israel died.
Douay Rheims Bible 21:6 Wherefore the Lord sent among the people fiery serpents, which bit them and killed many of them.
Noah Webster Bible 21:6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
World English Bible 21:6 Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Young's Literal Translation 21:6 And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;
|
7 | Modern Hebrew
ויבא העם אל־משה ויאמרו חטאנו כי־דברנו ביהוה ובך התפלל אל־יהוה ויסר מעלינו את־הנחש ויתפלל משה בעד העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:7
Hebrew Transliterated 21:7 VYB'a H'yM 'aL-MShH VY'aMUrV ChT'aNV KY-DBUrNV BYHVH VBK HThPhLL 'aL-YHVH VYSUr M'yLYNV 'aTh-HNChSh VYThPhLL MShH B'yD H'yM.
Latin Vulgate 21:7 venerunt ad Mosen atque dixerunt peccavimus quia locuti sumus contra Dominum et te ora ut tollat a nobis serpentes oravit Moses pro populo
King James Version 21:7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
American Standard Version 21:7 And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Bible in Basic English 21:7 Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people.
Darby's English Translation 21:7 And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
Douay Rheims Bible 21:7 Upon which they came to Moses, and said: We have sinned, because we have spoken against the Lord and thee: pray that he may take away these serpents from us. And Moses prayed for the people.
Noah Webster Bible 21:7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
World English Bible 21:7 The people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you; pray to Yahweh, that he take away the serpents from us. Moses prayed for the people.
Young's Literal Translation 21:7 and the people come in unto Moses and say, `We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;` and Moses prayeth in behalf of the people.
|
8 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה עשה לך שרף ושים אתו על־נס והיה כל־הנשוך וראה אתו וחי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:8
Hebrew Transliterated 21:8 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH 'yShH LK ShUrPh VShYM 'aThV 'yL-NS VHYH KL-HNShVK VUr'aH 'aThV VChY.
Latin Vulgate 21:8 et locutus est Dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vivet
King James Version 21:8 And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
American Standard Version 21:8 And Jehovah said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a standard: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he seeth it, shall live.
Bible in Basic English 21:8 And the Lord said to Moses, Make an image of a snake and put it on a rod, and anyone who has been wounded by the snakes, looking on it will be made well.
Darby's English Translation 21:8 And Jehovah said to Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole; and it shall come to pass, that every one that is bitten, and looketh upon it, shall live.
Douay Rheims Bible 21:8 And the Lord said to him: Make brazen serpent, and set it up for a sign: whosoever being struck shall look on it, shall live.
Noah Webster Bible 21:8 And the LORD said to Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
World English Bible 21:8 Yahweh said to Moses, Make you a fiery serpent, and set it on a standard: and it shall happen, that everyone who is bitten, when he sees it, shall live.
Young's Literal Translation 21:8 And Jehovah saith unto Moses, `Make for thee a burning serpent, and set it on an ensign; and it hath been, every one who is bitten and hath seen it -- he hath lived.
|
9 | Modern Hebrew
ויעש משה נחש נחשת וישמהו על־הנס והיה אם־נשך הנחש את־איש והביט אל־נחש הנחשת וחי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:9
Hebrew Transliterated 21:9 VY'ySh MShH NChSh NChShTh VYShMHV 'yL-HNS VHYH 'aM-NShK HNChSh 'aTh-'aYSh VHBYT 'aL-NChSh HNChShTh VChY.
Latin Vulgate 21:9 fecit ergo Moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantur
King James Version 21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
American Standard Version 21:9 And Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
Bible in Basic English 21:9 So Moses made a snake of brass and put it on a rod; and anyone who had a snakebite, after looking on the snake of brass, was made well.
Darby's English Translation 21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole; and it came to pass, if a serpent had bitten any man, and he beheld the serpent of brass, he lived.
Douay Rheims Bible 21:9 Moses therefore made a brazen serpent, and set it up for a sign: which when they that were bitten looked upon, they were healed.
Noah Webster Bible 21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
World English Bible 21:9 Moses made a serpent of brass, and set it on the standard: and it happened, that if a serpent had bitten any man, when he looked to the serpent of brass, he lived.
Young's Literal Translation 21:9 And Moses maketh a serpent of brass, and setteth it on the ensign, and it hath been, if the serpent hath bitten any man, and he hath looked expectingly unto the serpent of brass -- he hath lived.
|
10 | Modern Hebrew
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:10
Hebrew Transliterated 21:10 VYS'yV BNY YShUr'aL VYChNV B'aBTh.
Latin Vulgate 21:10 profectique filii Israhel castrametati sunt in Oboth
King James Version 21:10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
American Standard Version 21:10 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
Bible in Basic English 21:10 Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
Darby's English Translation 21:10 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
Douay Rheims Bible 21:10 And the children of Israel setting forwards camped in Oboth.
Noah Webster Bible 21:10 And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth.
World English Bible 21:10 The children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
Young's Literal Translation 21:10 And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
|
11 | Modern Hebrew
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים במדבר אשר על־פני מואב ממזרח השמש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:11
Hebrew Transliterated 21:11 VYS'yV M'aBTh VYChNV B'yYY H'yBUrYM BMDBUr 'aShUr 'yL-PhNY MV'aB MMZUrCh HShMSh.
Latin Vulgate 21:11 unde egressi fixere tentoria in Hieabarim in solitudine quae respicit Moab contra orientalem plagam
King James Version 21:11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
American Standard Version 21:11 And they journeyed from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
Bible in Basic English 21:11 And journeying on again from Oboth, they put up their tents in Iye-abarim, in the waste land before Moab looking east.
Darby's English Translation 21:11 And they removed from Oboth, and encamped at Ijim-Abarim, in the wilderness that is before Moab, toward the sun-rising.
Douay Rheims Bible 21:11 And departing thence they pitched their tents in Jeabarim, in the wilderness, that faceth Moab toward the east.
Noah Webster Bible 21:11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, towards the sun-rising.
World English Bible 21:11 They journeyed from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
Young's Literal Translation 21:11 And they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the wilderness that is on the front of Moab, at the rising of the sun.
|
12 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:12
Hebrew Transliterated 21:12 MShM NS'yV VYChNV BNChL ZUrD.
Latin Vulgate 21:12 et inde moventes venerunt ad torrentem Zared
King James Version 21:12 From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
American Standard Version 21:12 From thence they journeyed, and encamped in the valley of Zered.
Bible in Basic English 21:12 And moving on from there, they put up their tents in the valley of Zered.
Darby's English Translation 21:12 From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
Douay Rheims Bible 21:12 And removing from thence, they came to the torrent Zared:
Noah Webster Bible 21:12 From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
World English Bible 21:12 From there they journeyed, and encamped in the valley of Zered.
Young's Literal Translation 21:12 From thence they have journeyed, and encamp in the valley of Zared.
|
13 | Modern Hebrew
משם נסעו ויחנו מעבר ארנון אשר במדבר היצא מגבל האמרי כי ארנון גבול מואב בין מואב ובין האמרי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:13
Hebrew Transliterated 21:13 MShM NS'yV VYChNV M'yBUr 'aUrNVN 'aShUr BMDBUr HYTSh'a MGBL H'aMUrY KY 'aUrNVN GBVL MV'aB BYN MV'aB VBYN H'aMUrY.
Latin Vulgate 21:13 quem relinquentes castrametati sunt contra Arnon quae est in deserto et prominet in finibus Amorrei siquidem Arnon terminus est Moab dividens Moabitas et Amorreos
King James Version 21:13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
American Standard Version 21:13 From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Bible in Basic English 21:13 From there they went on and put up their tents on the other side of the Arnon, which is on the waste land at the edge of the land of the Amorites; for the Arnon is the line of division between Moab and the Amorites:
Darby's English Translation 21:13 From thence they removed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites. For the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Douay Rheims Bible 21:13 Which they left and encamped over against Arnon, which is in the desert and standeth out on the borders of the Amorrhite. For Arnon is the border of Moab, dividing the Moabites and the Amorrhites.
Noah Webster Bible 21:13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
World English Bible 21:13 From there they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that comes out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
Young's Literal Translation 21:13 From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which is in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorite;
|
14 | Modern Hebrew
על־כן יאמר בספר מלחמת יהוה את־והב בסופה ואת־הנחלים ארנון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:14
Hebrew Transliterated 21:14 'yL-KN Y'aMUr BSPhUr MLChMTh YHVH 'aTh-VHB BSVPhH V'aTh-HNChLYM 'aUrNVN.
Latin Vulgate 21:14 unde dicitur in libro bellorum Domini sicut fecit in mari Rubro sic faciet in torrentibus Arnon
King James Version 21:14 Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
American Standard Version 21:14 Wherefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, And the valleys of the Arnon,
Bible in Basic English 21:14 As it says in the book of the Wars of the Lord, Vaheb in Suphah, and the valley of the Amon;
Darby's English Translation 21:14 Therefore it is said in the book of the wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, and the brooks of Arnon;
Douay Rheims Bible 21:14 Wherefore it is said in the book of the wars of the Lord: As he did in the Red Sea, so will he do in the streams of Amen.
Noah Webster Bible 21:14 Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
World English Bible 21:14 Therefore it is said in the book of the Wars of Yahweh, Vaheb in Suphah, The valleys of the Arnon,
Young's Literal Translation 21:14 therefore it is said in a book, `The wars of Jehovah,` -- `Waheb in Suphah, And the brooks of Arnon;
|
15 | Modern Hebrew
ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער ונשען לגבול מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:15
Hebrew Transliterated 21:15 V'aShD HNChLYM 'aShUr NTH LShBTh 'yUr VNSh'yN LGBVL MV'aB.
Latin Vulgate 21:15 scopuli torrentium inclinati sunt ut requiescerent in Ar et recumberent in finibus Moabitarum
King James Version 21:15 And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
American Standard Version 21:15 And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab.
Bible in Basic English 21:15 The slope of the valleys going down to the tents of Ar and touching the edge of Moab.
Darby's English Translation 21:15 And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
Douay Rheims Bible 21:15 The rocks of the torrents were bowed down that they might rest in Ar, and lie down in the borders of the Moabites.
Noah Webster Bible 21:15 And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
World English Bible 21:15 The slope of the valleys That inclines toward the dwelling of Ar, Leans on the border of Moab.
Young's Literal Translation 21:15 And the spring of the brooks, Which turned aside to the dwelling of Ar, And hath leaned to the border of Moab.`
|
16 | Modern Hebrew
ומשם בארה הוא הבאר אשר אמר יהוה למשה אסף את־העם ואתנה להם מים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:16
Hebrew Transliterated 21:16 VMShM B'aUrH HV'a HB'aUr 'aShUr 'aMUr YHVH LMShH 'aSPh 'aTh-H'yM V'aThNH LHM MYM.
Latin Vulgate 21:16 ex eo loco apparuit puteus super quo locutus est Dominus ad Mosen congrega populum et dabo ei aquam
King James Version 21:16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
American Standard Version 21:16 And from thence they journeyed to Beer: that is the well whereof Jehovah said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
Bible in Basic English 21:16 From there they went on to Beer, the water-spring of which the Lord said to Moses, Make the people come together and I will give them water.
Darby's English Translation 21:16 And from thence to Beer: that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water.
Douay Rheims Bible 21:16 When they went from that place, the well appeared whereof the Lord said to Moses: Gather the people together, and I will give them water.
Noah Webster Bible 21:16 And from thence they went to Beer: that is the well of which the LORD spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water.
World English Bible 21:16 From there they journeyed to Beer: that is the well whereof Yahweh said to Moses, Gather the people together, and I will give them water.
Young's Literal Translation 21:16 And from thence they journeyed to Beer; it is the well concerning which Jehovah said to Moses, `Gather the people, and I give to them -- water.`
|
17 | Modern Hebrew
אז ישיר ישראל את־השירה הזאת עלי באר ענו־לה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:17
Hebrew Transliterated 21:17 'aZ YShYUr YShUr'aL 'aTh-HShYUrH HZ'aTh 'yLY B'aUr 'yNV-LH.
Latin Vulgate 21:17 tunc cecinit Israhel carmen istud ascendat puteus concinebant
King James Version 21:17 Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
American Standard Version 21:17 Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
Bible in Basic English 21:17 Then Israel gave voice to this song: Come up, O water-spring, let us make a song to it:
Darby's English Translation 21:17 Then Israel sang this song, Rise up, well! sing unto it:
Douay Rheims Bible 21:17 Then Israel sung this song: Let the well spring up. They sung thereto:
Noah Webster Bible 21:17 Then Israel sung this song, Spring up, O well; sing ye to it:
World English Bible 21:17 Then sang Israel this song: Spring up, well; sing you to it:
Young's Literal Translation 21:17 Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:
|
18 | Modern Hebrew
באר חפרוה שרים כרוה נדיבי העם במחקק במשענתם וממדבר מתנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:18
Hebrew Transliterated 21:18 B'aUr ChPhUrVH ShUrYM KUrVH NDYBY H'yM BMChQQ BMSh'yNThM VMMDBUr MThNH.
Latin Vulgate 21:18 puteus quem foderunt principes et paraverunt duces multitudinis in datore legis et in baculis suis de solitudine Matthana
King James Version 21:18 The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
American Standard Version 21:18 The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;
Bible in Basic English 21:18 The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers' rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah:
Darby's English Translation 21:18 Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at the word of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah;
Douay Rheims Bible 21:18 The well, which the princes dug, and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver, and with their staves. And they marched from the wilderness to Mathana.
Noah Webster Bible 21:18 The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staffs. And from the wilderness they went to Mattanah:
World English Bible 21:18 The well, which the princes dug, Which the nobles of the people dug, With the scepter, and with their poles. From the wilderness they journeyed to Mattanah;
Young's Literal Translation 21:18 `A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.` And from the wilderness they journeyed to Mattanah,
|
19 | Modern Hebrew
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:19
Hebrew Transliterated 21:19 VMMThNH NChLY'aL VMNChLY'aL BMVTh.
Latin Vulgate 21:19 de Matthana Nahalihel de Nahalihel in Bamoth
King James Version 21:19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
American Standard Version 21:19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
Bible in Basic English 21:19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
Darby's English Translation 21:19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
Douay Rheims Bible 21:19 From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.
Noah Webster Bible 21:19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
World English Bible 21:19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
Young's Literal Translation 21:19 and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
|
20 | Modern Hebrew
ומבמות הגיא אשר בשדה מואב ראש הפסגה ונשקפה על־פני הישימן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:20
Hebrew Transliterated 21:20 VMBMVTh HGY'a 'aShUr BShDH MV'aB Ur'aSh HPhSGH VNShQPhH 'yL-PhNY HYShYMN.
Latin Vulgate 21:20 de Bamoth vallis est in regione Moab in vertice Phasga et quod respicit contra desertum
King James Version 21:20 And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
American Standard Version 21:20 and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.
Bible in Basic English 21:20 And from Bamoth to the valley in the open country of Moab, and to the top of Pisgah looking over Jeshimon.
Darby's English Translation 21:20 and from Bamoth to the valley that is in the fields of Moab, to the top of Pisgah, which looks over the surface of the waste.
Douay Rheims Bible 21:20 From Bamoth, is a valley in the country of Moab, to the top of Phasga, which looked towards the desert.
Noah Webster Bible 21:20 And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh towards Jeshimon.
World English Bible 21:20 and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.
Young's Literal Translation 21:20 and from Bamoth in the valley which is in the field of Moab to the top of Pisgah, which hath looked on the front of the wilderness.
|
21 | Modern Hebrew
וישלח ישראל מלאכים אל־סיחן מלך־האמרי לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:21
Hebrew Transliterated 21:21 VYShLCh YShUr'aL ML'aKYM 'aL-SYChN MLK-H'aMUrY L'aMUr.
Latin Vulgate 21:21 misit autem Israhel nuntios ad Seon regem Amorreorum dicens
King James Version 21:21 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
American Standard Version 21:21 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
Bible in Basic English 21:21 And Israel sent men to Sihon, king of the Amorites, saying,
Darby's English Translation 21:21 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
Douay Rheims Bible 21:21 And Israel sent messengers to Sehon king of the Amorrhites, saying:
Noah Webster Bible 21:21 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
World English Bible 21:21 Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
Young's Literal Translation 21:21 And Israel sendeth messengers unto Sihon king of the Amorite, saying,
|
22 | Modern Hebrew
אעברה בארצך לא נטה בשדה ובכרם לא נשתה מי באר בדרך המלך נלך עד אשר־נעבר גבלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:22
Hebrew Transliterated 21:22 'a'yBUrH B'aUrTShK L'a NTH BShDH VBKUrM L'a NShThH MY B'aUr BDUrK HMLK NLK 'yD 'aShUr-N'yBUr GBLK.
Latin Vulgate 21:22 obsecro ut transire mihi liceat per terram tuam non declinabimus in agros et vineas non bibemus aquas ex puteis via regia gradiemur donec transeamus terminos tuos
King James Version 21:22 Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
American Standard Version 21:22 Let me pass through thy land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king`s highway, until we have passed thy border.
Bible in Basic English 21:22 Let me go through your land: we will not go into field or vine-garden, or take the water of the springs; we will go by the highway till we have gone past the limits of your land.
Darby's English Translation 21:22 Let us pass through thy land; we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink water out of the wells; on the king`s road will we go until we have passed thy border.
Douay Rheims Bible 21:22 I beseech thee that I may have leave to pass through thy land: we will not go aside into the fields or the vineyards, we will not drink waters of the wells, we will go the king's highway, till we be past thy borders.
Noah Webster Bible 21:22 Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high-way, until we have past thy borders.
World English Bible 21:22 Let me pass through your land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king`s highway, until we have passed your border.
Young's Literal Translation 21:22 `Let me pass through thy land, we do not turn aside into a field, or into a vineyard, we do not drink waters of a well; in the king`s way we go, till that we pass over thy border.`
|
23 | Modern Hebrew
ולא־נתן סיחן את־ישראל עבר בגבלו ויאסף סיחן את־כל־עמו ויצא לקראת ישראל המדברה ויבא יהצה וילחם בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:23
Hebrew Transliterated 21:23 VL'a-NThN SYChN 'aTh-YShUr'aL 'yBUr BGBLV VY'aSPh SYChN 'aTh-KL-'yMV VYTSh'a LQUr'aTh YShUr'aL HMDBUrH VYB'a YHTShH VYLChM BYShUr'aL.
Latin Vulgate 21:23 qui concedere noluit ut transiret Israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in Iasa pugnavitque contra eum
King James Version 21:23 And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
American Standard Version 21:23 And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
Bible in Basic English 21:23 And Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel.
Darby's English Translation 21:23 But Sihon would not suffer Israel to go through his border; and Sihon gathered all his people, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz, and fought against Israel.
Douay Rheims Bible 21:23 And he would not grant that Israel should pass by his borders: but rather gathering an army, went forth to meet them in the desert, and came to Jasa, and fought against them.
Noah Webster Bible 21:23 And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon collected all his people, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel:
World English Bible 21:23 Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
Young's Literal Translation 21:23 And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.
|
24 | Modern Hebrew
ויכהו ישראל לפי־חרב ויירש את־ארצו מארנן עד־יבק עד־בני עמון כי עז גבול בני עמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:24
Hebrew Transliterated 21:24 VYKHV YShUr'aL LPhY-ChUrB VYYUrSh 'aTh-'aUrTShV M'aUrNN 'yD-YBQ 'yD-BNY 'yMVN KY 'yZ GBVL BNY 'yMVN.
Latin Vulgate 21:24 a quo percussus est in ore gladii et possessa est terra eius ab Arnon usque Iebboc et filios Ammon quia forti praesidio tenebantur termini Ammanitarum
King James Version 21:24 And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
American Standard Version 21:24 And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon unto the Jabbok, even unto the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.
Bible in Basic English 21:24 But Israel overcame him, and took all his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the country of the children of Ammon, for the country of the children of Ammon was strongly armed.
Darby's English Translation 21:24 And Israel smote him with the edge of the sword, and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, even unto the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.
Douay Rheims Bible 21:24 And he was slain by them with the edge of the sword, and they possessed his land from the Arnon unto the Jeboc, and to the confines of the children of Ammon: for the borders of the Ammonites, were kept with a strong garrison.
Noah Webster Bible 21:24 And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon to Jabbok, even to the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
World English Bible 21:24 Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.
Young's Literal Translation 21:24 And Israel smiteth him by the mouth of the sword, and possesseth his land from Arnon unto Jabbok -- unto the sons of Ammon; for the border of the sons of Ammon is strong.
|
25 | Modern Hebrew
ויקח ישראל את כל־הערים האלה וישב ישראל בכל־ערי האמרי בחשבון ובכל־בנתיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:25
Hebrew Transliterated 21:25 VYQCh YShUr'aL 'aTh KL-H'yUrYM H'aLH VYShB YShUr'aL BKL-'yUrY H'aMUrY BChShBVN VBKL-BNThYH.
Latin Vulgate 21:25 tulit ergo Israhel omnes civitates eius et habitavit in urbibus Amorrei in Esebon scilicet et viculis eius
King James Version 21:25 And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
American Standard Version 21:25 And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.
Bible in Basic English 21:25 And Israel took all their towns, living in Heshbon and all the towns and small places of the Amorites.
Darby's English Translation 21:25 And Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, at Heshbon, and in all its dependent villages.
Douay Rheims Bible 21:25 So Israel took all his cities, and dwelt in the cities of the Amorrhite, to wit, in Hesebon, and in the villages thereof.
Noah Webster Bible 21:25 And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
World English Bible 21:25 Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns of it.
Young's Literal Translation 21:25 And Israel taketh all these cities, and Israel dwelleth in all the cities of the Amorite, in Heshbon, and in all its villages;
|
26 | Modern Hebrew
כי חשבון עיר סיחן מלך האמרי הוא והוא נלחם במלך מואב הראשון ויקח את־כל־ארצו מידו עד־ארנן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:26
Hebrew Transliterated 21:26 KY ChShBVN 'yYUr SYChN MLK H'aMUrY HV'a VHV'a NLChM BMLK MV'aB HUr'aShVN VYQCh 'aTh-KL-'aUrTShV MYDV 'yD-'aUrNN.
Latin Vulgate 21:26 urbs Esebon fuit regis Seon Amorrei qui pugnavit contra regem Moab et tulit omnem terram quae dicionis illius fuerat usque Arnon
King James Version 21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
American Standard Version 21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
Bible in Basic English 21:26 For Heshbon was the town of Sihon, king of the Amorites, who had made war against an earlier king of Moab and taken from him all his land as far as the Arnon.
Darby's English Translation 21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites; and he had fought against the former king of Moab, and had taken all his land out of his hand, even unto the Arnon.
Douay Rheims Bible 21:26 Hesebon was the city of Sehon the king of the Amorrhites, who fought against the king of Moab: and took all the land, that had been of his dominions, as far as the Arnon.
Noah Webster Bible 21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to Arnon.
World English Bible 21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
Young's Literal Translation 21:26 for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;
|
27 | Modern Hebrew
על־כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:27
Hebrew Transliterated 21:27 'yL-KN Y'aMUrV HMShLYM B'aV ChShBVN ThBNH VThKVNN 'yYUr SYChVN.
Latin Vulgate 21:27 idcirco dicitur in proverbio venite in Esebon aedificetur et construatur civitas Seon
King James Version 21:27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
American Standard Version 21:27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:
Bible in Basic English 21:27 So the makers of wise sayings say, Come to Heshbon, building up the town of Sihon and making it strong:
Darby's English Translation 21:27 Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established.
Douay Rheims Bible 21:27 Therefore it is said in the proverb: Come into Hesebon, let the city of Sehon be built and set up:
Noah Webster Bible 21:27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared.
World English Bible 21:27 Therefore those who speak in proverbs say, Come you to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:
Young's Literal Translation 21:27 therefore those using similes say -- `Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready,
|
28 | Modern Hebrew
כי־אש יצאה מחשבון להבה מקרית סיחן אכלה ער מואב בעלי במות ארנן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:28
Hebrew Transliterated 21:28 KY-'aSh YTSh'aH MChShBVN LHBH MQUrYTh SYChN 'aKLH 'yUr MV'aB B'yLY BMVTh 'aUrNN.
Latin Vulgate 21:28 ignis egressus est de Esebon flamma de oppido Seon et devoravit Ar Moabitarum et habitatores excelsorum Arnon
King James Version 21:28 For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
American Standard Version 21:28 For a fire is gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It hath devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
Bible in Basic English 21:28 For a fire has gone out of Heshbon, a flame from the town of Sihon: for the destruction of Ar in Moab, and the lords of the high places of the Arnon.
Darby's English Translation 21:28 For there went forth fire from Heshbon, a flame from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab, the lords of the high places of the Arnon.
Douay Rheims Bible 21:28 A fire is gone out of Hesebon, a flame from the city of Sehon, and hath consumed Ar of the Moabites, and the inhabitants of the high places of the Arnon.
Noah Webster Bible 21:28 For there has a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
World English Bible 21:28 For a fire is gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
Young's Literal Translation 21:28 For fire hath gone out from Heshbon, A flame from the city of Sihon, It hath consumed Ar of Moab, Owners of the high places of Arnon.
|
29 | Modern Hebrew
אוי־לך מואב אבדת עם־כמוש נתן בניו פליטם ובנתיו בשבית למלך אמרי סיחון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:29
Hebrew Transliterated 21:29 'aVY-LK MV'aB 'aBDTh 'yM-KMVSh NThN BNYV PhLYTM VBNThYV BShBYTh LMLK 'aMUrY SYChVN.
Latin Vulgate 21:29 vae tibi Moab peristi popule Chamos dedit filios eius in fugam et filias in captivitatem regi Amorreorum Seon
King James Version 21:29 Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
American Standard Version 21:29 Woe to thee, Moab! Thou art undone, O people of Chemosh: He hath given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, Unto Sihon king of the Amorites.
Bible in Basic English 21:29 Sorrow is yours, O Moab! Destruction is your fate, O people of Chemosh: his sons have gone in flight, and his daughters are prisoners, in the hands of Sihon, king of the Amorites.
Darby's English Translation 21:29 Woe to thee, Moab! thou art undone, people of Chemosh: He gave his sons that had escaped, and his daughters into captivity to Sihon the king of the Amorites.
Douay Rheims Bible 21:29 Woe to thee Moab: thou art undone, O people of Chamos. He hath given his sons to flight, and his daughters into captivity to Sehon the king of the Amorrhites.
Noah Webster Bible 21:29 Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity to Sihon king of the Amorites.
World English Bible 21:29 Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh: He has given his sons as fugitives, His daughters into captivity, To Sihon king of the Amorites.
Young's Literal Translation 21:29 Wo to thee, O Moab, Thou hast perished, O people of Chemosh, He hath given his sons who escape -- Also his daughters -- Into captivity, to a king of the Amorite -- Sihon!
|
30 | Modern Hebrew
ונירם אבד חשבון עד־דיבן ונשים עד־נפח אשר עד־מידבא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:30
Hebrew Transliterated 21:30 VNYUrM 'aBD ChShBVN 'yD-DYBN VNShYM 'yD-NPhCh 'aShUr 'yD-MYDB'a.
Latin Vulgate 21:30 iugum ipsorum disperiit ab Esebon usque Dibon lassi pervenerunt in Nophe et usque Medaba
King James Version 21:30 We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
American Standard Version 21:30 We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
Bible in Basic English 21:30 They are wounded with our arrows; destruction has come on Heshbon, even to Dibon; and we have made the land waste as far as Nophah, stretching out to Medeba.
Darby's English Translation 21:30 And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Douay Rheims Bible 21:30 Their yoke is perished from Hesebon unto Dibon, they came weary to Nophe, and unto Medaba.
Noah Webster Bible 21:30 We have shot at them; Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reacheth to Medeba.
World English Bible 21:30 We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba.
Young's Literal Translation 21:30 And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which is unto Medeba.`
|
31 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:31
Hebrew Transliterated 21:31 VYShB YShUr'aL B'aUrTSh H'aMUrY.
Latin Vulgate 21:31 habitavit itaque Israhel in terra Amorrei
King James Version 21:31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
American Standard Version 21:31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
Bible in Basic English 21:31 So Israel put up their tents in the land of the Amorites.
Darby's English Translation 21:31 And Israel dwelt in the land of the Amorites.
Douay Rheims Bible 21:31 So Israel dwelt in the land of the Amorrhite.
Noah Webster Bible 21:31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
World English Bible 21:31 Thus Israel lived in the land of the Amorites.
Young's Literal Translation 21:31 And Israel dwelleth in the land of the Amorite,
|
32 | Modern Hebrew
וישלח משה לרגל את־יעזר וילכדו בנתיה ויירש את־האמרי אשר־שם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:32
Hebrew Transliterated 21:32 VYShLCh MShH LUrGL 'aTh-Y'yZUr VYLKDV BNThYH VYYUrSh 'aTh-H'aMUrY 'aShUr-ShM.
Latin Vulgate 21:32 misitque Moses qui explorarent Iazer cuius ceperunt viculos et possederunt habitatores
King James Version 21:32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
American Standard Version 21:32 And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.
Bible in Basic English 21:32 And Moses sent men secretly to Jazer, and they took its towns, driving out the Amorites who were living there.
Darby's English Translation 21:32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there.
Douay Rheims Bible 21:32 And Moses sent some to take a view of Jazer: and they took the villages of it, and conquered the inhabitants.
Noah Webster Bible 21:32 And Moses sent to explore Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that were there.
World English Bible 21:32 Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns of it, and drove out the Amorites who were there.
Young's Literal Translation 21:32 and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who is there,
|
33 | Modern Hebrew
ויפנו ויעלו דרך הבשן ויצא עוג מלך־הבשן לקראתם הוא וכל־עמו למלחמה אדרעי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:33
Hebrew Transliterated 21:33 VYPhNV VY'yLV DUrK HBShN VYTSh'a 'yVG MLK-HBShN LQUr'aThM HV'a VKL-'yMV LMLChMH 'aDUr'yY.
Latin Vulgate 21:33 verteruntque se et ascenderunt per viam Basan et occurrit eis Og rex Basan cum omni populo suo pugnaturus in Edrai
King James Version 21:33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
American Standard Version 21:33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
Bible in Basic English 21:33 Then turning they went up by the way of Bashan; and Og, king of Bashan, went out against them with all his people, to the fight at Edrei.
Darby's English Translation 21:33 And they turned and went up by the way to Bashan; and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, for battle to Edrei.
Douay Rheims Bible 21:33 And they turned themselves, and went up by the way of Basan, and Og the king of Basan came against them with all his people, to fight in Edrai.
Noah Webster Bible 21:33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
World English Bible 21:33 They turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
Young's Literal Translation 21:33 and turn and go up the way of Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet them, he and all his people, to battle, at Edrei.
|
34 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה אל־תירא אתו כי בידך נתתי אתו ואת־כל־עמו ואת־ארצו ועשית לו כאשר עשית לסיחן מלך האמרי אשר יושב בחשבון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:34
Hebrew Transliterated 21:34 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH 'aL-ThYUr'a 'aThV KY BYDK NThThY 'aThV V'aTh-KL-'yMV V'aTh-'aUrTShV V'yShYTh LV K'aShUr 'yShYTh LSYChN MLK H'aMUrY 'aShUr YVShB BChShBVN.
Latin Vulgate 21:34 dixitque Dominus ad Mosen ne timeas eum quia in manu tua tradidi illum et omnem populum ac terram eius faciesque illi sicut fecisti Seon regi Amorreorum habitatori Esebon
King James Version 21:34 And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
American Standard Version 21:34 And Jehovah said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Bible in Basic English 21:34 And the Lord said to Moses, Have no fear of him: for I have given him up into your hands, with all his people and his land; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, at Heshbon.
Darby's English Translation 21:34 And Jehovah said to Moses, Fear him not! for into thy hand have I given him, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Douay Rheims Bible 21:34 And the Lord said to Moses: Fear him not, for I have delivered him and all his people, and his country into thy hand: and thou shalt do to him as thou didst to Sehon the king of the Amorrhites, the inhabitant of Hesebon.
Noah Webster Bible 21:34 And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
World English Bible 21:34 Yahweh said to Moses, Don`t fear him: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.
Young's Literal Translation 21:34 And Jehovah saith unto Moses, `Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon.`
|
35 | Modern Hebrew
ויכו אתו ואת־בניו ואת־כל־עמו עד־בלתי השאיר־לו שריד ויירשו את־ ארצו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 21:35
Hebrew Transliterated 21:35 VYKV 'aThV V'aTh-BNYV V'aTh-KL-'yMV 'yD-BLThY HSh'aYUr-LV ShUrYD VYYUrShV 'aTh- 'aUrTShV.
Latin Vulgate 21:35 percusserunt igitur et hunc cum filiis suis universumque populum eius usque ad internicionem et possederunt terram illius
King James Version 21:35 So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
American Standard Version 21:35 So they smote him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.
Bible in Basic English 21:35 So they overcame him and his sons and his people, driving them all out: and they took his land for their heritage.
Darby's English Translation 21:35 And they smote him, and his sons, and all his people, so that they left him none remaining, and took possession of his land.
Douay Rheims Bible 21:35 So they slew him also with his sons, and all his people, not letting any one escape, and they possessed his land.
Noah Webster Bible 21:35 So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left to him alive: and they possessed his land.
World English Bible 21:35 So they struck him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.
Young's Literal Translation 21:35 And they smite him, and his sons, and all his people, until he hath not left to him a remnant, and they possess his land.
|