| Chapter 25 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
1 | Modern Hebrew
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל־בנות מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:1
Hebrew Transliterated 25:1 VYShB YShUr'aL BShTYM VYChL H'yM LZNVTh 'aL-BNVTh MV'aB.
Latin Vulgate 25:1 morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab
King James Version 25:1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
American Standard Version 25:1 And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
Bible in Basic English 25:1 Now when Israel was living in Shittim the people became false to the Lord, doing evil with the daughters of Moab:
Darby's English Translation 25:1 And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.
Douay Rheims Bible 25:1 And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,
Noah Webster Bible 25:1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit lewdness with the daughters of Moab.
World English Bible 25:1 Israel abode in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:
Young's Literal Translation 25:1 And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
|
2 | Modern Hebrew
ותקראן לעם לזבחי אלהיהן ויאכל העם וישתחוו לאלהיהן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:2
Hebrew Transliterated 25:2 VThQUr'aN L'yM LZBChY 'aLHYHN VY'aKL H'yM VYShThChVV L'aLHYHN.
Latin Vulgate 25:2 quae vocaverunt eos ad sacrificia sua at illi comederunt et adoraverunt deos earum
King James Version 25:2 And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
American Standard Version 25:2 for they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
Bible in Basic English 25:2 For they sent for the people to be present at the offerings made to their gods; and the people took part in their feasts and gave honour to their gods.
Darby's English Translation 25:2 And they invited the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.
Douay Rheims Bible 25:2 Who called them to their sacrifices. And they ate of them, and adored their gods.
Noah Webster Bible 25:2 And they called the people to the sacrifices of their gods: and the people ate, and bowed down to their gods.
World English Bible 25:2 for they called the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.
Young's Literal Translation 25:2 and they call for the people to the sacrifices of their gods, and the people eat, and bow themselves to their gods,
|
3 | Modern Hebrew
ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר־אף יהוה בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:3
Hebrew Transliterated 25:3 VYTShMD YShUr'aL LB'yL Ph'yVUr VYChUr-'aPh YHVH BYShUr'aL.
Latin Vulgate 25:3 initiatusque est Israhel Beelphegor et iratus Dominus
King James Version 25:3 And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
American Standard Version 25:3 And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
Bible in Basic English 25:3 So Israel had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor: and the Lord was moved to wrath against Israel.
Darby's English Translation 25:3 And Israel joined himself to Baal-Peor; and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
Douay Rheims Bible 25:3 And Israel was initiated to Beelphegor: upon which the Lord being angry,
Noah Webster Bible 25:3 And Israel joined himself to Baal-peor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
World English Bible 25:3 Israel joined himself to Baal-peor: and the anger of Yahweh was kindled against Israel.
Young's Literal Translation 25:3 and Israel is joined to Baal-Peor, and the anger of Jehovah burneth against Israel.
|
4 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־משה קח את־כל־ראשי העם והוקע אותם ליהוה נגד השמש וישב חרון אף־יהוה מישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:4
Hebrew Transliterated 25:4 VY'aMUr YHVH 'aL-MShH QCh 'aTh-KL-Ur'aShY H'yM VHVQ'y 'aVThM LYHVH NGD HShMSh VYShB ChUrVN 'aPh-YHVH MYShUr'aL.
Latin Vulgate 25:4 ait ad Mosen tolle cunctos principes populi et suspende eos contra solem in patibulis ut avertatur furor meus ab Israhel
King James Version 25:4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
American Standard Version 25:4 And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
Bible in Basic English 25:4 Then the Lord said to Moses, Take all the chiefs of the people, hanging them up in the sun before the Lord, so that the wrath of the Lord may be turned from Israel.
Darby's English Translation 25:4 And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up to Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.
Douay Rheims Bible 25:4 Said to Moses: Take all the princes of the people, and hang them up on gibbets against the sun: that my fury may be turned away from Israel.
Noah Webster Bible 25:4 And the LORD said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
World English Bible 25:4 Yahweh said to Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up to Yahweh before the sun, that the fierce anger of Yahweh may turn away from Israel.
Young's Literal Translation 25:4 And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.`
|
5 | Modern Hebrew
ויאמר משה אל־שפטי ישראל הרגו איש אנשיו הנצמדים לבעל פעור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:5
Hebrew Transliterated 25:5 VY'aMUr MShH 'aL-ShPhTY YShUr'aL HUrGV 'aYSh 'aNShYV HNTShMDYM LB'yL Ph'yVUr.
Latin Vulgate 25:5 dixitque Moses ad iudices Israhel occidat unusquisque proximos suos qui initiati sunt Beelphegor
King James Version 25:5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
American Standard Version 25:5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
Bible in Basic English 25:5 So Moses said to the judges of Israel, Let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor.
Darby's English Translation 25:5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one his men that have joined themselves to Baal-Peor.
Douay Rheims Bible 25:5 And Moses said to the judges of Israel: Let every man kill his neighbours, that have been initiated to Beelphegor.
Noah Webster Bible 25:5 And Moses said to the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined to Baal-peor.
World English Bible 25:5 Moses said to the judges of Israel, Kill you everyone his men who have joined themselves to Baal-peor.
Young's Literal Translation 25:5 And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.`
|
6 | Modern Hebrew
והנה איש מבני ישראל בא ויקרב אל־אחיו את־המדינית לעיני משה ולעיני כל־עדת בני־ישראל והמה בכים פתח אהל מועד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:6
Hebrew Transliterated 25:6 VHNH 'aYSh MBNY YShUr'aL B'a VYQUrB 'aL-'aChYV 'aTh-HMDYNYTh L'yYNY MShH VL'yYNY KL-'yDTh BNY-YShUr'aL VHMH BKYM PhThCh 'aHL MV'yD.
Latin Vulgate 25:6 et ecce unus de filiis Israhel intravit coram fratribus suis ad scortum madianitin vidente Mose et omni turba filiorum Israhel qui flebant ante fores tabernaculi
King James Version 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
American Standard Version 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
Bible in Basic English 25:6 Then one of the children of Israel came to his brothers, taking with him a woman of Midian, before the eyes of Moses and all the meeting of the people, while they were weeping at the door of the Tent of meeting.
Darby's English Translation 25:6 And behold, a man of the children of Israel came and brought a Midianitish woman to his brethren, in the sight of Moses, and in the sight of the whole assembly of the children of Israel, who were weeping before the entrance of the tent of meeting.
Douay Rheims Bible 25:6 And behold one of the children of Israel went in before his brethren to a harlot of Madian, in the sight of Moses, and of all the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle.
Noah Webster Bible 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought to his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
World English Bible 25:6 Behold, one of the children of Israel came and brought to his brothers a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
Young's Literal Translation 25:6 And lo, a man of the sons of Israel hath come, and bringeth in unto his brethren the Midianitess, before the eyes of Moses, and before the eyes of all the company of the sons of Israel, who are weeping at the opening of the tent of meeting;
|
7 | Modern Hebrew
וירא פינחס בן־אלעזר בן־אהרן הכהן ויקם מתוך העדה ויקח רמח בידו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:7
Hebrew Transliterated 25:7 VYUr'a PhYNChS BN-'aL'yZUr BN-'aHUrN HKHN VYQM MThVK H'yDH VYQCh UrMCh BYDV.
Latin Vulgate 25:7 quod cum vidisset Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis surrexit de medio multitudinis et arrepto pugione
King James Version 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
American Standard Version 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Bible in Basic English 25:7 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, seeing it, got up from among the people and took a spear in his hand,
Darby's English Translation 25:7 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose up from among the assembly, and took a javelin in his hand,
Douay Rheims Bible 25:7 And when Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest saw it, he rose up from the midst; of the multitude, and taking a dagger,
Noah Webster Bible 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose from among the congregation, and took a javelin in his hand;
World English Bible 25:7 When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Young's Literal Translation 25:7 and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,
|
8 | Modern Hebrew
ויבא אחר איש־ישראל אל־הקבה וידקר את־שניהם את איש ישראל ואת־ האשה אל־קבתה ותעצר המגפה מעל בני ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:8
Hebrew Transliterated 25:8 VYB'a 'aChUr 'aYSh-YShUr'aL 'aL-HQBH VYDQUr 'aTh-ShNYHM 'aTh 'aYSh YShUr'aL V'aTh- H'aShH 'aL-QBThH VTh'yTShUr HMGPhH M'yL BNY YShUr'aL.
Latin Vulgate 25:8 ingressus est post virum israhelitem in lupanar et perfodit ambos simul virum scilicet et mulierem in locis genitalibus cessavitque plaga a filiis Israhel
King James Version 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
American Standard Version 25:8 and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
Bible in Basic English 25:8 And went after the man of Israel into the tent, driving the spear through the two of them, through the man of Israel and through the stomach of the woman. So the disease was stopped among the children of Israel.
Darby's English Translation 25:8 and he went after the man of Israel into the tent-chamber, and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. And the plague was stayed from the children of Israel.
Douay Rheims Bible 25:8 Went in after the Israelite into the brothel house, and thrust both of them through together, to wit, the man and the woman in the genital parts. And the scourge ceased from the children of Israel:
Noah Webster Bible 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly: So the plague was stayed from the children of Israel.
World English Bible 25:8 and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
Young's Literal Translation 25:8 and goeth in after the man of Israel unto the hollow place, and pierceth them both, the man of Israel and the woman -- unto her belly, and the plague is restrained from the sons of Israel;
|
9 | Modern Hebrew
ויהיו המתים במגפה ארבעה ועשרים אלף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:9
Hebrew Transliterated 25:9 VYHYV HMThYM BMGPhH 'aUrB'yH V'yShUrYM 'aLPh.
Latin Vulgate 25:9 et occisi sunt viginti quattuor milia homines
King James Version 25:9 And those that died in the plague were twenty and four thousand.
American Standard Version 25:9 And those that died by the plague were twenty and four thousand.
Bible in Basic English 25:9 But twenty-four thousand of them had come to their death by the disease.
Darby's English Translation 25:9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.
Douay Rheims Bible 25:9 And there were slain four and twenty thousand men.
Noah Webster Bible 25:9 And those that died in the plague were twenty and four thousand.
World English Bible 25:9 Those who died by the plague were twenty-four thousand.
Young's Literal Translation 25:9 and the dead by the plague are four and twenty thousand.
|
10 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:10
Hebrew Transliterated 25:10 VYDBUr YHVH 'aL-MShH L'aMUr.
Latin Vulgate 25:10 dixitque Dominus ad Mosen
King James Version 25:10 And the LORD spake unto Moses, saying,
American Standard Version 25:10 And Jehovah spake unto Moses, saying,
Bible in Basic English 25:10 And the Lord said to Moses,
Darby's English Translation 25:10 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Douay Rheims Bible 25:10 And the Lord said to Moses:
Noah Webster Bible 25:10 And the LORD spoke to Moses, saying,
World English Bible 25:10 Yahweh spoke to Moses, saying,
Young's Literal Translation 25:10 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
11 | Modern Hebrew
פינחס בן־אלעזר בן־אהרן הכהן השיב את־חמתי מעל בני־ישראל בקנאו את־קנאתי בתוכם ולא־כליתי את־בני־ישראל בקנאתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:11
Hebrew Transliterated 25:11 PhYNChS BN-'aL'yZUr BN-'aHUrN HKHN HShYB 'aTh-ChMThY M'yL BNY-YShUr'aL BQN'aV 'aTh-QN'aThY BThVKM VL'a-KLYThY 'aTh-BNY-YShUr'aL BQN'aThY.
Latin Vulgate 25:11 Finees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis avertit iram meam a filiis Israhel quia zelo meo commotus est contra eos ut non ipse delerem filios Israhel in zelo meo
King James Version 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
American Standard Version 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Bible in Basic English 25:11 Through Phinehas, and because of his passion for my honour, my wrath has been turned away from the children of Israel, so that I have not sent destruction on them all in my wrath.
Darby's English Translation 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
Douay Rheims Bible 25:11 Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest, hath turned away my wrath from the children of Israel: because he was moved with my zeal against them, that I myself might not destroy the children of Israel in my zeal.
Noah Webster Bible 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, (while he was zealous for my sake among them,) that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
World English Bible 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I didn`t consume the children of Israel in my jealousy.
Young's Literal Translation 25:11 `Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, hath turned back My fury from the sons of Israel, by his being zealous with My zeal in their midst, and I have not consumed the sons of Israel in My zeal.
|
12 | Modern Hebrew
לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:12
Hebrew Transliterated 25:12 LKN 'aMUr HNNY NThN LV 'aTh-BUrYThY ShLVM.
Latin Vulgate 25:12 idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
King James Version 25:12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
American Standard Version 25:12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Bible in Basic English 25:12 So say to them that I will make with him an agreement of peace:
Darby's English Translation 25:12 Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!
Douay Rheims Bible 25:12 Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,
Noah Webster Bible 25:12 Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
World English Bible 25:12 Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace:
Young's Literal Translation 25:12 `Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
|
13 | Modern Hebrew
והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על־בני ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:13
Hebrew Transliterated 25:13 VHYThH LV VLZUr'yV 'aChUrYV BUrYTh KHNTh 'yVLM ThChTh 'aShUr QN'a L'aLHYV VYKPhUr 'yL-BNY YShUr'aL.
Latin Vulgate 25:13 et erit tam ipsi quam semini illius pactum sacerdotii sempiternum quia zelatus est pro Deo suo et expiavit scelus filiorum Israhel
King James Version 25:13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
American Standard Version 25:13 and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
Bible in Basic English 25:13 And by this agreement, he and his sons after him have the right to be priests for ever; because, by his care for the honour of his God, he took away the sin of the children of Israel.
Darby's English Translation 25:13 And he shall have it, and his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
Douay Rheims Bible 25:13 And the covenant of the priesthood for ever shall be both to him and his seed, because he hath been zealous for his God, and hath made atonement for the wickedness of the children of Israel.
Noah Webster Bible 25:13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
World English Bible 25:13 and it shall be to him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
Young's Literal Translation 25:13 and it hath been to him and to his seed after him a covenant of a priesthood age-during, because that he hath been zealous for his God, and doth make atonement for the sons of Israel.`
|
14 | Modern Hebrew
ושם איש ישראל המכה אשר הכה את־המדינית זמרי בן־סלוא נשיא בית־ אב לשמעני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:14
Hebrew Transliterated 25:14 VShM 'aYSh YShUr'aL HMKH 'aShUr HKH 'aTh-HMDYNYTh ZMUrY BN-SLV'a NShY'a BYTh- 'aB LShM'yNY.
Latin Vulgate 25:14 erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum Madianitide Zambri filius Salu dux de cognatione et tribu Symeonis
King James Version 25:14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
American Standard Version 25:14 Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers` house among the Simeonites.
Bible in Basic English 25:14 Now the man of Israel who was put to death with the woman of Midian was Zimri, the son of Salu, a chief of one of the families of the Simeonites.
Darby's English Translation 25:14 And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father`s house of the Simeonites.
Douay Rheims Bible 25:14 And the name of the Israelite, was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince the kindred and tribe of Simeon.
Noah Webster Bible 25:14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
World English Bible 25:14 Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers` house among the Simeonites.
Young's Literal Translation 25:14 And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, is Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;
|
15 | Modern Hebrew
ושם האשה המכה המדינית כזבי בת־צור ראש אמות בית־אב במדין הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:15
Hebrew Transliterated 25:15 VShM H'aShH HMKH HMDYNYTh KZBY BTh-TShVUr Ur'aSh 'aMVTh BYTh-'aB BMDYN HV'a.
Latin Vulgate 25:15 porro mulier madianitis quae pariter interfecta est vocabatur Chozbi filia Sur principis nobilissimi Madianitarum
King James Version 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
American Standard Version 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers` house in Midian.
Bible in Basic English 25:15 And the woman of Midian who was put to death was Cozbi, the daughter of Zur; he was the head of a family in Midian.
Darby's English Translation 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was tribal head of a father`s house in Midian.
Douay Rheims Bible 25:15 And the Madianite woman, that was slain with him, was called Cozbi the daughter of Sur, a most noble prince among the Madianites.
Noah Webster Bible 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
World English Bible 25:15 The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers` house in Midian.
Young's Literal Translation 25:15 and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, is Cozbi daughter of Zur, head of a people -- of the house of a father in Midian is he.
|
16 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:16
Hebrew Transliterated 25:16 VYDBUr YHVH 'aL-MShH L'aMUr.
Latin Vulgate 25:16 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
King James Version 25:16 And the LORD spake unto Moses, saying,
American Standard Version 25:16 And Jehovah spake unto Moses, saying,
Bible in Basic English 25:16 Then the Lord said to Moses,
Darby's English Translation 25:16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Douay Rheims Bible 25:16 And the Lord spoke to Moses, saying:
Noah Webster Bible 25:16 And the LORD spoke to Moses, saying,
World English Bible 25:16 Yahweh spoke to Moses, saying,
Young's Literal Translation 25:16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
17 | Modern Hebrew
צרור את־המדינים והכיתם אותם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:17
Hebrew Transliterated 25:17 TShUrVUr 'aTh-HMDYNYM VHKYThM 'aVThM.
Latin Vulgate 25:17 hostes vos sentiant Madianitae et percutite eos
King James Version 25:17 Vex the Midianites, and smite them:
American Standard Version 25:17 Vex the Midianites, and smite them;
Bible in Basic English 25:17 Take up arms against the Midianites and overcome them;
Darby's English Translation 25:17 Harass the Midianites, and smite them,
Douay Rheims Bible 25:17 Let the Madianites find you enemies, and slay you them:
Noah Webster Bible 25:17 Distress the Midianites, and smite them:
World English Bible 25:17 Vex the Midianites, and strike them;
Young's Literal Translation 25:17 `Distress the Midianites, and ye have smitten them,
|
18 | Modern Hebrew
כי צררים הם לכם בנכליהם אשר־נכלו לכם על־דבר־פעור ועל־דבר כזבי בת־נשיא מדין אחתם המכה ביום־המגפה על־דבר־פעור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:18
Hebrew Transliterated 25:18 KY TShUrUrYM HM LKM BNKLYHM 'aShUr-NKLV LKM 'yL-DBUr-Ph'yVUr V'yL-DBUr KZBY BTh-NShY'a MDYN 'aChThM HMKH BYVM-HMGPhH 'yL-DBUr-Ph'yVUr.
Latin Vulgate 25:18 quia et ipsi hostiliter egerunt contra vos et decepere insidiis per idolum Phogor et Chozbi filiam ducis Madian sororem suam quae percussa est in die plagae pro sacrilegio Phogor
King James Version 25:18 For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.
American Standard Version 25:18 for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
Bible in Basic English 25:18 For they are a danger to you with their false ways, causing sin to come on you in the question of Peor, and because of Cozbi, their sister, the daughter of the chief of Midian, who was put to death at the time of the disease which came on you because of Peor.
Darby's English Translation 25:18 for they have harassed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor.
Douay Rheims Bible 25:18 Because they also have acted like enemies against you, and have guilefully deceived you by the idol Phogor, and Cozbi their sister, a daughter of a prince of Madian, who was slain in the day the plague for the sacrilege of Phogor.
Noah Webster Bible 25:18 For they distress you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian their sister, who was slain in the day of the plague for Peor's sake.
World English Bible 25:18 for they vex you with their wiles, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
Young's Literal Translation 25:18 for they are adversaries to you with their frauds, with which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.`
|