| Chapter 3 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
1 | Modern Hebrew
ונפן ונעל דרך הבשן ויצא עוג מלך־הבשן לקראתנו הוא וכל־עמו למלחמה אדרעי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:1
Hebrew Transliterated 3:1 VNPhN VN'yL DUrK HBShN VYTSh'a 'yVG MLK-HBShN LQUr'aThNV HV'a VKL-'yMV LMLChMH 'aDUr'yY.
Latin Vulgate 3:1 itaque conversi ascendimus per iter Basan egressusque est Og rex Basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in Edrai
King James Version 3:1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
American Standard Version 3:1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
Bible in Basic English 3:1 Then turning we took the road to Bashan: and Og, king of Bashan, came out against us with all his people, and made an attack on us at Edrei.
Darby's English Translation 3:1 And we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, for battle at Edrei.
Douay Rheims Bible 3:1 Then we turned and went by the way of Basan: and Og the king of Basan came out to meet us with his people to fight in Edrai.
Noah Webster Bible 3:1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
World English Bible 3:1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Young's Literal Translation 3:1 `And we turn, and go up the way to Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet us, he and all his people, to battle, to Edrei.
|
2 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי אל־תירא אתו כי בידך נתתי אתו ואת־כל־עמו ואת־ ארצו ועשית לו כאשר עשית לסיחן מלך האמרי אשר יושב בחשבון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:2
Hebrew Transliterated 3:2 VY'aMUr YHVH 'aLY 'aL-ThYUr'a 'aThV KY BYDK NThThY 'aThV V'aTh-KL-'yMV V'aTh- 'aUrTShV V'yShYTh LV K'aShUr 'yShYTh LSYChN MLK H'aMUrY 'aShUr YVShB BChShBVN.
Latin Vulgate 3:2 dixitque Dominus ad me ne timeas eum quia in manu tua traditus est cum omni populo ac terra sua faciesque ei sicut fecisti Seon regi Amorreorum qui habitavit in Esebon
King James Version 3:2 And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
American Standard Version 3:2 And Jehovah said unto me, Fear him not; for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Bible in Basic English 3:2 And the Lord said to me, Have no fear of him: for I have given him and all his people and his land into your hands; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon.
Darby's English Translation 3:2 And Jehovah said to me, Fear him not; for into thy hand have I given him, and all his people, and his land; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Douay Rheims Bible 3:2 And the Lord said to me: Fear him not: because he is delivered into thy hand, with all his people and his land: and thou shalt do to him as thou hast done to Sehon king of the Amorrhites, that dwelt in Hesebon.
Noah Webster Bible 3:2 And the LORD said to me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
World English Bible 3:2 Yahweh said to me, Don`t fear him; for I have delivered him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.
Young's Literal Translation 3:2 `And Jehovah saith unto me, Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon.
|
3 | Modern Hebrew
ויתן יהוה אלהינו בידנו גם את־עוג מלך־הבשן ואת־כל־עמו ונכהו עד־ בלתי השאיר־לו שריד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:3
Hebrew Transliterated 3:3 VYThN YHVH 'aLHYNV BYDNV GM 'aTh-'yVG MLK-HBShN V'aTh-KL-'yMV VNKHV 'yD- BLThY HSh'aYUr-LV ShUrYD.
Latin Vulgate 3:3 tradidit ergo Dominus Deus noster in manibus nostris etiam Og regem Basan et universum populum eius percussimusque eos usque ad internicionem
King James Version 3:3 So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
American Standard Version 3:3 So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
Bible in Basic English 3:3 So the Lord our God gave up Og, king of Bashan, and all his people into our hands; and we overcame him so completely that all his people came to their end in the fight.
Darby's English Translation 3:3 And Jehovah our God gave into our hand Og the king of Bashan also, and all his people; and we smote him until none was left to him remaining.
Douay Rheims Bible 3:3 So the Lord our God delivered into our hands, Og also the king of Basan, and all his people: and we utterly destroyed them,
Noah Webster Bible 3:3 So the LORD our God delivered into our hands Og also the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
World English Bible 3:3 So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we struck him until none was left to him remaining.
Young's Literal Translation 3:3 `And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;
|
4 | Modern Hebrew
ונלכד את־כל־עריו בעת ההוא לא היתה קריה אשר לא־לקחנו מאתם ששים עיר כל־חבל ארגב ממלכת עוג בבשן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:4
Hebrew Transliterated 3:4 VNLKD 'aTh-KL-'yUrYV B'yTh HHV'a L'a HYThH QUrYH 'aShUr L'a-LQChNV M'aThM ShShYM 'yYUr KL-ChBL 'aUrGB MMLKTh 'yVG BBShN.
Latin Vulgate 3:4 vastantes cunctas civitates illius uno tempore non fuit oppidum quod nos effugeret sexaginta urbes omnem regionem Argob regni Og in Basan
King James Version 3:4 And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
American Standard Version 3:4 And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
Bible in Basic English 3:4 At that time we took all his towns; there was not one town of the sixty towns, all the country of Argob, the kingdom of Og in Bashan, which we did not take.
Darby's English Translation 3:4 And we took all his cities at that time: there was not a town which we took not from them, sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
Douay Rheims Bible 3:4 Wasting all his cities at one time, there was not a town that escaped us: sixty cities, all the country of Argob the kingdom of Og in Basan.
Noah Webster Bible 3:4 And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
World English Bible 3:4 We took all his cities at that time; there was not a city which we didn`t take from them; sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
Young's Literal Translation 3:4 and we capture all his cities at that time, there hath not been a city which we have not taken from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
|
5 | Modern Hebrew
כל־אלה ערים בצרת חומה גבהה דלתים ובריח לבד מערי הפרזי הרבה מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:5
Hebrew Transliterated 3:5 KL-'aLH 'yUrYM BTShUrTh ChVMH GBHH DLThYM VBUrYCh LBD M'yUrY HPhUrZY HUrBH M'aD.
Latin Vulgate 3:5 cunctae urbes erant munitae muris altissimis portisque et vectibus absque oppidis innumeris quae non habebant muros
King James Version 3:5 All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
American Standard Version 3:5 All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
Bible in Basic English 3:5 All these towns had high walls round them with doors and locks; and in addition we took a great number of unwalled towns.
Darby's English Translation 3:5 All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns very many.
Douay Rheims Bible 3:5 All the cities were fenced with very high walls, and with gates and bars, be- sides innumerable towns that had no walls.
Noah Webster Bible 3:5 All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns a great number.
World English Bible 3:5 All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
Young's Literal Translation 3:5 All these are cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many;
|
6 | Modern Hebrew
ונחרם אותם כאשר עשינו לסיחן מלך חשבון החרם כל־עיר מתם הנשים והטף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:6
Hebrew Transliterated 3:6 VNChUrM 'aVThM K'aShUr 'yShYNV LSYChN MLK ChShBVN HChUrM KL-'yYUr MThM HNShYM VHTPh.
Latin Vulgate 3:6 et delevimus eos sicut feceramus Seon regi Esebon disperdentes omnem civitatem virosque ac mulieres et parvulos
King James Version 3:6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
American Standard Version 3:6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
Bible in Basic English 3:6 And we put them to the curse, every town together with men, women, and children.
Darby's English Translation 3:6 And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones.
Douay Rheims Bible 3:6 And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children:
Noah Webster Bible 3:6 And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
World English Bible 3:6 We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
Young's Literal Translation 3:6 and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants;
|
7 | Modern Hebrew
וכל־הבהמה ושלל הערים בזונו לנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:7
Hebrew Transliterated 3:7 VKL-HBHMH VShLL H'yUrYM BZVNV LNV.
Latin Vulgate 3:7 iumenta autem et spolia urbium diripuimus
King James Version 3:7 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
American Standard Version 3:7 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
Bible in Basic English 3:7 But we took for ourselves all the cattle and the stored wealth of the towns.
Darby's English Translation 3:7 But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.
Douay Rheims Bible 3:7 But the cattle and the spoils of the cities we took for our prey.
Noah Webster Bible 3:7 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
World English Bible 3:7 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Young's Literal Translation 3:7 and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
|
8 | Modern Hebrew
ונקח בעת ההוא את־הארץ מיד שני מלכי האמרי אשר בעבר הירדן מנחל ארנן עד־הר חרמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:8
Hebrew Transliterated 3:8 VNQCh B'yTh HHV'a 'aTh-H'aUrTSh MYD ShNY MLKY H'aMUrY 'aShUr B'yBUr HYUrDN MNChL 'aUrNN 'yD-HUr ChUrMVN.
Latin Vulgate 3:8 tulimusque illo in tempore terram de manu duorum regum Amorreorum qui erant trans Iordanem a torrente Arnon usque ad montem Hermon
King James Version 3:8 And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
American Standard Version 3:8 And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon;
Bible in Basic English 3:8 At that time we took their land from the two kings of the Amorites on the far side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;
Darby's English Translation 3:8 And we took at that time the land out of the hand of the two kings of the Amorites, that were on this side the Jordan, from the river Arnon to mount Hermon
Douay Rheims Bible 3:8 And we took at that time the land out of the hand of the two kings of the Amorrhites, that were beyond the Jordan: from the torrent Amen unto the mount Hermon,
Noah Webster Bible 3:8 And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side of Jordan, from the river of Arnon to mount Hermon;
World English Bible 3:8 We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;
Young's Literal Translation 3:8 `And we take, at that time, the land out of the hand of the two kings of the Amorite, which is beyond the Jordan, from the brook Arnon unto mount Hermon;
|
9 | Modern Hebrew
צידנים יקראו לחרמון שרין והאמרי יקראו־לו שניר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:9
Hebrew Transliterated 3:9 TShYDNYM YQUr'aV LChUrMVN ShUrYN VH'aMUrY YQUr'aV-LV ShNYUr.
Latin Vulgate 3:9 quem Sidonii Sarion vocant et Amorrei Sanir
King James Version 3:9 (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
American Standard Version 3:9 (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
Bible in Basic English 3:9 (By the Sidonians, Hermon is named Sirion, and by the Amorites Shenir;)
Darby's English Translation 3:9 (the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):
Douay Rheims Bible 3:9 Which the Sidonians call Sarion, and the Amorrhites Sanir:
Noah Webster Bible 3:9 (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
World English Bible 3:9 (which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)
Young's Literal Translation 3:9 (Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir,)
|
10 | Modern Hebrew
כל ערי המישר וכל־הגלעד וכל־הבשן עד־סלכה ואדרעי ערי ממלכת עוג בבשן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:10
Hebrew Transliterated 3:10 KL 'yUrY HMYShUr VKL-HGL'yD VKL-HBShN 'yD-SLKH V'aDUr'yY 'yUrY MMLKTh 'yVG BBShN.
Latin Vulgate 3:10 omnes civitates quae sitae sunt in planitie et universam terram Galaad et Basan usque Selcha et Edrai civitates regni Og in Basan
King James Version 3:10 All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
American Standard Version 3:10 all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
Bible in Basic English 3:10 All the towns of the table-land and all Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of the kingdom of Og in Bashan.
Darby's English Translation 3:10 all the cities of the plateau, and all Gilead, and all Bashan, as far as Salchah and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan.
Douay Rheims Bible 3:10 All the cities that are situate in the plain, and all the land of Galaad and Basan as far as Selcha and Edrai, cities of the kingdom of Og in Basan.
Noah Webster Bible 3:10 All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
World English Bible 3:10 all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
Young's Literal Translation 3:10 all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan,
|
11 | Modern Hebrew
כי רק־עוג מלך הבשן נשאר מיתר הרפאים הנה ערשו ערש ברזל הלה הוא ברבת בני עמון תשע אמות ארכה וארבע אמות רחבה באמת־איש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:11
Hebrew Transliterated 3:11 KY UrQ-'yVG MLK HBShN NSh'aUr MYThUr HUrPh'aYM HNH 'yUrShV 'yUrSh BUrZL HLH HV'a BUrBTh BNY 'yMVN ThSh'y 'aMVTh 'aUrKH V'aUrB'y 'aMVTh UrChBH B'aMTh-'aYSh.
Latin Vulgate 3:11 solus quippe Og rex Basan restiterat de stirpe gigantum monstratur lectus eius ferreus qui est in Rabbath filiorum Ammon novem cubitos habens longitudinis et quattuor latitudinis ad mensuram cubiti virilis manus
King James Version 3:11 For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
American Standard Version 3:11 (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
Bible in Basic English 3:11 (For Og, king of Bashan, was the last of all the Rephaim; his bed was made of iron; is it not in Rabbah, in the land of the children of Ammon? It was nine cubits long and four cubits wide, measured by the common cubit.)
Darby's English Translation 3:11 For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubits, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
Douay Rheims Bible 3:11 For only Og king of Basan remained of the race of the giants. His bed of iron is shewn, which is in Rabbath of the children of Ammon, being nine cubits long, and four broad after the measure of the cubit of a man's hand.
Noah Webster Bible 3:11 For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length of it, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
World English Bible 3:11 (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; isn`t it in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length of it, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
Young's Literal Translation 3:11 for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead is a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man.
|
12 | Modern Hebrew
ואת־הארץ הזאת ירשנו בעת ההוא מערער אשר־על־נחל ארנן וחצי הר־ הגלעד ועריו נתתי לראובני ולגדי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:12
Hebrew Transliterated 3:12 V'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh YUrShNV B'yTh HHV'a M'yUr'yUr 'aShUr-'yL-NChL 'aUrNN VChTShY HUr- HGL'yD V'yUrYV NThThY LUr'aVBNY VLGDY.
Latin Vulgate 3:12 terramque possedimus in tempore illo ab Aroer quae est super ripam torrentis Arnon usque ad mediam partem montis Galaad et civitates illius dedi Ruben et Gad
King James Version 3:12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
American Standard Version 3:12 And this land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites:
Bible in Basic English 3:12 And this land which we took at that time, from Aroer by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead with its towns, I gave to the Reubenites and the Gadites.
Darby's English Translation 3:12 And this land we took in possession at that time. From Aroer, which is by the river Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;
Douay Rheims Bible 3:12 And we possessed the land at that time from Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, unto the half of mount Galaad: and I gave the cities thereof to Ruben and Gad.
Noah Webster Bible 3:12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites.
World English Bible 3:12 This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities of it, gave I to the Reubenites and to the Gadites:
Young's Literal Translation 3:12 `And this land we have possessed, at that time; from Aroer, which is by the brook Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I have given to the Reubenite, and to the Gadite;
|
13 | Modern Hebrew
ויתר הגלעד וכל־הבשן ממלכת עוג נתתי לחצי שבט המנשה כל חבל הארגב לכל־הבשן ההוא יקרא ארץ רפאים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:13
Hebrew Transliterated 3:13 VYThUr HGL'yD VKL-HBShN MMLKTh 'yVG NThThY LChTShY ShBT HMNShH KL ChBL H'aUrGB LKL-HBShN HHV'a YQUr'a 'aUrTSh UrPh'aYM.
Latin Vulgate 3:13 reliquam autem partem Galaad et omnem Basan regni Og tradidi mediae tribui Manasse omnem regionem Argob cuncta Basan vocatur terra gigantum
King James Version 3:13 And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
American Standard Version 3:13 and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, gave I unto the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
Bible in Basic English 3:13 The rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, all the land of Argob, together with Bashan, I gave to the half-tribe of Manasseh. (This land is named the land of the Rephaim.
Darby's English Translation 3:13 and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (The whole region of Argob, even all Bashan, is called a land of giants.
Douay Rheims Bible 3:13 And I delivered the other part of Galaad, and all Basan the kingdom of Og to the half tribe of Manasses, all the country of Argob: and all Basan is called the Land of giants.
Noah Webster Bible 3:13 And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
World English Bible 3:13 and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, gave I to the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim.
Young's Literal Translation 3:13 and the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I have given to the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, to all that Bashan, called the land of Rephaim.
|
14 | Modern Hebrew
יאיר בן־מנשה לקח את־כל־חבל ארגב עד־גבול הגשורי והמעכתי ויקרא אתם על־שמו את־הבשן חות יאיר עד היום הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:14
Hebrew Transliterated 3:14 Y'aYUr BN-MNShH LQCh 'aTh-KL-ChBL 'aUrGB 'yD-GBVL HGShVUrY VHM'yKThY VYQUr'a 'aThM 'yL-ShMV 'aTh-HBShN ChVTh Y'aYUr 'yD HYVM HZH.
Latin Vulgate 3:14 Iair filius Manasse possedit omnem regionem Argob usque ad terminos Gesuri et Machathi vocavitque ex nomine suo Basan Avothiair id est villas Iair usque in praesentem diem
King James Version 3:14 Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.
American Standard Version 3:14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, unto this day.)
Bible in Basic English 3:14 Jair, the son of Manasseh, took all the land of Argob, as far as the country of the Geshurites and the Maacathites, naming it, Bashan, Havvoth-Jair after himself, as it is to this day.)
Darby's English Translation 3:14 Jair the son of Manasseh took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth-Jair, to this day.)
Douay Rheims Bible 3:14 Jair the son of Manasses possessed all the country of d Argob unto the borders of Gessuri, and Machati. And he called Basan by his own name, Havoth Jair, that is to say, the towns of Jair, until this present day.
Noah Webster Bible 3:14 Jair the son of Manasseh took all the country of Argob, to the borders of Geshuri, and Maachathi; and called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day.
World English Bible 3:14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, to this day.)
Young's Literal Translation 3:14 `Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day.
|
15 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:15
Hebrew Transliterated 3:15 VLMKYUr NThThY 'aTh-HGL'yD.
Latin Vulgate 3:15 Machir quoque dedi Galaad
King James Version 3:15 And I gave Gilead unto Machir.
American Standard Version 3:15 And I gave Gilead unto Machir.
Bible in Basic English 3:15 And Gilead I gave to Machir.
Darby's English Translation 3:15 And I gave Gilead to Machir.
Douay Rheims Bible 3:15 To Machir also I gave Galaad.
Noah Webster Bible 3:15 And I gave Gilead to Machir.
World English Bible 3:15 I gave Gilead to Machir.
Young's Literal Translation 3:15 And to Machir I have given Gilead.
|
16 | Modern Hebrew
ולראובני ולגדי נתתי מן־הגלעד ועד־נחל ארנן תוך הנחל וגבל ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:16
Hebrew Transliterated 3:16 VLUr'aVBNY VLGDY NThThY MN-HGL'yD V'yD-NChL 'aUrNN ThVK HNChL VGBL V'yD YBQ HNChL GBVL BNY 'yMVN.
Latin Vulgate 3:16 et tribubus Ruben et Gad dedi terram Galaad usque ad torrentem Arnon medium torrentis et finium usque ad torrentem Ieboc qui est terminus filiorum Ammon
King James Version 3:16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
American Standard Version 3:16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of the Arnon, the middle of the valley, and the border thereof, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Bible in Basic English 3:16 And the land from Gilead to the valley of the Arnon, with the middle of the valley as a limit, as far as the river Jabbok which is the limit of the country of the children of Ammon, I gave to the Reubenites and the Gadites;
Darby's English Translation 3:16 And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, the middle of the ravine and its border, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Douay Rheims Bible 3:16 And to the tribes of Ruben and Cad I gave of the land of Galaad as far as the torrent Amen, half the torrent, and the confines even unto the torrent Jeboc, which is the border of the children of Ammon:
Noah Webster Bible 3:16 And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon half the valley, and the border even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon:
World English Bible 3:16 To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the valley of the Arnon, the middle of the valley, and the border of it, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Young's Literal Translation 3:16 `And to the Reubenite and to the Gadite I have given from Gilead even unto the brook Arnon, the middle of the valley and the border, even unto Jabbok the brook, the border of the sons of Ammon,
|
17 | Modern Hebrew
והערבה והירדן וגבל מכנרת ועד ים הערבה ים המלח תחת אשדת הפסגה מזרחה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:17
Hebrew Transliterated 3:17 VH'yUrBH VHYUrDN VGBL MKNUrTh V'yD YM H'yUrBH YM HMLCh ThChTh 'aShDTh HPhSGH MZUrChH.
Latin Vulgate 3:17 et planitiem solitudinis atque Iordanem et terminos Chenereth usque ad mare Deserti quod est Salsissimum ad radices montis Phasga contra orientem
King James Version 3:17 The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
American Standard Version 3:17 the Arabah also, and the Jordan and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
Bible in Basic English 3:17 As well as the Arabah, with the river Jordan as their limit, from Chinnereth to the Salt Sea, under the slopes of Pisgah to the east.
Darby's English Translation 3:17 the plain also, and the Jordan, and its border from Chinnereth as far as the sea of the plain, the salt sea, under the slopes of Pisgah eastward.
Douay Rheims Bible 3:17 And the plain of the wilderness, and the Jordan, and the borders of Cenereth unto the sea of the desert, which is the most salt sea, to the foot of mount Phasga eastward.
Noah Webster Bible 3:17 The plain also, and Jordan, and the coast of it, from Chinnereth even to the sea of the plain, even the salt-sea, under Ashdoth-pisgah eastward.
World English Bible 3:17 the Arabah also, and the Jordan and the border of it, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.
Young's Literal Translation 3:17 and the plain, and the Jordan, and the border, from Chinnereth even unto the sea of the plain, the salt sea, under the springs of Pisgah, at the sun-rising.
|
18 | Modern Hebrew
ואצו אתכם בעת ההוא לאמר יהוה אלהיכם נתן לכם את־הארץ הזאת לרשתה חלוצים תעברו לפני אחיכם בני־ישראל כל־בני־חיל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:18
Hebrew Transliterated 3:18 V'aTShV 'aThKM B'yTh HHV'a L'aMUr YHVH 'aLHYKM NThN LKM 'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh LUrShThH ChLVTShYM Th'yBUrV LPhNY 'aChYKM BNY-YShUr'aL KL-BNY-ChYL.
Latin Vulgate 3:18 praecepique vobis in tempore illo dicens Dominus Deus vester dat vobis terram hanc in hereditatem expediti praecedite fratres vestros filios Israhel omnes viri robusti
King James Version 3:18 And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
American Standard Version 3:18 And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
Bible in Basic English 3:18 At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.
Darby's English Translation 3:18 And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all who are combatants.
Douay Rheims Bible 3:18 And I commanded you at that time, saying: The Lord your God giveth you this land for an inheritance, go ye well appointed before your brethren the children of Israel, all the strong men of you,
Noah Webster Bible 3:18 And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it; ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
World English Bible 3:18 I commanded you at that time, saying, Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor.
Young's Literal Translation 3:18 `And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.
|
19 | Modern Hebrew
רק נשיכם וטפכם ומקנכם ידעתי כי־מקנה רב לכם ישבו בעריכם אשר נתתי לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:19
Hebrew Transliterated 3:19 UrQ NShYKM VTPhKM VMQNKM YD'yThY KY-MQNH UrB LKM YShBV B'yUrYKM 'aShUr NThThY LKM.
Latin Vulgate 3:19 absque uxoribus et parvulis ac iumentis novi enim quod plura habeatis pecora et in urbibus remanere debebunt quas tradidi vobis
King James Version 3:19 But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
American Standard Version 3:19 But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you,
Bible in Basic English 3:19 But your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you;
Darby's English Translation 3:19 Only your wives, and your little ones, and your cattle, -- I know that ye have much cattle, -- shall abide in your cities which I have given you,
Douay Rheims Bible 3:19 Leaving your wives and children and cattle. For I know you have much cattle, and they must remain in the cities, which I have delivered to you.
Noah Webster Bible 3:19 But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have many cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
World English Bible 3:19 But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that you have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you,
Young's Literal Translation 3:19 Only, your wives, and your infants, and your cattle -- I have known that ye have much cattle -- do dwell in your cities which I have given to you,
|
20 | Modern Hebrew
עד אשר־יניח יהוה לאחיכם ככם וירשו גם־הם את־הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן להם בעבר הירדן ושבתם איש לירשתו אשר נתתי לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:20
Hebrew Transliterated 3:20 'yD 'aShUr-YNYCh YHVH L'aChYKM KKM VYUrShV GM-HM 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr YHVH 'aLHYKM NThN LHM B'yBUr HYUrDN VShBThM 'aYSh LYUrShThV 'aShUr NThThY LKM.
Latin Vulgate 3:20 donec requiem tribuat Dominus fratribus vestris sicut vobis tribuit et possideant etiam ipsi terram quam daturus est eis trans Iordanem tunc revertetur unusquisque in possessionem suam quam dedi vobis
King James Version 3:20 Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
American Standard Version 3:20 until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
Bible in Basic English 3:20 Till the Lord has given rest to your brothers as to you, and till they have taken for themselves the land which the Lord your God is giving them on the other side of Jordan: then you may go back, every man of you, to the heritage which I have given you.
Darby's English Translation 3:20 until Jehovah give rest to your brethren, as well as to you, and they also take possession of the land that Jehovah your God giveth them beyond the Jordan; then shall ye return, each man to his possession, which I have given you.
Douay Rheims Bible 3:20 Until the Lord give rest to your brethren, as he hath given to you: and they also possess the land, which he will give them beyond the Jordan: then shall every man return to his possession, which I have given you.
Noah Webster Bible 3:20 Until the LORD shall have given rest to your brethren, as well as to you, and until they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man to his possession which I have given you.
World English Bible 3:20 until Yahweh give rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan: then shall you return every man to his possession, which I have given you.
Young's Literal Translation 3:20 till that Jehovah give rest to your brethren like yourselves, and they also have possessed the land which Jehovah your God is giving to them beyond the Jordan, then ye have turned back each to his possession, which I have given to you.
|
21 | Modern Hebrew
ואת־יהושוע צויתי בעת ההוא לאמר עיניך הראת את כל־אשר עשה יהוה אלהיכם לשני המלכים האלה כן־יעשה יהוה לכל־הממלכות אשר אתה עבר שמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:21
Hebrew Transliterated 3:21 V'aTh-YHVShV'y TShVYThY B'yTh HHV'a L'aMUr 'yYNYK HUr'aTh 'aTh KL-'aShUr 'yShH YHVH 'aLHYKM LShNY HMLKYM H'aLH KN-Y'yShH YHVH LKL-HMMLKVTh 'aShUr 'aThH 'yBUr ShMH.
Latin Vulgate 3:21 Iosue quoque in tempore illo praecepi dicens oculi tui viderunt quae fecit Dominus Deus vester duobus his regibus sic faciet omnibus regnis ad quae transiturus es
King James Version 3:21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
American Standard Version 3:21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
Bible in Basic English 3:21 And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.
Darby's English Translation 3:21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
Douay Rheims Bible 3:21 I commanded Josue also at that time, saying: Thy eyes have seen what the Lord your God hath done to these two kings: so will he do to all the king- dome to which thou shalt pass.
Noah Webster Bible 3:21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thy eyes have seen all that the LORD your God hath done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms whither thou passest.
World English Bible 3:21 I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.
Young's Literal Translation 3:21 `And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;
|
22 | Modern Hebrew
לא תיראום כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:22
Hebrew Transliterated 3:22 L'a ThYUr'aVM KY YHVH 'aLHYKM HV'a HNLChM LKM.
Latin Vulgate 3:22 ne timeas eos Dominus enim Deus vester pugnabit pro vobis
King James Version 3:22 Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
American Standard Version 3:22 Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
Bible in Basic English 3:22 Have no fear of them, for the Lord your God will be fighting for you.
Darby's English Translation 3:22 Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he will fight for you.
Douay Rheims Bible 3:22 Fear them not: for the Lord your God will fight for you.
Noah Webster Bible 3:22 Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
World English Bible 3:22 You shall not fear them; for Yahweh your God, he it is who fights for you.
Young's Literal Translation 3:22 fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.
|
23 | Modern Hebrew
ואתחנן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:23
Hebrew Transliterated 3:23 V'aThChNN 'aL-YHVH B'yTh HHV'a L'aMUr.
Latin Vulgate 3:23 precatusque sum Dominum in tempore illo dicens
King James Version 3:23 And I besought the LORD at that time, saying,
American Standard Version 3:23 And I besought Jehovah at that time, saying,
Bible in Basic English 3:23 And at that time I made request to the Lord, saying,
Darby's English Translation 3:23 And I besought Jehovah at that time, saying,
Douay Rheims Bible 3:23 And I besought the Lord at that time, saying:
Noah Webster Bible 3:23 And I besought the LORD at that time, saying,
World English Bible 3:23 I begged Yahweh at that time, saying,
Young's Literal Translation 3:23 `And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,
|
24 | Modern Hebrew
אדני יהוה אתה החלות להראות את־עבדך את־גדלך ואת־ידך החזקה אשר מי־אל בשמים ובארץ אשר־יעשה כמעשיך וכגבורתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:24
Hebrew Transliterated 3:24 'aDNY YHVH 'aThH HChLVTh LHUr'aVTh 'aTh-'yBDK 'aTh-GDLK V'aTh-YDK HChZQH 'aShUr MY-'aL BShMYM VB'aUrTSh 'aShUr-Y'yShH KM'yShYK VKGBVUrThK.
Latin Vulgate 3:24 Domine Deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius Deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tuae
King James Version 3:24 O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
American Standard Version 3:24 O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
Bible in Basic English 3:24 O Lord God, you have now for the first time let your servant see your great power and the strength of your hand; for what god is there in heaven or on earth able to do such great works and such acts of power?
Darby's English Translation 3:24 Lord Jehovah, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy powerful hand; for what God is in the heavens or in the earth that can do like to thy works, and like to thy might?
Douay Rheims Bible 3:24 Lord God, thou hast begun to shew unto thy servant thy greatness, and most mighty hand, for there is no other God either in heaven or earth, that is able to do thy works, or to be compared to thy strength.
Noah Webster Bible 3:24 O Lord GOD, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
World English Bible 3:24 Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?
Young's Literal Translation 3:24 Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who is a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?
|
25 | Modern Hebrew
אעברה־נא ואראה את־הארץ הטובה אשר בעבר הירדן ההר הטוב הזה והלבנן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:25
Hebrew Transliterated 3:25 'a'yBUrH-N'a V'aUr'aH 'aTh-H'aUrTSh HTVBH 'aShUr B'yBUr HYUrDN HHUr HTVB HZH VHLBNN.
Latin Vulgate 3:25 transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans Iordanem et montem istum egregium et Libanum
King James Version 3:25 I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
American Standard Version 3:25 Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
Bible in Basic English 3:25 Let me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon.
Darby's English Translation 3:25 Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
Douay Rheims Bible 3:25 I will pass over therefore, and will see this excellent land beyond the Jordan, and this goodly mountain, and Libanus.
Noah Webster Bible 3:25 I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
World English Bible 3:25 Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
Young's Literal Translation 3:25 Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which is beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon.
|
26 | Modern Hebrew
ויתעבר יהוה בי למענכם ולא שמע אלי ויאמר יהוה אלי רב־לך אל־ תוסף דבר אלי עוד בדבר הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:26
Hebrew Transliterated 3:26 VYTh'yBUr YHVH BY LM'yNKM VL'a ShM'y 'aLY VY'aMUr YHVH 'aLY UrB-LK 'aL- ThVSPh DBUr 'aLY 'yVD BDBUr HZH.
Latin Vulgate 3:26 iratusque est Dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad me
King James Version 3:26 But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
American Standard Version 3:26 But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
Bible in Basic English 3:26 But the Lord was angry with me because of you and would not give ear to my prayer; and the Lord said to me, Let it be enough, say no more about this thing.
Darby's English Translation 3:26 But Jehovah was wroth with me on your account, and did not hear me; and Jehovah said to me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter!
Douay Rheims Bible 3:26 And the Lord was angry with me on your account and heard me not, but said to me: It is enough: speak no more to me of this matter.
Noah Webster Bible 3:26 But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said to me, Let it suffice thee; speak no more to me of this matter.
World English Bible 3:26 But Yahweh was angry with me for your sakes, and didn`t listen to me; and Yahweh said to me, Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
Young's Literal Translation 3:26 `And Jehovah sheweth himself wroth with me, for your sake, and hath not hearkened unto me, and Jehovah saith unto me, Enough for thee; add not to speak unto Me any more about this thing:
|
27 | Modern Hebrew
עלה ראש הפסגה ושא עיניך ימה וצפנה ותימנה ומזרחה וראה בעיניך כי־לא תעבר את־הירדן הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:27
Hebrew Transliterated 3:27 'yLH Ur'aSh HPhSGH VSh'a 'yYNYK YMH VTShPhNH VThYMNH VMZUrChH VUr'aH B'yYNYK KY-L'a Th'yBUr 'aTh-HYUrDN HZH.
Latin Vulgate 3:27 ascende cacumen Phasgae et oculos tuos circumfer ad occidentem et aquilonem austrumque et orientem et aspice nec enim transibis Iordanem istum
King James Version 3:27 Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
American Standard Version 3:27 Get thee up unto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
Bible in Basic English 3:27 Go up to the top of Pisgah, and turning your eyes to the west and the north, to the south and the east, see the land with your eyes: for you are not to go over Jordan.
Darby's English Translation 3:27 Go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes; for thou shalt not go over this Jordan.
Douay Rheims Bible 3:27 Go up to the top of Phasga, and cast thy eyes round about to the west, and to the north, and to the south, and to the east, and behold it, for thou shalt not pass this Jordan.
Noah Webster Bible 3:27 Ascend to the top of Pisgah, and lift up thy eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold with thy eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
World English Bible 3:27 Get you up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes: for you shall not go over this Jordan.
Young's Literal Translation 3:27 go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes -- for thou dost not pass over this Jordan;
|
28 | Modern Hebrew
וצו את־יהושע וחזקהו ואמצהו כי־הוא יעבר לפני העם הזה והוא ינחיל אותם את־הארץ אשר תראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:28
Hebrew Transliterated 3:28 VTShV 'aTh-YHVSh'y VChZQHV V'aMTShHV KY-HV'a Y'yBUr LPhNY H'yM HZH VHV'a YNChYL 'aVThM 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr ThUr'aH.
Latin Vulgate 3:28 praecipe Iosue et corrobora eum atque conforta quia ipse praecedet populum istum et dividet eis terram quam visurus es
King James Version 3:28 But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
American Standard Version 3:28 But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
Bible in Basic English 3:28 But give my orders to Joshua, comforting him and making him strong; for he is to go over Jordan at the head of this people, and he will give them this land which you will see for their heritage.
Darby's English Translation 3:28 But charge Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall put them in possession of the land which thou shalt see.
Douay Rheims Bible 3:28 Command Josue, and encourage and strengthen him: for he shall go before this people, and shall divide unto them the land which thou shalt see.
Noah Webster Bible 3:28 But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
World English Bible 3:28 But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
Young's Literal Translation 3:28 and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.
|
29 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:29
Hebrew Transliterated 3:29 VNShB BGY'a MVL BYTh Ph'yVUr.
Latin Vulgate 3:29 mansimusque in valle contra fanum Phogor
King James Version 3:29 So we abode in the valley over against Bethpeor.
American Standard Version 3:29 So we abode in the valley over against Beth-peor.
Bible in Basic English 3:29 So we were waiting in the valley facing Beth-peor.
Darby's English Translation 3:29 And we abode in the valley opposite to Beth-Peor.
Douay Rheims Bible 3:29 And we abode in the valley over against the temple of Phogor.
Noah Webster Bible 3:29 So we abode in the valley over against Beth-peor.
World English Bible 3:29 So we abode in the valley over against Beth-peor.
Young's Literal Translation 3:29 `And we dwell in a valley over-against Beth-Peor.
|