| Chapter 15 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |
1 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:1
Hebrew Transliterated 15:1 MQTSh ShB'y-ShNYM Th'yShH ShMTH.
Latin Vulgate 15:1 septimo anno facies remissionem
King James Version 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release.
American Standard Version 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release.
Bible in Basic English 15:1 At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
Darby's English Translation 15:1 At the end of seven years thou shalt make a release,
Douay Rheims Bible 15:1 In the seventh year thou shalt make a remission,
Noah Webster Bible 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release.
World English Bible 15:1 At the end of every seven years you shall make a release.
Young's Literal Translation 15:1 `At the end of seven years thou dost make a release,
|
2 | Modern Hebrew
וזה דבר השמטה שמוט כל־בעל משה ידו אשר ישה ברעהו לא־יגש את־ רעהו ואת־אחיו כי־קרא שמטה ליהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:2
Hebrew Transliterated 15:2 VZH DBUr HShMTH ShMVT KL-B'yL MShH YDV 'aShUr YShH BUr'yHV L'a-YGSh 'aTh- Ur'yHV V'aTh-'aChYV KY-QUr'a ShMTH LYHVH.
Latin Vulgate 15:2 quae hoc ordine celebrabitur cui debetur aliquid ab amico vel proximo ac fratre suo repetere non poterit quia annus remissionis est Domini
King James Version 15:2 And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
American Standard Version 15:2 And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah`s release hath been proclaimed.
Bible in Basic English 15:2 This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.
Darby's English Translation 15:2 and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.
Douay Rheims Bible 15:2 Which shall be celebrated in this order. He to whom any thing is owing from his friend or neighbour or brother, cannot demand it again, because it is the year of remission of the Lord,
Noah Webster Bible 15:2 And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth aught to his neighbor shall release it; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
World English Bible 15:2 This is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh`s release has been proclaimed.
Young's Literal Translation 15:2 and this is the matter of the release: Every owner of a loan is to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
|
3 | Modern Hebrew
את־הנכרי תגש ואשר יהיה לך את־אחיך תשמט ידך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:3
Hebrew Transliterated 15:3 'aTh-HNKUrY ThGSh V'aShUr YHYH LK 'aTh-'aChYK ThShMT YDK.
Latin Vulgate 15:3 a peregrino et advena exiges civem et propinquum repetendi non habes potestatem
King James Version 15:3 Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;
American Standard Version 15:3 Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.
Bible in Basic English 15:3 A man of another nation may be forced to make payment of his debt, but if your brother has anything of yours, let it go;
Darby's English Translation 15:3 Of the foreigner thou mayest demand it; but what is thine with thy brother thy hand shall release;
Douay Rheims Bible 15:3 Of the foreigner or stranger thou mayst exact it: of thy countryman and neighbour thou shalt not have power to demand it again.
Noah Webster Bible 15:3 Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thy hand shall release:
World English Bible 15:3 Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
Young's Literal Translation 15:3 of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;
|
4 | Modern Hebrew
אפס כי לא יהיה־בך אביון כי־ברך יברכך יהוה בארץ אשר יהוה אלהיך נתן־לך נחלה לרשתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:4
Hebrew Transliterated 15:4 'aPhS KY L'a YHYH-BK 'aBYVN KY-BUrK YBUrKK YHVH B'aUrTSh 'aShUr YHVH 'aLHYK NThN-LK NChLH LUrShThH.
Latin Vulgate 15:4 et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi Dominus in terra quam traditurus est tibi in possessionem
King James Version 15:4 Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
American Standard Version 15:4 Howbeit there shall be no poor with thee; (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it;)
Bible in Basic English 15:4 But there will be no poor among you; for the Lord will certainly give you his blessing in the land which the Lord your God is giving you for your heritage;
Darby's English Translation 15:4 save when there shall be no one in need among you; for Jehovah will greatly bless thee in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it,
Douay Rheims Bible 15:4 And there shall be no poor nor beggar among you: that the Lord thy God may bless thee in the land which he will give thee in possession.
Noah Webster Bible 15:4 Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
World English Bible 15:4 However there shall be no poor with you; (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it;)
Young's Literal Translation 15:4 only when there is no needy one with thee, for Jehovah doth greatly bless thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it.
|
5 | Modern Hebrew
רק אם־שמוע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את־כל־המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:5
Hebrew Transliterated 15:5 UrQ 'aM-ShMV'y ThShM'y BQVL YHVH 'aLHYK LShMUr L'yShVTh 'aTh-KL-HMTShVH HZ'aTh 'aShUr 'aNKY MTShVK HYVM.
Latin Vulgate 15:5 si tamen audieris vocem Domini Dei tui et custodieris universa quae iussit et quae ego hodie praecipio tibi benedicet tibi ut pollicitus est
King James Version 15:5 Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
American Standard Version 15:5 if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
Bible in Basic English 15:5 If only you give ear to the voice of the Lord your God, and take care to keep all these orders which I give you today.
Darby's English Translation 15:5 if thou only diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all this commandment which I command thee this day.
Douay Rheims Bible 15:5 Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep all things that he hath ordained, and which I command thee this day, he will bless thee, as he hath promised.
Noah Webster Bible 15:5 Only if thou shalt carefully hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
World English Bible 15:5 if only you diligently listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
Young's Literal Translation 15:5 `Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,
|
6 | Modern Hebrew
כי־יהוה אלהיך ברכך כאשר דבר־לך והעבטת גוים רבים ואתה לא תעבט ומשלת בגוים רבים ובך לא ימשלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:6
Hebrew Transliterated 15:6 KY-YHVH 'aLHYK BUrKK K'aShUr DBUr-LK VH'yBTTh GVYM UrBYM V'aThH L'a Th'yBT VMShLTh BGVYM UrBYM VBK L'a YMShLV.
Latin Vulgate 15:6 fenerabis gentibus multis et ipse a nullo accipies mutuum dominaberis nationibus plurimis et tui nemo dominabitur
King James Version 15:6 For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
American Standard Version 15:6 For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
Bible in Basic English 15:6 For the Lord your God will give you his blessing as he has said: you will let other nations have the use of your money, but you will not make use of theirs; you will be rulers over a number of nations, but they will not be your rulers.
Darby's English Translation 15:6 For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee; and thou shalt lend on pledge to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
Douay Rheims Bible 15:6 Thou shalt lend to many nations, and thou shalt borrow of no man. Thou shalt have dominion over very many nations, and no one shall have dominion over thee.
Noah Webster Bible 15:6 For the LORD thy God shall bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
World English Bible 15:6 For Yahweh your God will bless you, as he promised you: and you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
Young's Literal Translation 15:6 for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent to many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.
|
7 | Modern Hebrew
כי־יהיה בך אביון מאחד אחיך באחד שעריך בארצך אשר־יהוה אלהיך נתן לך לא תאמץ את־לבבך ולא תקפץ את־ידך מאחיך האביון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:7
Hebrew Transliterated 15:7 KY-YHYH BK 'aBYVN M'aChD 'aChYK B'aChD Sh'yUrYK B'aUrTShK 'aShUr-YHVH 'aLHYK NThN LK L'a Th'aMTSh 'aTh-LBBK VL'a ThQPhTSh 'aTh-YDK M'aChYK H'aBYVN.
Latin Vulgate 15:7 si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manum
King James Version 15:7 If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
American Standard Version 15:7 If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;
Bible in Basic English 15:7 If in any of your towns in the land which the Lord your God is giving you, there is a poor man, one of your countrymen, do not let your heart be hard or your hand shut to him;
Darby's English Translation 15:7 If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;
Douay Rheims Bible 15:7 If one of thy brethren that dwelleth within the gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee, come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand,
Noah Webster Bible 15:7 If there shall be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD the God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother:
World English Bible 15:7 If there be with you a poor man, one of your brothers, within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;
Young's Literal Translation 15:7 `When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;
|
8 | Modern Hebrew
כי־פתח תפתח את־ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:8
Hebrew Transliterated 15:8 KY-PhThCh ThPhThCh 'aTh-YDK LV VH'yBT Th'yBYTNV DY MChSUrV 'aShUr YChSUr LV.
Latin Vulgate 15:8 sed aperies eam pauperi et dabis mutuum quod eum indigere perspexeris
King James Version 15:8 But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
American Standard Version 15:8 but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.
Bible in Basic English 15:8 But let your hand be open to give him the use of whatever he is in need of.
Darby's English Translation 15:8 but thou shalt open thy hand bountifully unto him, and shalt certainly lend him on pledge what is sufficient for his need, in that which he lacketh.
Douay Rheims Bible 15:8 But shalt open it to the poor man, thou shalt lend him, that which thou perceivest he hath need of.
Noah Webster Bible 15:8 But thou shalt open thy hand wide to him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
World English Bible 15:8 but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need in that which he wants.
Young's Literal Translation 15:8 for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
|
9 | Modern Hebrew
השמר לך פן־יהיה דבר עם־לבבך בליעל לאמר קרבה שנת־השבע שנת השמטה ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל־יהוה והיה בך חטא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:9
Hebrew Transliterated 15:9 HShMUr LK PhN-YHYH DBUr 'yM-LBBK BLY'yL L'aMUr QUrBH ShNTh-HShB'y ShNTh HShMTH VUr'yH 'yYNK B'aChYK H'aBYVN VL'a ThThN LV VQUr'a 'yLYK 'aL-YHVH VHYH BK ChT'a.
Latin Vulgate 15:9 cave ne forte subripiat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo adpropinquat septimus annus remissionis et avertas oculos a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare ne clamet contra te ad Dominum et fiat tibi in peccatum
King James Version 15:9 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.
American Standard Version 15:9 Beware that there be not a base thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto Jehovah against thee, and it be sin unto thee.
Bible in Basic English 15:9 And see that there is no evil thought in your heart, moving you to say to yourself, The seventh year, the year of forgiveness is near; and so looking coldly on your poor countryman you give him nothing; and he will make an outcry to the Lord against you, and it will be judged as sin in you.
Darby's English Translation 15:9 Beware that there be not a wicked thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry against thee to Jehovah, and it be sin in thee.
Douay Rheims Bible 15:9 Beware lest perhaps a wicked thought steal in upon thee, and thou say in thy heart: The seventh year of remission draweth nigh; and thou turn away thy eyes from thy poor brother, denying to lend him that which he asketh: lest he cry against thee to the Lord, and it become a sin unto thee.
Noah Webster Bible 15:9 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thy eye shall be evil against thy poor brother, and thou shalt give him naught; and he shall cry to the LORD against thee, and it shall be sin to thee.
World English Bible 15:9 Beware that there not be a base thought in your heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.
Young's Literal Translation 15:9 `Take heed to thee lest there be a word in thy heart -- worthless, saying, Near is the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;
|
10 | Modern Hebrew
נתון תתן לו ולא־ירע לבבך בתתך לו כי בגלל הדבר הזה יברכך יהוה אלהיך בכל־מעשך ובכל משלח ידך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:10
Hebrew Transliterated 15:10 NThVN ThThN LV VL'a-YUr'y LBBK BThThK LV KY BGLL HDBUr HZH YBUrKK YHVH 'aLHYK BKL-M'yShK VBKL MShLCh YDK.
Latin Vulgate 15:10 sed dabis ei nec ages quippiam callide in eius necessitatibus sublevandis ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseris
King James Version 15:10 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
American Standard Version 15:10 Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
Bible in Basic English 15:10 But it is right for you to give to him, without grief of heart: for because of this, the blessing of the Lord your God will be on all your work and on everything to which you put your hand.
Darby's English Translation 15:10 Thou shalt bountifully give unto him, and thy heart shall not be evil-disposed when thou givest unto him; because for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy works, and in all the business of thy hand.
Douay Rheims Bible 15:10 But thou shalt give to him: neither shalt thou do any thing craftily in relieving his necessities: that the Lord thy God may bless thee at all times, and in all things to which thou shalt put thy hand.
Noah Webster Bible 15:10 Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest to him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thy hand to.
World English Bible 15:10 You shall surely give him, and your heart shall not be grieved when you give to him; because that for this thing Yahweh your God will bless you in all your work, and in all that you put your hand to.
Young's Literal Translation 15:10 thou dost certainly give to him, and thy heart is not sad in thy giving to him, for because of this thing doth Jehovah thy God bless thee in all thy works, and in every putting forth of thy hand;
|
11 | Modern Hebrew
כי לא־יחדל אביון מקרב הארץ על־כן אנכי מצוך לאמר פתח תפתח את־ ידך לאחיך לעניך ולאבינך בארצך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:11
Hebrew Transliterated 15:11 KY L'a-YChDL 'aBYVN MQUrB H'aUrTSh 'yL-KN 'aNKY MTShVK L'aMUr PhThCh ThPhThCh 'aTh- YDK L'aChYK L'yNYK VL'aBYNK B'aUrTShK.
Latin Vulgate 15:11 non deerunt pauperes in terra habitationis tuae idcirco ego praecipio tibi ut aperias manum fratri tuo egeno et pauperi qui tecum versatur in terra
King James Version 15:11 For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
American Standard Version 15:11 For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
Bible in Basic English 15:11 For there will never be a time when there are no poor in the land; and so I give orders to you, Let your hand be open to your countrymen, to those who are poor and in need in your land.
Darby's English Translation 15:11 For the needy shall never cease from within the land; therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand bountifully unto thy brother, to thy poor and to thy needy, in thy land.
Douay Rheims Bible 15:11 There will not be wanting poor in the land of thy habitation: therefore I command thee to open thy hand to thy needy and poor brother, that liveth in the land.
Noah Webster Bible 15:11 For the poor shall never cease from the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand wide to thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
World English Bible 15:11 For the poor will never cease out of the land: therefore I command you, saying, You shall surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land.
Young's Literal Translation 15:11 because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.
|
12 | Modern Hebrew
כי־ימכר לך אחיך העברי או העבריה ועבדך שש שנים ובשנה השביעת תשלחנו חפשי מעמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:12
Hebrew Transliterated 15:12 KY-YMKUr LK 'aChYK H'yBUrY 'aV H'yBUrYH V'yBDK ShSh ShNYM VBShNH HShBY'yTh ThShLChNV ChPhShY M'yMK.
Latin Vulgate 15:12 cum tibi venditus fuerit frater tuus hebraeus aut hebraea et sex annis servierit tibi in septimo anno dimittes eum liberum
King James Version 15:12 And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
American Standard Version 15:12 If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
Bible in Basic English 15:12 If one of your countrymen, a Hebrew man or woman, becomes your servant for a price and does work for you six years, in the seventh year let him go free.
Darby's English Translation 15:12 If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, have been sold unto thee, he shall serve thee six years, and in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
Douay Rheims Bible 15:12 When thy brother a Hebrew man, or Hebrew woman is sold to thee, and hath served thee six years, in the seventh year thou shalt let him go free:
Noah Webster Bible 15:12 And if thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, shall be sold to thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
World English Bible 15:12 If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold to you, and serve you six years; then in the seventh year you shall let him go free from you.
Young's Literal Translation 15:12 `When thy brother is sold to thee, a Hebrew or a Hebrewess, and he hath served thee six years -- then in the seventh year thou dost send him away free from thee.
|
13 | Modern Hebrew
וכי־תשלחנו חפשי מעמך לא תשלחנו ריקם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:13
Hebrew Transliterated 15:13 VKY-ThShLChNV ChPhShY M'yMK L'a ThShLChNV UrYQM.
Latin Vulgate 15:13 et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieris
King James Version 15:13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
American Standard Version 15:13 And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
Bible in Basic English 15:13 And when you make him free, do not let him go away with nothing in his hands:
Darby's English Translation 15:13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty;
Douay Rheims Bible 15:13 And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty:
Noah Webster Bible 15:13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him depart empty:
World English Bible 15:13 When you let him go free from you, you shall not let him go empty:
Young's Literal Translation 15:13 And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;
|
14 | Modern Hebrew
העניק תעניק לו מצאנך ומגרנך ומיקבך אשר ברכך יהוה אלהיך תתן־ לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:14
Hebrew Transliterated 15:14 H'yNYQ Th'yNYQ LV MTSh'aNK VMGUrNK VMYQBK 'aShUr BUrKK YHVH 'aLHYK ThThN- LV.
Latin Vulgate 15:14 sed dabis viaticum de gregibus et de area et torculari tuo quibus Dominus Deus tuus benedixerit tibi
King James Version 15:14 Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
American Standard Version 15:14 thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
Bible in Basic English 15:14 But give him freely from your flock and from your grain and your wine: in the measure of the wealth which the Lord your God has given you, you are to give to him.
Darby's English Translation 15:14 thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him.
Douay Rheims Bible 15:14 But shalt give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee.
Noah Webster Bible 15:14 Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him.
World English Bible 15:14 you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.
Young's Literal Translation 15:14 thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; of that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,
|
15 | Modern Hebrew
וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויפדך יהוה אלהיך על־כן אנכי מצוך את־הדבר הזה היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:15
Hebrew Transliterated 15:15 VZKUrTh KY 'yBD HYYTh B'aUrTSh MTShUrYM VYPhDK YHVH 'aLHYK 'yL-KN 'aNKY MTShVK 'aTh-HDBUr HZH HYVM.
Latin Vulgate 15:15 memento quod et ipse servieris in terra Aegypti et liberaverit te Dominus Deus tuus et idcirco ego nunc praecipiam tibi
King James Version 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
American Standard Version 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to-day.
Bible in Basic English 15:15 And keep in mind that you yourself were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God made you free: so I give you this order today.
Darby's English Translation 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this thing to-day.
Douay Rheims Bible 15:15 Remember that thou also wast a bondservant in the land of Egypt, and the Lord thy God made thee free, and therefore I now command thee this.
Noah Webster Bible 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing this day.
World English Bible 15:15 You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you: therefore I command you this thing today.
Young's Literal Translation 15:15 and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.
|
16 | Modern Hebrew
והיה כי־יאמר אליך לא אצא מעמך כי אהבך ואת־ביתך כי־טוב לו עמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:16
Hebrew Transliterated 15:16 VHYH KY-Y'aMUr 'aLYK L'a 'aTSh'a M'yMK KY 'aHBK V'aTh-BYThK KY-TVB LV 'yMK.
Latin Vulgate 15:16 sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentiat
King James Version 15:16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;
American Standard Version 15:16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;
Bible in Basic English 15:16 But if he says to you, I have no desire to go away from you; because you and your family are dear to him and he is happy with you;
Darby's English Translation 15:16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee, -- because he loveth thee and thy house, because he is well with thee, --
Douay Rheims Bible 15:16 But if he say: I will not depart: because he loveth thee, and thy house, and findeth that he is well with thee:
Noah Webster Bible 15:16 And it shall be, if he shall say to thee, I will not leave thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;
World English Bible 15:16 It shall be, if he tell you, I will not go out from you; because he loves you and your house, because he is well with you;
Young's Literal Translation 15:16 `And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee -- because he hath loved thee, and thy house, because it is good for him with thee --
|
17 | Modern Hebrew
ולקחת את־המרצע ונתתה באזנו ובדלת והיה לך עבד עולם ואף לאמתך תעשה־כן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:17
Hebrew Transliterated 15:17 VLQChTh 'aTh-HMUrTSh'y VNThThH B'aZNV VBDLTh VHYH LK 'yBD 'yVLM V'aPh L'aMThK Th'yShH-KN.
Latin Vulgate 15:17 adsumes subulam et perforabis aurem eius in ianua domus tuae et serviet tibi usque in aeternum ancillae quoque similiter facies
King James Version 15:17 Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
American Standard Version 15:17 then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
Bible in Basic English 15:17 Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
Darby's English Translation 15:17 then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
Douay Rheims Bible 15:17 Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.
Noah Webster Bible 15:17 Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise.
World English Bible 15:17 then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your maid-servant you shall do likewise.
Young's Literal Translation 15:17 then thou hast taken the awl, and hast put it through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
|
18 | Modern Hebrew
לא־יקשה בעינך בשלחך אתו חפשי מעמך כי משנה שכר שכיר עבדך שש שנים וברכך יהוה אלהיך בכל אשר תעשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:18
Hebrew Transliterated 15:18 L'a-YQShH B'yYNK BShLChK 'aThV ChPhShY M'yMK KY MShNH ShKUr ShKYUr 'yBDK ShSh ShNYM VBUrKK YHVH 'aLHYK BKL 'aShUr Th'yShH.
Latin Vulgate 15:18 non avertes ab eis oculos tuos quando dimiseris eos liberos quoniam iuxta mercedem mercennarii per sex annos servivit tibi ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus quae agis
King James Version 15:18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
American Standard Version 15:18 It shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of a hireling hath he served thee six years: and Jehovah thy God will bless thee in all that thou doest.
Bible in Basic English 15:18 Let it not seem hard to you that you have to send him away free; for he has been working for you for six years, which is twice the regular time for a servant: and the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.
Darby's English Translation 15:18 Let it not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for double the worth of a hired servant hath he been to thee, in serving thee six years; and Jehovah thy God will bless thee in all that thou doest.
Douay Rheims Bible 15:18 Turn not away thy eyes from them when thou makest them tree: because he hath served thee six years according to the wages of a hireling: that the Lord thy God may bless thee in all the works that thou dost.
Noah Webster Bible 15:18 It shall not seem hard to thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been of double the worth of a hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
World English Bible 15:18 It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for to the double of the hire of a hireling has he served you six years: and Yahweh your God will bless you in all that you do.
Young's Literal Translation 15:18 `It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.
|
19 | Modern Hebrew
כל־הבכור אשר יולד בבקרך ובצאנך הזכר תקדיש ליהוה אלהיך לא תעבד בבכר שורך ולא תגז בכור צאנך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:19
Hebrew Transliterated 15:19 KL-HBKVUr 'aShUr YVLD BBQUrK VBTSh'aNK HZKUr ThQDYSh LYHVH 'aLHYK L'a Th'yBD BBKUr ShVUrK VL'a ThGZ BKVUr TSh'aNK.
Latin Vulgate 15:19 de primogenitis quae nascuntur in armentis et ovibus tuis quicquid sexus est masculini sanctificabis Domino Deo tuo non operaberis in primogenito bovis et non tondebis primogenita ovium
King James Version 15:19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
American Standard Version 15:19 All the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.
Bible in Basic English 15:19 All the first males to come to birth in your herd and your flock are to be holy to the Lord your God: the first birth of your ox is not to be used for work, the wool of your first lamb is not to be cut.
Darby's English Translation 15:19 Every firstling that is born among thy kine and among thy sheep that is a male, thou shalt hallow to Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy kine, nor shear the firstling of thy sheep.
Douay Rheims Bible 15:19 Of the firstlings, that come of thy herds and thy sheep, thou shalt sanctify to the Lord thy God whatsoever is of the male sex. Thou shalt not work with the firstling of a bullock, and thou shalt not shear the firstlings of thy sheep.
Noah Webster Bible 15:19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify to the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
World English Bible 15:19 All the firstborn males that are born of your herd and of your flock you shall sanctify to Yahweh your God: you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
Young's Literal Translation 15:19 `Every firstling that is born in thy herd and in thy flock -- the male thou dost sanctify to Jehovah thy God; thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;
|
20 | Modern Hebrew
לפני יהוה אלהיך תאכלנו שנה בשנה במקום אשר־יבחר יהוה אתה וביתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:20
Hebrew Transliterated 15:20 LPhNY YHVH 'aLHYK Th'aKLNV ShNH BShNH BMQVM 'aShUr-YBChUr YHVH 'aThH VBYThK.
Latin Vulgate 15:20 in conspectu Domini Dei tui comedes ea per annos singulos in loco quem elegerit Dominus tu et domus tua
King James Version 15:20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
American Standard Version 15:20 Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.
Bible in Basic English 15:20 But year by year you and all your house are to take a meal of it before the Lord, in the place of his selection.
Darby's English Translation 15:20 Thou shalt eat it before Jehovah thy God, year by year, in the place which Jehovah will choose, thou and thy household.
Douay Rheims Bible 15:20 In the sight of the Lord thy God shalt thou eat them every year, in the place that the Lord shall choose, thou and thy house.
Noah Webster Bible 15:20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
World English Bible 15:20 You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.
Young's Literal Translation 15:20 before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
|
21 | Modern Hebrew
וכי־יהיה בו מום פסח או עור כל מום רע לא תזבחנו ליהוה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:21
Hebrew Transliterated 15:21 VKY-YHYH BV MVM PhSCh 'aV 'yVUr KL MVM Ur'y L'a ThZBChNV LYHVH 'aLHYK.
Latin Vulgate 15:21 sin autem habuerit maculam et vel claudum fuerit vel caecum aut in aliqua parte deforme vel debile non immolabitur Domino Deo tuo
King James Version 15:21 And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
American Standard Version 15:21 And if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.
Bible in Basic English 15:21 But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.
Darby's English Translation 15:21 But if there be a defect therein, if it be lame, or blind, or have any evil defect, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God.
Douay Rheims Bible 15:21 But if it have a blemish, or be lame, or blind, or in any part disfigured or feeble, it shall not be sacrificed to the Lord thy God.
Noah Webster Bible 15:21 And if there is any blemish in it, as if it is lame, or blind, or hath any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God.
World English Bible 15:21 If it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.
Young's Literal Translation 15:21 `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;
|
22 | Modern Hebrew
בשעריך תאכלנו הטמא והטהור יחדו כצבי וכאיל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:22
Hebrew Transliterated 15:22 BSh'yUrYK Th'aKLNV HTM'a VHTHVUr YChDV KTShBY VK'aYL.
Latin Vulgate 15:22 sed intra portas urbis tuae comedes illud tam mundus quam inmundus similiter vescentur eis quasi caprea et cervo
King James Version 15:22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
American Standard Version 15:22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.
Bible in Basic English 15:22 It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe.
Darby's English Translation 15:22 In thy gates shalt thou eat it; the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle and as the hart.
Douay Rheims Bible 15:22 But thou shalt eat it within the gates of thy city: the clean and the unclean shall eat them alike, as the roe and as the hart.
Noah Webster Bible 15:22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
World English Bible 15:22 You shall eat it within your gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.
Young's Literal Translation 15:22 within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart.
|
23 | Modern Hebrew
רק את־דמו לא תאכל על־הארץ תשפכנו כמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:23
Hebrew Transliterated 15:23 UrQ 'aTh-DMV L'a Th'aKL 'yL-H'aUrTSh ThShPhKNV KMYM.
Latin Vulgate 15:23 hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aquam
King James Version 15:23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
American Standard Version 15:23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.
Bible in Basic English 15:23 Only do not take its blood for food, but let it be drained out on the earth like water.
Darby's English Translation 15:23 Only thou shalt not eat the blood thereof: thou shalt pour it upon the earth as water.
Douay Rheims Bible 15:23 Only thou shalt take heed not to eat their blood, but pour it out on the earth as water.
Noah Webster Bible 15:23 Only thou shalt not eat its blood; thou shalt pour it upon the ground as water.
World English Bible 15:23 Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground as water.
Young's Literal Translation 15:23 Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.
|