| Chapter 20 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |
1 | Modern Hebrew
כי־תצא למלחמה על־איבך וראית סוס ורכב עם רב ממך לא תירא מהם כי־ יהוה אלהיך עמך המעלך מארץ מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:1
Hebrew Transliterated 20:1 KY-ThTSh'a LMLChMH 'yL-'aYBK VUr'aYTh SVS VUrKB 'yM UrB MMK L'a ThYUr'a MHM KY- YHVH 'aLHYK 'yMK HM'yLK M'aUrTSh MTShUrYM.
Latin Vulgate 20:1 si exieris ad bellum contra hostes tuos et videris equitatum et currus et maiorem quam tu habes adversarii exercitus multitudinem non timebis eos quia Dominus Deus tuus tecum est qui eduxit te de terra Aegypti
King James Version 20:1 When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.
American Standard Version 20:1 When thou goest forth to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.
Bible in Basic English 20:1 When you go out to war against other nations, and come face to face with horses and war-carriages and armies greater in number than yourselves, have no fear of them: for the Lord your God is with you, who took you up out of the land of Egypt.
Darby's English Translation 20:1 When thou goest out to war against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more numerous than thou, thou shalt not fear them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.
Douay Rheims Bible 20:1 If thou go out to war against thy enemies, and see horsemen and chariots, and the numbers of the enemy's army greater than thine, thou shalt not fear them: because the Lord thy God is with thee, who brought thee out of the land of Egypt.
Noah Webster Bible 20:1 When thou goest out to battle against thy enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, who brought thee out of the land of Egypt.
World English Bible 20:1 When you go forth to battle against your enemies, and see horses, and chariots, and a people more than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.
Young's Literal Translation 20:1 `When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot -- a people more numerous than thou -- thou art not afraid of them, for Jehovah thy God is with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;
|
2 | Modern Hebrew
והיה כקרבכם אל־המלחמה ונגש הכהן ודבר אל־העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:2
Hebrew Transliterated 20:2 VHYH KQUrBKM 'aL-HMLChMH VNGSh HKHN VDBUr 'aL-H'yM.
Latin Vulgate 20:2 adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum
King James Version 20:2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
American Standard Version 20:2 And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Bible in Basic English 20:2 And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
Darby's English Translation 20:2 And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
Douay Rheims Bible 20:2 And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner:
Noah Webster Bible 20:2 And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
World English Bible 20:2 It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Young's Literal Translation 20:2 and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
|
3 | Modern Hebrew
ואמר אלהם שמע ישראל אתם קרבים היום למלחמה על־איביכם אל־ירך לבבכם אל־תיראו ואל־תחפזו ואל־תערצו מפניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:3
Hebrew Transliterated 20:3 V'aMUr 'aLHM ShM'y YShUr'aL 'aThM QUrBYM HYVM LMLChMH 'yL-'aYBYKM 'aL-YUrK LBBKM 'aL-ThYUr'aV V'aL-ThChPhZV V'aL-Th'yUrTShV MPhNYHM.
Latin Vulgate 20:3 audi Israhel vos hodie contra inimicos vestros pugnam committitis non pertimescat cor vestrum nolite metuere nolite cedere nec formidetis eos
King James Version 20:3 And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
American Standard Version 20:3 and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Bible in Basic English 20:3 Give ear, O Israel: today you are going forward to the fight; let your heart be strong; do not let uncontrolled fear overcome you because of those who are against you;
Darby's English Translation 20:3 and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
Douay Rheims Bible 20:3 Hear, O Israel, you join battle this day against your enemies, let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not:
Noah Webster Bible 20:3 And shall say to them, Hear, O Israel, ye approach this day to battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
World English Bible 20:3 and shall tell them, Hear, Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don`t let your heart faint; don`t be afraid, nor tremble, neither be you scared of them;
Young's Literal Translation 20:3 and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,
|
4 | Modern Hebrew
כי יהוה אלהיכם ההלך עמכם להלחם לכם עם־איביכם להושיע אתכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:4
Hebrew Transliterated 20:4 KY YHVH 'aLHYKM HHLK 'yMKM LHLChM LKM 'yM-'aYBYKM LHVShY'y 'aThKM.
Latin Vulgate 20:4 quia Dominus Deus vester in medio vestri est et pro vobis contra adversarios dimicabit ut eruat vos de periculo
King James Version 20:4 For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
American Standard Version 20:4 for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Bible in Basic English 20:4 For the Lord your God goes with you, fighting for you to give you salvation from those who are against you.
Darby's English Translation 20:4 for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Douay Rheims Bible 20:4 Because the Lord your God is in the midst of you, and will fight for you against your enemies, to deliver you from danger.
Noah Webster Bible 20:4 For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
World English Bible 20:4 for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Young's Literal Translation 20:4 for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies -- to save you.
|
5 | Modern Hebrew
ודברו השטרים אל־העם לאמר מי־האיש אשר בנה בית־חדש ולא חנכו ילך וישב לביתו פן־ימות במלחמה ואיש אחר יחנכנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:5
Hebrew Transliterated 20:5 VDBUrV HShTUrYM 'aL-H'yM L'aMUr MY-H'aYSh 'aShUr BNH BYTh-ChDSh VL'a ChNKV YLK VYShB LBYThV PhN-YMVTh BMLChMH V'aYSh 'aChUr YChNKNV.
Latin Vulgate 20:5 duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illam
King James Version 20:5 And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
American Standard Version 20:5 And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Bible in Basic English 20:5 And let the overseers say to the people, If there is any man who has made for himself a new house and has not gone into it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not take his house for himself.
Darby's English Translation 20:5 And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Douay Rheims Bible 20:5 And the captains shall proclaim through every band in the hearing of the army: What man is there, that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Noah Webster Bible 20:5 And the officers shall speak to the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should dedicate it.
World English Bible 20:5 The officers shall speak to the people, saying, What man is there who has built a new house, and has not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
Young's Literal Translation 20:5 `And the authorities have spoken unto the people, saying, Who is the man that hath built a new house, and hath not dedicated it? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man dedicate it.
|
6 | Modern Hebrew
ומי־האיש אשר־נטע כרם ולא חללו ילך וישב לביתו פן־ימות במלחמה ואיש אחר יחללנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:6
Hebrew Transliterated 20:6 VMY-H'aYSh 'aShUr-NT'y KUrM VL'a ChLLV YLK VYShB LBYThV PhN-YMVTh BMLChMH V'aYSh 'aChUr YChLLNV.
Latin Vulgate 20:6 quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur officio
King James Version 20:6 And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
American Standard Version 20:6 And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.
Bible in Basic English 20:6 Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.
Darby's English Translation 20:6 And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
Douay Rheims Bible 20:6 What man is there, that hath planted a vineyard, and hath not as yet made it to be common, whereof all men may eat? let him go, and return to his house, lest he die in the battle, and another man execute his office.
Noah Webster Bible 20:6 And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should eat of it.
World English Bible 20:6 What man is there who has planted a vineyard, and has not used the fruit of it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit of it.
Young's Literal Translation 20:6 `And who is the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.
|
7 | Modern Hebrew
ומי־האיש אשר־ארש אשה ולא לקחה ילך וישב לביתו פן־ימות במלחמה ואיש אחר יקחנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:7
Hebrew Transliterated 20:7 VMY-H'aYSh 'aShUr-'aUrSh 'aShH VL'a LQChH YLK VYShB LBYThV PhN-YMVTh BMLChMH V'aYSh 'aChUr YQChNH.
Latin Vulgate 20:7 quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat eam
King James Version 20:7 And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
American Standard Version 20:7 And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Bible in Basic English 20:7 Or if any man is newly married and has had no sex relations with his wife, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another man may not take her.
Darby's English Translation 20:7 And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Douay Rheims Bible 20:7 What man is there, that hath espoused a wife, and not taken her? let him go, and return to his house, lest he die in the war, and another man take her.
Noah Webster Bible 20:7 And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return to his house, lest he should die in battle, and another man should take her.
World English Bible 20:7 What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Young's Literal Translation 20:7 `And who is the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.
|
8 | Modern Hebrew
ויספו השטרים לדבר אל־העם ואמרו מי־האיש הירא ורך הלבב ילך וישב לביתו ולא ימס את־לבב אחיו כלבבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:8
Hebrew Transliterated 20:8 VYSPhV HShTUrYM LDBUr 'aL-H'yM V'aMUrV MY-H'aYSh HYUr'a VUrK HLBB YLK VYShB LBYThV VL'a YMS 'aTh-LBB 'aChYV KLBBV.
Latin Vulgate 20:8 his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus est
King James Version 20:8 And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
American Standard Version 20:8 And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren`s heart melt as his heart.
Bible in Basic English 20:8 And let the overseers go on to say to the people, If there is any man whose heart is feeble with fear, let him go back to his house before he makes the hearts of his countrymen feeble.
Darby's English Translation 20:8 And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren`s heart melt as well as his heart.
Douay Rheims Bible 20:8 After these things are declared they shall add the rest, and shall speak to the people: What man is there that is fearful, and faint hearted? let him go, and return to his house, lest he make the hearts of his brethren to fear, as he himself is possessed with fear.
Noah Webster Bible 20:8 And the officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there that is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brethren's heart should faint as well as his heart.
World English Bible 20:8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there who is fearful and faint-hearted? let him go and return to his house, lest his brother`s heart melt as his heart.
Young's Literal Translation 20:8 `And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who is the man that is afraid and tender of heart? -- let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;
|
9 | Modern Hebrew
והיה ככלת השטרים לדבר אל־העם ופקדו שרי צבאות בראש העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:9
Hebrew Transliterated 20:9 VHYH KKLTh HShTUrYM LDBUr 'aL-H'yM VPhQDV ShUrY TShB'aVTh BUr'aSh H'yM.
Latin Vulgate 20:9 cumque siluerint exercitus duces et finem loquendi fecerint unusquisque suos ad bellandum cuneos praeparabit
King James Version 20:9 And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
American Standard Version 20:9 And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
Bible in Basic English 20:9 Then, after saying these words to the people, let the overseers put captains over the army.
Darby's English Translation 20:9 And it shall be, when the officers have ended speaking unto the people, that they shall place captains of the hosts at the head of the people.
Douay Rheims Bible 20:9 And when the captains of the army shall hold their peace, and have made an end of speaking, every man shall prepare their bands to fight.
Noah Webster Bible 20:9 And it shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
World English Bible 20:9 It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
Young's Literal Translation 20:9 and it hath come to pass as the authorities finish to speak unto the people, that they have appointed princes of the hosts at the head of the people.
|
10 | Modern Hebrew
כי־תקרב אל־עיר להלחם עליה וקראת אליה לשלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:10
Hebrew Transliterated 20:10 KY-ThQUrB 'aL-'yYUr LHLChM 'yLYH VQUr'aTh 'aLYH LShLVM.
Latin Vulgate 20:10 si quando accesseris ad expugnandam civitatem offeres ei primum pacem
King James Version 20:10 When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
American Standard Version 20:10 When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
Bible in Basic English 20:10 When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace.
Darby's English Translation 20:10 When thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it.
Douay Rheims Bible 20:10 If at any time thou come to fight against a city, thou shalt first offer it peace.
Noah Webster Bible 20:10 When thou comest nigh to a city to fight against it, then proclaim peace to it.
World English Bible 20:10 When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.
Young's Literal Translation 20:10 `When thou drawest near unto a city to fight against it, then thou hast called unto it for Peace,
|
11 | Modern Hebrew
והיה אם־שלום תענך ופתחה לך והיה כל־העם הנמצא־בה יהיו לך למס ועבדוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:11
Hebrew Transliterated 20:11 VHYH 'aM-ShLVM Th'yNK VPhThChH LK VHYH KL-H'yM HNMTSh'a-BH YHYV LK LMS V'yBDVK.
Latin Vulgate 20:11 si receperit et aperuerit tibi portas cunctus populus qui in ea est salvabitur et serviet tibi sub tributo
King James Version 20:11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
American Standard Version 20:11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that are found therein shall become tributary unto thee, and shall serve thee.
Bible in Basic English 20:11 And if it gives you back an answer of peace, opening its doors to you, then all the people in it may be put to forced work as your servants.
Darby's English Translation 20:11 And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then all the people that are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
Douay Rheims Bible 20:11 If they receive it, and open the gates to thee, all the people that are therein, shall be saved, and shall serve thee paying tribute.
Noah Webster Bible 20:11 And it shall be, if it shall make thee answer of peace, and open to thee, then it shall be, that all the people that are found therein, shall be tributaries to thee, and they shall serve thee.
World English Bible 20:11 It shall be, if it make you answer of peace, and open to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you.
Young's Literal Translation 20:11 and it hath been, if Peace it answer thee, and hath opened to thee, then it hath come to pass -- all the people who are found in it are to thee for tributaries, and have served thee.
|
12 | Modern Hebrew
ואם־לא תשלים עמך ועשתה עמך מלחמה וצרת עליה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:12
Hebrew Transliterated 20:12 V'aM-L'a ThShLYM 'yMK V'yShThH 'yMK MLChMH VTShUrTh 'yLYH.
Latin Vulgate 20:12 sin autem foedus inire noluerint et receperint contra te bellum obpugnabis eam
King James Version 20:12 And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
American Standard Version 20:12 And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Bible in Basic English 20:12 If however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:
Darby's English Translation 20:12 And if it will not make peace with thee, but will make war with thee, then thou shalt besiege it;
Douay Rheims Bible 20:12 But if they will not make peace, and shall begin war against thee, thou shalt besiege it.
Noah Webster Bible 20:12 And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
World English Bible 20:12 If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it:
Young's Literal Translation 20:12 `And if it doth not make peace with thee, and hath made with thee war, then thou hast laid siege against it,
|
13 | Modern Hebrew
ונתנה יהוה אלהיך בידך והכית את־כל־זכורה לפי־חרב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:13
Hebrew Transliterated 20:13 VNThNH YHVH 'aLHYK BYDK VHKYTh 'aTh-KL-ZKVUrH LPhY-ChUrB.
Latin Vulgate 20:13 cumque tradiderit Dominus Deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladii
King James Version 20:13 And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
American Standard Version 20:13 and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
Bible in Basic English 20:13 And when the Lord your God has given it into your hands, let every male in it be put to death without mercy.
Darby's English Translation 20:13 and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
Douay Rheims Bible 20:13 And when the Lord thy God shall deliver it into thy bands, thou shalt slay all that are therein of the male sex, with the edge of the sword,
Noah Webster Bible 20:13 And when the LORD thy God hath delivered it into thy hands, thou shalt smite every male of it with the edge of the sword:
World English Bible 20:13 and when Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword:
Young's Literal Translation 20:13 and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.
|
14 | Modern Hebrew
רק הנשים והטף והבהמה וכל אשר יהיה בעיר כל־שללה תבז לך ואכלת את־שלל איביך אשר נתן יהוה אלהיך לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:14
Hebrew Transliterated 20:14 UrQ HNShYM VHTPh VHBHMH VKL 'aShUr YHYH B'yYUr KL-ShLLH ThBZ LK V'aKLTh 'aTh-ShLL 'aYBYK 'aShUr NThN YHVH 'aLHYK LK.
Latin Vulgate 20:14 absque mulieribus et infantibus iumentis et ceteris quae in civitate sunt omnem praedam exercitui divides et comedes de spoliis hostium tuorum quae Dominus Deus tuus dederit tibi
King James Version 20:14 But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee.
American Standard Version 20:14 but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take for a prey unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God hath given thee.
Bible in Basic English 20:14 But the women and the children and the cattle and everything in the town and all its wealth, you may take for yourselves: the wealth of your haters, which the Lord your God has given you, will be your food.
Darby's English Translation 20:14 only the women, and the little ones, and the cattle, and all that shall be in the city, all the spoil thereof, shalt thou take as booty for thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God giveth thee
Douay Rheims Bible 20:14 Excepting women and children, cattle and other things, that are in the city. And thou shalt divide all the prey to the army, and thou shalt eat the spoils of thy enemies, which the Lord thy God shall give thee.
Noah Webster Bible 20:14 But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil of it, shalt thou take to thyself: and thou shalt eat the spoil of thy enemies, which the LORD thy God hath given thee.
World English Bible 20:14 but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil of it, shall you take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you.
Young's Literal Translation 20:14 Only, the women, and the infants, and the cattle, and all that is in the city, all its spoil, thou dost seize for thyself, and thou hast eaten the spoil of thine enemies which Jehovah thy God hath given to thee.
|
15 | Modern Hebrew
כן תעשה לכל־הערים הרחקת ממך מאד אשר לא־מערי הגוים־האלה הנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:15
Hebrew Transliterated 20:15 KN Th'yShH LKL-H'yUrYM HUrChQTh MMK M'aD 'aShUr L'a-M'yUrY HGVYM-H'aLH HNH.
Latin Vulgate 20:15 sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus es
King James Version 20:15 Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
American Standard Version 20:15 Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Bible in Basic English 20:15 So you are to do to all the towns far away, which are not the towns of these nations.
Darby's English Translation 20:15 Thus shalt thou do unto all the cities that are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
Douay Rheims Bible 20:15 So shalt thou do to all cities that are at a great distance from thee, and are not of these cities which thou shalt receive in possession.
Noah Webster Bible 20:15 Thus shalt thou do to all the cities which are very distant from thee, which are not of the cities of these nations.
World English Bible 20:15 Thus shall you do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
Young's Literal Translation 20:15 So thou dost do to all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
|
16 | Modern Hebrew
רק מערי העמים האלה אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לא תחיה כל־ נשמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:16
Hebrew Transliterated 20:16 UrQ M'yUrY H'yMYM H'aLH 'aShUr YHVH 'aLHYK NThN LK NChLH L'a ThChYH KL- NShMH.
Latin Vulgate 20:16 de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes vivere
King James Version 20:16 But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
American Standard Version 20:16 But of the cities of these peoples, that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth;
Bible in Basic English 20:16 But in the towns of these peoples whose land the Lord your God is giving you for your heritage, let no living thing be kept from death:
Darby's English Translation 20:16 But of the cities of these peoples which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth,
Douay Rheims Bible 20:16 But of those cities that shall be given thee, thou shalt suffer none at all to live:
Noah Webster Bible 20:16 But of the cities of these people which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
World English Bible 20:16 But of the cities of these peoples, that Yahweh your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes;
Young's Literal Translation 20:16 `Only, of the cities of these peoples which Jehovah thy God is giving to thee for an inheritance, thou dost not keep alive any breathing;
|
17 | Modern Hebrew
כי־החרם תחרימם החתי והאמרי הכנעני והפרזי החוי והיבוסי כאשר צוך יהוה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:17
Hebrew Transliterated 20:17 KY-HChUrM ThChUrYMM HChThY VH'aMUrY HKN'yNY VHPhUrZY HChVY VHYBVSY K'aShUr TShVK YHVH 'aLHYK.
Latin Vulgate 20:17 sed interficies in ore gladii Hettheum videlicet et Amorreum et Chananeum Ferezeum et Eveum et Iebuseum sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus
King James Version 20:17 But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
American Standard Version 20:17 but thou shalt utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Jehovah thy God hath commanded thee;
Bible in Basic English 20:17 Give them up to the curse; the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as the Lord your God has given you orders:
Darby's English Translation 20:17 but shalt utterly devote them to destruction, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, as Jehovah thy God hath commanded thee;
Douay Rheims Bible 20:17 But shalt kill them with the edge of the sword, to wit, the Hethite, and the Amorrhite, and the Chanaanite, the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite, as the Lord thy God hath commanded thee:
Noah Webster Bible 20:17 But thou shalt utterly destroy them, namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, as the LORD thy God hath commanded thee:
World English Bible 20:17 but you shall utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Yahweh your God has commanded you;
Young's Literal Translation 20:17 for thou dost certainly devote the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Jehovah thy God hath commanded thee,
|
18 | Modern Hebrew
למען אשר לא־ילמדו אתכם לעשות ככל תועבתם אשר עשו לאלהיהם וחטאתם ליהוה אלהיכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:18
Hebrew Transliterated 20:18 LM'yN 'aShUr L'a-YLMDV 'aThKM L'yShVTh KKL ThV'yBThM 'aShUr 'yShV L'aLHYHM VChT'aThM LYHVH 'aLHYKM.
Latin Vulgate 20:18 ne forte doceant vos facere cunctas abominationes quas ipsi operati sunt diis suis et peccetis in Dominum Deum vestrum
King James Version 20:18 That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
American Standard Version 20:18 that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so would ye sin against Jehovah your God.
Bible in Basic English 20:18 So that you may not take them as your example and do all the disgusting things which they do in the worship of their gods, so sinning against the Lord your God.
Darby's English Translation 20:18 that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God.
Douay Rheims Bible 20:18 Lest they teach you to do all the abominations which they have done to their gods: and you should sin against the Lord your God.
Noah Webster Bible 20:18 That they may not teach you to do after all their abominations which they have done to their gods; so would ye sin against the LORD your God.
World English Bible 20:18 that they not teach you to do after all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God.
Young's Literal Translation 20:18 so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God.
|
19 | Modern Hebrew
כי־תצור אל־עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה לא־תשחית את־עצה לנדח עליו גרזן כי ממנו תאכל ואתו לא תכרת כי האדם עץ השדה לבא מפניך במצור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:19
Hebrew Transliterated 20:19 KY-ThTShVUr 'aL-'yYUr YMYM UrBYM LHLChM 'yLYH LThPhShH L'a-ThShChYTh 'aTh-'yTShH LNDCh 'yLYV GUrZN KY MMNV Th'aKL V'aThV L'a ThKUrTh KY H'aDM 'yTSh HShDH LB'a MPhNYK BMTShVUr.
Latin Vulgate 20:19 quando obsederis civitatem multo tempore et munitionibus circumdederis ut expugnes eam non succides arbores de quibus vesci potest nec securibus per circuitum debes vastare regionem quoniam lignum est et non homo nec potest bellantium contra te augere numerum
King James Version 20:19 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
American Standard Version 20:19 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee?
Bible in Basic English 20:19 If in war a town is shut in by your armies for a long time, do not let its trees be cut down and made waste; for their fruit will be your food; are the trees of the countryside men for you to take up arms against them?
Darby's English Translation 20:19 When thou shalt besiege a city many days, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by lifting up an axe against them; for thou canst eat of them; and thou shalt not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be besieged?
Douay Rheims Bible 20:19 When thou hast besieged a city a long time, and hath compassed it with bulwarks to take it, thou shalt not cut down the trees that may be eaten of, neither shalt thou spoil the country round about with axes: for it is a tree, and not a man, neither can it increase the number of them that fight against thee.
Noah Webster Bible 20:19 When thou shalt besiege a city a long time in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees of it by forcing an ax against them; for thou mayest eat of them: and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
World English Bible 20:19 When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy the trees of it by wielding an ax against them; for you may eat of them, and you shall not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of you?
Young's Literal Translation 20:19 `When thou layest siege unto a city many days, to fight against it, to capture it, thou dost not destroy its trees to force an axe against them, for of them thou dost eat, and them thou dost not cut down -- for man`s is the tree of the field -- to go in at thy presence in the siege.
|
20 | Modern Hebrew
רק עץ אשר־תדע כי־לא־עץ מאכל הוא אתו תשחית וכרת ובנית מצור על־ העיר אשר־הוא עשה עמך מלחמה עד רדתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:20
Hebrew Transliterated 20:20 UrQ 'yTSh 'aShUr-ThD'y KY-L'a-'yTSh M'aKL HV'a 'aThV ThShChYTh VKUrTh VBNYTh MTShVUr 'yL- H'yYUr 'aShUr-HV'a 'yShH 'yMK MLChMH 'yD UrDThH.
Latin Vulgate 20:20 si qua autem ligna non sunt pomifera sed agrestia et in ceteros apta usus succide et extrue machinas donec capias civitatem quae contra te dimicat
King James Version 20:20 Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
American Standard Version 20:20 Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Bible in Basic English 20:20 Only those trees which you are certain are not used for food may be cut down and put to destruction: and you are to make walls of attack against the town till it is taken.
Darby's English Translation 20:20 Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou mayest destroy and cut them down, and build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.
Douay Rheims Bible 20:20 But if there be any trees that are not fruitful, but wild, and fit for other uses, cut them down, and make engines, until thou take the city, which fighteth against thee.
Noah Webster Bible 20:20 Only the trees which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it shall be subdued.
World English Bible 20:20 Only the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it fall.
Young's Literal Translation 20:20 Only, the tree, which thou knowest that it is not a fruit-tree, it thou dost destroy, and hast cut down, and hast built a bulwark against the city which is making with thee war till thou hast subdued it.
|