| Chapter 28 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 |
1 | Modern Hebrew
והיה אם־שמוע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את־כל־מצותיו אשר אנכי מצוך היום ונתנך יהוה אלהיך עליון על כל־גויי הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:1
Hebrew Transliterated 28:1 VHYH 'aM-ShMV'y ThShM'y BQVL YHVH 'aLHYK LShMUr L'yShVTh 'aTh-KL-MTShVThYV 'aShUr 'aNKY MTShVK HYVM VNThNK YHVH 'aLHYK 'yLYVN 'yL KL-GVYY H'aUrTSh.
Latin Vulgate 28:1 sin autem audieris vocem Domini Dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te Dominus Deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terra
King James Version 28:1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
American Standard Version 28:1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee on high above all the nations of the earth:
Bible in Basic English 28:1 Now if you give ear to the voice of the Lord your God, and keep with care all these orders which I have given you today, then the Lord your God will put you high over all the nations of the earth:
Darby's English Translation 28:1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee supreme above all nations of the earth;
Douay Rheims Bible 28:1 Now if thou wilt hear the voice of the Lord thy God, to do and keep all his commandments, which I command thee this day, the Lord thy God will make thee higher than all the nations that are on the earth.
Noah Webster Bible 28:1 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently to the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day; that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
World English Bible 28:1 It shall happen, if you shall listen diligently to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments which I command you this day, who Yahweh your God will set you on high above all the nations of the earth:
Young's Literal Translation 28:1 `And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,
|
2 | Modern Hebrew
ובאו עליך כל־הברכות האלה והשיגך כי תשמע בקול יהוה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:2
Hebrew Transliterated 28:2 VB'aV 'yLYK KL-HBUrKVTh H'aLH VHShYGK KY ThShM'y BQVL YHVH 'aLHYK.
Latin Vulgate 28:2 venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris
King James Version 28:2 And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
American Standard Version 28:2 and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
Bible in Basic English 28:2 And all these blessings will come on you and overtake you, if your ears are open to the voice of the Lord your God.
Darby's English Translation 28:2 and all these blessings shall come on thee and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
Douay Rheims Bible 28:2 And all these blessings shall come upon thee and overtake thee: yet so if thou hear his precepts,
Noah Webster Bible 28:2 And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God.
World English Bible 28:2 and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of Yahweh your God.
Young's Literal Translation 28:2 and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:
|
3 | Modern Hebrew
ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:3
Hebrew Transliterated 28:3 BUrVK 'aThH B'yYUr VBUrVK 'aThH BShDH.
Latin Vulgate 28:3 benedictus tu in civitate et benedictus in agro
King James Version 28:3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
American Standard Version 28:3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Bible in Basic English 28:3 A blessing will be on you in the town, and a blessing in the field.
Darby's English Translation 28:3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Douay Rheims Bible 28:3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.
Noah Webster Bible 28:3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
World English Bible 28:3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
Young's Literal Translation 28:3 `Blessed art thou in the city, and blessed art thou in the field.
|
4 | Modern Hebrew
ברוך פרי־בטנך ופרי אדמתך ופרי בהמתך שגר אלפיך ועשתרות צאנך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:4
Hebrew Transliterated 28:4 BUrVK PhUrY-BTNK VPhUrY 'aDMThK VPhUrY BHMThK ShGUr 'aLPhYK V'yShThUrVTh TSh'aNK.
Latin Vulgate 28:4 benedictus fructus ventris tui et fructus terrae tuae fructusque iumentorum tuorum greges armentorum et caulae ovium tuarum
King James Version 28:4 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
American Standard Version 28:4 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
Bible in Basic English 28:4 A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock.
Darby's English Translation 28:4 Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
Douay Rheims Bible 28:4 Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the droves of thy herds, and the folds of thy sheep.
Noah Webster Bible 28:4 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy cattle, and the flocks of thy sheep.
World English Bible 28:4 Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your animals, the increase of your cattle, and the young of your flock.
Young's Literal Translation 28:4 `Blessed is the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
|
5 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:5
Hebrew Transliterated 28:5 BUrVK TN'aK VMSh'aUrThK.
Latin Vulgate 28:5 benedicta horrea tua et benedictae reliquiae tuae
King James Version 28:5 Blessed shall be thy basket and thy store.
American Standard Version 28:5 Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
Bible in Basic English 28:5 A blessing will be on your basket and on your bread-basin.
Darby's English Translation 28:5 Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
Douay Rheims Bible 28:5 Blessed shall be thy barns and blessed thy stores.
Noah Webster Bible 28:5 Blessed shall be thy basket and thy store.
World English Bible 28:5 Blessed shall be your basket and your kneading-trough.
Young's Literal Translation 28:5 `Blessed is thy basket and thy kneading-trough.
|
6 | Modern Hebrew
ברוך אתה בבאך וברוך אתה בצאתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:6
Hebrew Transliterated 28:6 BUrVK 'aThH BB'aK VBUrVK 'aThH BTSh'aThK.
Latin Vulgate 28:6 benedictus eris et ingrediens et egrediens
King James Version 28:6 Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
American Standard Version 28:6 Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
Bible in Basic English 28:6 A blessing will be on your coming in and on your going out.
Darby's English Translation 28:6 Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out.
Douay Rheims Bible 28:6 Blessed shalt thou be coming in and going out.
Noah Webster Bible 28:6 Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
World English Bible 28:6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
Young's Literal Translation 28:6 `Blessed art thou in thy coming in, and blessed art thou in thy going out.
|
7 | Modern Hebrew
יתן יהוה את־איביך הקמים עליך נגפים לפניך בדרך אחד יצאו אליך ובשבעה דרכים ינוסו לפניך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:7
Hebrew Transliterated 28:7 YThN YHVH 'aTh-'aYBYK HQMYM 'yLYK NGPhYM LPhNYK BDUrK 'aChD YTSh'aV 'aLYK VBShB'yH DUrKYM YNVSV LPhNYK.
Latin Vulgate 28:7 dabit Dominus inimicos tuos qui consurgunt adversum te corruentes in conspectu tuo per unam viam venient contra te et per septem fugient a facie tua
King James Version 28:7 The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
American Standard Version 28:7 Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
Bible in Basic English 28:7 By the power of the Lord, those who take arms against you will be overcome before you: they will come out against you one way, and will go in flight from you seven ways.
Darby's English Translation 28:7 Jehovah will give up, smitten before thee, thine enemies that rise up against thee; they shall come out against thee one way, and by seven ways shall they flee before thee.
Douay Rheims Bible 28:7 The Lord shall cause thy enemies, that rise up against thee, to fall down before thy face: one way shall they come out against thee, and seven ways shall they flee before thee.
Noah Webster Bible 28:7 The LORD shall cause thy enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
World English Bible 28:7 Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you: they shall come out against you one way, and shall flee before you seven ways.
Young's Literal Translation 28:7 `Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee -- smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.
|
8 | Modern Hebrew
יצו יהוה אתך את־הברכה באסמיך ובכל משלח ידך וברכך בארץ אשר־ יהוה אלהיך נתן לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:8
Hebrew Transliterated 28:8 YTShV YHVH 'aThK 'aTh-HBUrKH B'aSMYK VBKL MShLCh YDK VBUrKK B'aUrTSh 'aShUr- YHVH 'aLHYK NThN LK.
Latin Vulgate 28:8 emittet Dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperis
King James Version 28:8 The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
American Standard Version 28:8 Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Bible in Basic English 28:8 The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you.
Darby's English Translation 28:8 Jehovah will command blessing on thee in thy granaries, and in all the business of thy hand; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Douay Rheims Bible 28:8 The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive.
Noah Webster Bible 28:8 The LORD shall command the blessing upon thee in thy store-houses, and in all that thou settest thy hand to: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
World English Bible 28:8 Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
Young's Literal Translation 28:8 `Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.
|
9 | Modern Hebrew
יקימך יהוה לו לעם קדוש כאשר נשבע־לך כי תשמר את־מצות יהוה אלהיך והלכת בדרכיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:9
Hebrew Transliterated 28:9 YQYMK YHVH LV L'yM QDVSh K'aShUr NShB'y-LK KY ThShMUr 'aTh-MTShVTh YHVH 'aLHYK VHLKTh BDUrKYV.
Latin Vulgate 28:9 suscitabit te Dominus sibi in populum sanctum sicut iuravit tibi si custodieris mandata Domini Dei tui et ambulaveris in viis eius
King James Version 28:9 The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
American Standard Version 28:9 Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
Bible in Basic English 28:9 The Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways.
Darby's English Translation 28:9 Jehovah will establish thee unto himself a holy people as he hath sworn unto thee, if thou keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
Douay Rheims Bible 28:9 The Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.
Noah Webster Bible 28:9 The LORD shall establish thee a holy people to himself, as he hath sworn to thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
World English Bible 28:9 Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you; if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.
Young's Literal Translation 28:9 `Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;
|
10 | Modern Hebrew
וראו כל־עמי הארץ כי שם יהוה נקרא עליך ויראו ממך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:10
Hebrew Transliterated 28:10 VUr'aV KL-'yMY H'aUrTSh KY ShM YHVH NQUr'a 'yLYK VYUr'aV MMK.
Latin Vulgate 28:10 videbuntque omnes terrarum populi quod nomen Domini invocatum sit super te et timebunt te
King James Version 28:10 And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
American Standard Version 28:10 And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
Bible in Basic English 28:10 And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you.
Darby's English Translation 28:10 And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of thee.
Douay Rheims Bible 28:10 And all the people of the earth shall see that the name of the Lord is invocated upon thee, and they shall fear thee.
Noah Webster Bible 28:10 And all the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
World English Bible 28:10 All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Yahweh; and they shall be afraid of you.
Young's Literal Translation 28:10 and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
|
11 | Modern Hebrew
והותרך יהוה לטובה בפרי בטנך ובפרי בהמתך ובפרי אדמתך על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיך לתת לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:11
Hebrew Transliterated 28:11 VHVThUrK YHVH LTVBH BPhUrY BTNK VBPhUrY BHMThK VBPhUrY 'aDMThK 'yL H'aDMH 'aShUr NShB'y YHVH L'aBThYK LThTh LK.
Latin Vulgate 28:11 abundare te faciet Dominus omnibus bonis fructu uteri tui et fructu iumentorum tuorum fructu terrae tuae quam iuravit Dominus patribus tuis ut daret tibi
King James Version 28:11 And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
American Standard Version 28:11 And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee.
Bible in Basic English 28:11 And the Lord will make you fertile in every good thing, in the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your fields, in the land which the Lord, by his oath to your fathers, said he would give you.
Darby's English Translation 28:11 And Jehovah will give thee abundance of good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land that Jehovah swore unto thy fathers to give thee.
Douay Rheims Bible 28:11 The Lord will make thee abound with all goods, with the fruit of thy womb, and the fruit of thy cattle, with the fruit of thy land, which the Lord swore to thy fathers that he would give thee.
Noah Webster Bible 28:11 And the LORD shall make thee to abound in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD swore to thy fathers to give thee.
World English Bible 28:11 Yahweh will make you plenteous for good, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.
Young's Literal Translation 28:11 `And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.
|
12 | Modern Hebrew
יפתח יהוה לך את־אוצרו הטוב את־השמים לתת מטר־ארצך בעתו ולברך את כל־מעשה ידך והלוית גוים רבים ואתה לא תלוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:12
Hebrew Transliterated 28:12 YPhThCh YHVH LK 'aTh-'aVTShUrV HTVB 'aTh-HShMYM LThTh MTUr-'aUrTShK B'yThV VLBUrK 'aTh KL-M'yShH YDK VHLVYTh GVYM UrBYM V'aThH L'a ThLVH.
Latin Vulgate 28:12 aperiet Dominus thesaurum suum optimum caelum ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo benedicet cunctis operibus manuum tuarum et fenerabis gentibus multis et ipse a nullo fenus accipies
King James Version 28:12 The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
American Standard Version 28:12 Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
Bible in Basic English 28:12 Opening his store-house in heaven, the Lord will send rain on your land at the right time, blessing all the work of your hands: other nations will make use of your wealth, and you will have no need of theirs.
Darby's English Translation 28:12 Jehovah will open to thee his good treasure, the heavens, to give rain unto thy land in its season, and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow.
Douay Rheims Bible 28:12 The Lord will open his excellent treasure, the heaven, that it may give rain in due season: and he will bless all the works of thy hands. And thou shalt lend to many nations, and shalt not borrow of any one.
Noah Webster Bible 28:12 The LORD shall open to thee his good treasure, the heaven to give rain to thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend to many nations, and thou shalt not borrow.
World English Bible 28:12 Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand: and you shall lend to many nations, and you shall not borrow.
Young's Literal Translation 28:12 `Jehovah doth open to thee his good treasure -- the heavens -- to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou -- thou dost not borrow.
|
13 | Modern Hebrew
ונתנך יהוה לראש ולא לזנב והיית רק למעלה ולא תהיה למטה כי־ תשמע אל־מצות יהוה אלהיך אשר אנכי מצוך היום לשמר ולעשות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:13
Hebrew Transliterated 28:13 VNThNK YHVH LUr'aSh VL'a LZNB VHYYTh UrQ LM'yLH VL'a ThHYH LMTH KY- ThShM'y 'aL-MTShVTh YHVH 'aLHYK 'aShUr 'aNKY MTShVK HYVM LShMUr VL'yShVTh.
Latin Vulgate 28:13 constituet te Dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata Domini Dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceris
King James Version 28:13 And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
American Standard Version 28:13 And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do them,
Bible in Basic English 28:13 The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them;
Darby's English Translation 28:13 And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
Douay Rheims Bible 28:13 And the Lord shall make thee the head and not the tail: and thou shalt be always above, and not beneath: yet so if thou wilt hear the commandments of the Lord thy God which I command thee this day, and keep and do them,
Noah Webster Bible 28:13 And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken to the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
World English Bible 28:13 Yahweh will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day, to observe and to do them,
Young's Literal Translation 28:13 `And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
|
14 | Modern Hebrew
ולא תסור מכל־הדברים אשר אנכי מצוה אתכם היום ימין ושמאול ללכת אחרי אלהים אחרים לעבדם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:14
Hebrew Transliterated 28:14 VL'a ThSVUr MKL-HDBUrYM 'aShUr 'aNKY MTShVH 'aThKM HYVM YMYN VShM'aVL LLKTh 'aChUrY 'aLHYM 'aChUrYM L'yBDM.
Latin Vulgate 28:14 ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eos
King James Version 28:14 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
American Standard Version 28:14 and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Bible in Basic English 28:14 Not turning away from any of the orders which I give you today, to the right hand or to the left, or going after any other gods to give them worship.
Darby's English Translation 28:14 and if thou turn not aside from any of the words that I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
Douay Rheims Bible 28:14 And turn not away from them neither to the right hand, nor to the left, nor follow strange gods, nor worship them.
Noah Webster Bible 28:14 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
World English Bible 28:14 and shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Young's Literal Translation 28:14 and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day -- right or left -- to go after other gods, to serve them.
|
15 | Modern Hebrew
והיה אם־לא תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את־כל־מצותיו וחקתיו אשר אנכי מצוך היום ובאו עליך כל־הקללות האלה והשיגוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:15
Hebrew Transliterated 28:15 VHYH 'aM-L'a ThShM'y BQVL YHVH 'aLHYK LShMUr L'yShVTh 'aTh-KL-MTShVThYV VChQThYV 'aShUr 'aNKY MTShVK HYVM VB'aV 'yLYK KL-HQLLVTh H'aLH VHShYGVK.
Latin Vulgate 28:15 quod si audire nolueris vocem Domini Dei tui ut custodias et facias omnia mandata eius et caerimonias quas ego praecipio tibi hodie venient super te omnes maledictiones istae et adprehendent te
King James Version 28:15 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
American Standard Version 28:15 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
Bible in Basic English 28:15 But if you do not give ear to the voice of the Lord your God, and take care to do all his orders and his laws which I give you today, then all these curses will come on you and overtake you:
Darby's English Translation 28:15 But it shall come to pass if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee and overtake thee.
Douay Rheims Bible 28:15 But if thou wilt not hear the voice of the Lord thy God, to keep and to do all his commandments and ceremonies, which I command thee this day, all these curses shall come upon thee, and overtake thee.
Noah Webster Bible 28:15 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:
World English Bible 28:15 But it shall come to pass, if you will not listen to the voice of Yahweh your God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you this day, that all these curses shall come on you, and overtake you.
Young's Literal Translation 28:15 `And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:
|
16 | Modern Hebrew
ארור אתה בעיר וארור אתה בשדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:16
Hebrew Transliterated 28:16 'aUrVUr 'aThH B'yYUr V'aUrVUr 'aThH BShDH.
Latin Vulgate 28:16 maledictus eris in civitate maledictus in agro
King James Version 28:16 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
American Standard Version 28:16 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
Bible in Basic English 28:16 You will be cursed in the town and cursed in the field.
Darby's English Translation 28:16 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
Douay Rheims Bible 28:16 Cursed shalt thou be in the city, cursed in the field.
Noah Webster Bible 28:16 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
World English Bible 28:16 Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the field.
Young's Literal Translation 28:16 `Cursed art thou in the city, and cursed art thou in the field.
|
17 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:17
Hebrew Transliterated 28:17 'aUrVUr TN'aK VMSh'aUrThK.
Latin Vulgate 28:17 maledictum horreum tuum et maledictae reliquiae tuae
King James Version 28:17 Cursed shall be thy basket and thy store.
American Standard Version 28:17 Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
Bible in Basic English 28:17 A curse will be on your basket and on your bread-basin.
Darby's English Translation 28:17 Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
Douay Rheims Bible 28:17 Cursed shall be thy barn, and cursed thy stores.
Noah Webster Bible 28:17 Cursed shall be thy basket and thy store.
World English Bible 28:17 Cursed shall be your basket and your kneading-trough.
Young's Literal Translation 28:17 `Cursed is thy basket and thy kneading-trough.
|
18 | Modern Hebrew
ארור פרי־בטנך ופרי אדמתך שגר אלפיך ועשתרת צאנך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:18
Hebrew Transliterated 28:18 'aUrVUr PhUrY-BTNK VPhUrY 'aDMThK ShGUr 'aLPhYK V'yShThUrTh TSh'aNK.
Latin Vulgate 28:18 maledictus fructus ventris tui et fructus terrae tuae armenta boum tuorum et greges ovium tuarum
King James Version 28:18 Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
American Standard Version 28:18 Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
Bible in Basic English 28:18 A curse will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the increase of your cattle, and the young of your flock.
Darby's English Translation 28:18 Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
Douay Rheims Bible 28:18 Cursed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, the herds of thy oxen, and the flocks of thy sheep.
Noah Webster Bible 28:18 Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
World English Bible 28:18 Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, the increase of your cattle, and the young of your flock.
Young's Literal Translation 28:18 `Cursed is the fruit of thy body, and the fruit of thy land, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
|
19 | Modern Hebrew
ארור אתה בבאך וארור אתה בצאתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:19
Hebrew Transliterated 28:19 'aUrVUr 'aThH BB'aK V'aUrVUr 'aThH BTSh'aThK.
Latin Vulgate 28:19 maledictus eris ingrediens et maledictus egrediens
King James Version 28:19 Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
American Standard Version 28:19 Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
Bible in Basic English 28:19 You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
Darby's English Translation 28:19 Cursed shalt thou be in thy coming in, and cursed shalt thou be in thy going out.
Douay Rheims Bible 28:19 Cursed shalt thou be coming in, and cursed going out.
Noah Webster Bible 28:19 Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
World English Bible 28:19 Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.
Young's Literal Translation 28:19 `Cursed art thou in thy coming in, and cursed art thou in thy going out.
|
20 | Modern Hebrew
ישלח יהוה בך את־המארה את־המהומה ואת־המגערת בכל־משלח ידך אשר תעשה עד השמדך ועד־אבדך מהר מפני רע מעלליך אשר עזבתני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:20
Hebrew Transliterated 28:20 YShLCh YHVH BK 'aTh-HM'aUrH 'aTh-HMHVMH V'aTh-HMG'yUrTh BKL-MShLCh YDK 'aShUr Th'yShH 'yD HShMDK V'yD-'aBDK MHUr MPhNY Ur'y M'yLLYK 'aShUr 'yZBThNY.
Latin Vulgate 28:20 mittet Dominus super te famem et esuriem et increpationem in omnia opera tua quae facies donec conterat te et perdat velociter propter adinventiones tuas pessimas in quibus reliquisti me
King James Version 28:20 The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
American Standard Version 28:20 Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
Bible in Basic English 28:20 The Lord will send on you cursing and trouble and punishment in everything to which you put your hand, till sudden destruction overtakes you; because of your evil ways in which you have been false to me.
Darby's English Translation 28:20 Jehovah will send upon thee cursing, confusion, and rebuke, in all the business of thy hand which thou doest, until thou be destroyed and until thou perish quickly, because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
Douay Rheims Bible 28:20 The Lord shall send upon thee famine and hunger, and a rebuke upon all the works which thou shalt do: until he consume and destroy thee quickly, for thy most wicked inventions, by which thou hast forsaken me.
Noah Webster Bible 28:20 The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou undertakest to perform, until thou shalt be destroyed, and until thou shalt perish quickly; because of the wickedness of thy doings by which thou hast forsaken me.
World English Bible 28:20 Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you be destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, whereby you have forsaken me.
Young's Literal Translation 28:20 `Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings by which thou hast forsaken Me.
|
21 | Modern Hebrew
ידבק יהוה בך את־הדבר עד כלתו אתך מעל האדמה אשר־אתה בא־שמה לרשתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:21
Hebrew Transliterated 28:21 YDBQ YHVH BK 'aTh-HDBUr 'yD KLThV 'aThK M'yL H'aDMH 'aShUr-'aThH B'a-ShMH LUrShThH.
Latin Vulgate 28:21 adiungat Dominus tibi pestilentiam donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidendam
King James Version 28:21 The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
American Standard Version 28:21 Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
Bible in Basic English 28:21 The Lord will send disease after disease on you, till you have been cut off by death from the land to which you are going.
Darby's English Translation 28:21 Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land whither thou goest to possess it.
Douay Rheims Bible 28:21 May the Lord set the pestilence upon thee, until he consume thee out of the land, which thou shalt go in to possess.
Noah Webster Bible 28:21 The LORD shall make the pestilence cleave to thee, until he shall have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
World English Bible 28:21 Yahweh will make the pestilence cleave to you, until he have consumed you from off the land, where you go in to possess it.
Young's Literal Translation 28:21 `Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.
|
22 | Modern Hebrew
יככה יהוה בשחפת ובקדחת ובדלקת ובחרחר ובחרב ובשדפון ובירקון ורדפוך עד אבדך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:22
Hebrew Transliterated 28:22 YKKH YHVH BShChPhTh VBQDChTh VBDLQTh VBChUrChUr VBChUrB VBShDPhVN VBYUrQVN VUrDPhVK 'yD 'aBDK.
Latin Vulgate 28:22 percutiat te Dominus egestate febri et frigore ardore et aestu et aere corrupto ac robigine et persequatur donec pereas
King James Version 28:22 The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
American Standard Version 28:22 Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
Bible in Basic English 28:22 The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete.
Darby's English Translation 28:22 Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with burning ague, and with drought, and with blight, and with mildew, and they shall pursue thee until thou perish.
Douay Rheims Bible 28:22 May the Lord afflict thee with miser- able want, with the fever and with cold, with burning and with heat, and with corrupted air and with blasting, and pursue thee till thou perish.
Noah Webster Bible 28:22 The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew: and they shall pursue thee until thou dost perish.
World English Bible 28:22 Yahweh will strike you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue you until you perish.
Young's Literal Translation 28:22 `Jehovah doth smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with extreme burning, and with sword, and with blasting, and with mildew, and they have pursued thee till thou perish
|
23 | Modern Hebrew
והיו שמיך אשר על־ראשך נחשת והארץ אשר־תחתיך ברזל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:23
Hebrew Transliterated 28:23 VHYV ShMYK 'aShUr 'yL-Ur'aShK NChShTh VH'aUrTSh 'aShUr-ThChThYK BUrZL.
Latin Vulgate 28:23 sit caelum quod supra te est aeneum et terra quam calcas ferrea
King James Version 28:23 And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
American Standard Version 28:23 And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
Bible in Basic English 28:23 And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron.
Darby's English Translation 28:23 And thy heavens which are over thy head shall be brass, and the earth which is under thee, iron.
Douay Rheims Bible 28:23 Be the heaven, that is over thee, of brass: and the ground thou treadest on, of iron.
Noah Webster Bible 28:23 And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
World English Bible 28:23 Your sky that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron.
Young's Literal Translation 28:23 `And thy heavens which are over thy head have been brass, and the earth which is under thee iron;
|
24 | Modern Hebrew
יתן יהוה את־מטר ארצך אבק ועפר מן־השמים ירד עליך עד השמדך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:24
Hebrew Transliterated 28:24 YThN YHVH 'aTh-MTUr 'aUrTShK 'aBQ V'yPhUr MN-HShMYM YUrD 'yLYK 'yD HShMDK.
Latin Vulgate 28:24 det Dominus imbrem terrae tuae pulverem et de caelo descendat super te cinis donec conteraris
King James Version 28:24 The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
American Standard Version 28:24 Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
Bible in Basic English 28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust, sending it down on you from heaven till your destruction is complete.
Darby's English Translation 28:24 Jehovah will give as the rain of thy land powder and dust; from the heavens shall it come down upon thee until thou be destroyed.
Douay Rheims Bible 28:24 The Lord give thee dust for rain upon thy land, and let ashes come down from heaven upon thee, till thou be consumed.
Noah Webster Bible 28:24 The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou art destroyed.
World English Bible 28:24 Yahweh will make the rain of your land powder and dust: from the sky shall it come down on you, until you are destroyed.
Young's Literal Translation 28:24 Jehovah giveth the rain of thy land -- dust and ashes; from the heavens it cometh down on thee till thou art destroyed.
|
25 | Modern Hebrew
יתנך יהוה נגף לפני איביך בדרך אחד תצא אליו ובשבעה דרכים תנוס לפניו והיית לזעוה לכל ממלכות הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:25
Hebrew Transliterated 28:25 YThNK YHVH NGPh LPhNY 'aYBYK BDUrK 'aChD ThTSh'a 'aLYV VBShB'yH DUrKYM ThNVS LPhNYV VHYYTh LZ'yVH LKL MMLKVTh H'aUrTSh.
Latin Vulgate 28:25 tradat te Dominus corruentem ante hostes tuos per unam viam egrediaris contra eos et per septem fugias et dispergaris per omnia regna terrae
King James Version 28:25 The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
American Standard Version 28:25 Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
Bible in Basic English 28:25 The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.
Darby's English Translation 28:25 Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
Douay Rheims Bible 28:25 The Lord make thee to fall down before thy enemies, one way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth.
Noah Webster Bible 28:25 The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
World English Bible 28:25 Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.
Young's Literal Translation 28:25 `Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
|
26 | Modern Hebrew
והיתה נבלתך למאכל לכל־עוף השמים ולבהמת הארץ ואין מחריד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:26
Hebrew Transliterated 28:26 VHYThH NBLThK LM'aKL LKL-'yVPh HShMYM VLBHMTh H'aUrTSh V'aYN MChUrYD.
Latin Vulgate 28:26 sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abigat
King James Version 28:26 And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
American Standard Version 28:26 And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
Bible in Basic English 28:26 Your bodies will be meat for all the birds of the air and the beasts of the earth; there will be no one to send them away.
Darby's English Translation 28:26 And thy carcase shall be meat unto all the fowl of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be no man to scare them away.
Douay Rheims Bible 28:26 And be thy carcass meat for all the Fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
Noah Webster Bible 28:26 And thy carcass shall be food to all fowls of the air, and to the beasts of the earth, and no man shall drive them away.
World English Bible 28:26 Your dead body shall be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there shall be none to frighten them away.
Young's Literal Translation 28:26 and thy carcase hath been for food to every fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and there is none causing trembling.
|
27 | Modern Hebrew
יככה יהוה בשחין מצרים ובעפלים ובגרב ובחרס אשר לא־תוכל להרפא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:27
Hebrew Transliterated 28:27 YKKH YHVH BShChYN MTShUrYM VB'yPhLYM VBGUrB VBChUrS 'aShUr L'a-ThVKL LHUrPh'a.
Latin Vulgate 28:27 percutiat te Dominus ulcere Aegypti et parte corporis per quam stercora digeruntur scabie quoque et prurigine ita ut curari nequeas
King James Version 28:27 The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
American Standard Version 28:27 Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Bible in Basic English 28:27 The Lord will send on you the disease of Egypt, and other sorts of skin diseases which nothing will make well.
Darby's English Translation 28:27 Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Douay Rheims Bible 28:27 The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch : so that thou canst not be healed.
Noah Webster Bible 28:27 The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, of which thou canst not be healed.
World English Bible 28:27 Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, whereof you can not be healed.
Young's Literal Translation 28:27 `Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.
|
28 | Modern Hebrew
יככה יהוה בשגעון ובעורון ובתמהון לבב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:28
Hebrew Transliterated 28:28 YKKH YHVH BShG'yVN VB'yVUrVN VBThMHVN LBB.
Latin Vulgate 28:28 percutiat te Dominus amentia et caecitate ac furore mentis
King James Version 28:28 The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
American Standard Version 28:28 Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Bible in Basic English 28:28 He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear:
Darby's English Translation 28:28 Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Douay Rheims Bible 28:28 The Lord strike thee with madness and blindness and fury of mind.
Noah Webster Bible 28:28 The LORD shall smite thee with the madness, and blindness, and astonishment of heart:
World English Bible 28:28 Yahweh will strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Young's Literal Translation 28:28 `Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
|
29 | Modern Hebrew
והיית ממשש בצהרים כאשר ימשש העור באפלה ולא תצליח את־דרכיך והיית אך עשוק וגזול כל־הימים ואין מושיע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:29
Hebrew Transliterated 28:29 VHYYTh MMShSh BTShHUrYM K'aShUr YMShSh H'yVUr B'aPhLH VL'a ThTShLYCh 'aTh-DUrKYK VHYYTh 'aK 'yShVQ VGZVL KL-HYMYM V'aYN MVShY'y.
Latin Vulgate 28:29 et palpes in meridie sicut palpare solet caecus in tenebris et non dirigas vias tuas omnique tempore calumniam sustineas et opprimaris violentia nec habeas qui liberet te
King James Version 28:29 And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
American Standard Version 28:29 and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
Bible in Basic English 28:29 You will go feeling your way when the sun is high, like a blind man for whom all is dark, and nothing will go well for you: you will be crushed and made poor for ever, and you will have no saviour.
Darby's English Translation 28:29 and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and spoiled continually, and there shall be none to save.
Douay Rheims Bible 28:29 And mayst thou grope at midday as the blind is wont to grope in the dark, and not make straight thy ways. And mayst thou at all times suffer wrong, and be oppressed with violence, and mayst thou have no one to deliver thee.
Noah Webster Bible 28:29 And thou shalt grope at noon-day, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
World English Bible 28:29 and you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, and you shall not prosper in your ways: and you shall be only oppressed and robbed always, and there shall be none to save you.
Young's Literal Translation 28:29 and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
|
30 | Modern Hebrew
אשה תארש ואיש אחר ישגלנה בית תבנה ולא־תשב בו כרם תטע ולא תחללנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:30
Hebrew Transliterated 28:30 'aShH Th'aUrSh V'aYSh 'aChUr YShGLNH BYTh ThBNH VL'a-ThShB BV KUrM ThT'y VL'a ThChLLNV.
Latin Vulgate 28:30 uxorem accipias et alius dormiat cum ea domum aedifices et non habites in ea plantes vineam et non vindemies eam
King James Version 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
American Standard Version 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
Bible in Basic English 28:30 You will take a wife, but another man will have the use of her: the house which your hands have made will never be your resting-place: you will make a vine-garden, and never take the fruit of it.
Darby's English Translation 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her; thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard, and shalt not eat of it.
Douay Rheims Bible 28:30 Mayst thou take a wife, and another sleep with her. Mayst thou build a house, and not dwell therein. Mayest thou plant a vineyard and not gather the vintage thereof.
Noah Webster Bible 28:30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell in it: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes of it.
World English Bible 28:30 You shall betroth a wife, and another man shall lie with her: you shall build a house, and you shall not dwell therein: you shall plant a vineyard, and shall not use the fruit of it.
Young's Literal Translation 28:30 `A woman thou dost betroth, and another man doth lie with her; a house thou dost build, and dost not dwell in it; a vineyard thou dost plant, and dost not make it common;
|
31 | Modern Hebrew
שורך טבוח לעיניך ולא תאכל ממנו חמרך גזול מלפניך ולא ישוב לך צאנך נתנות לאיביך ואין לך מושיע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:31
Hebrew Transliterated 28:31 ShVUrK TBVCh L'yYNYK VL'a Th'aKL MMNV ChMUrK GZVL MLPhNYK VL'a YShVB LK TSh'aNK NThNVTh L'aYBYK V'aYN LK MVShY'y.
Latin Vulgate 28:31 bos tuus immoletur coram te et non comedas ex eo asinus tuus rapiatur in conspectu tuo et non reddatur tibi oves tuae dentur inimicis tuis et non sit qui te adiuvet
King James Version 28:31 Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.
American Standard Version 28:31 Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee.
Bible in Basic English 28:31 Your ox will be put to death before your eyes, but its flesh will not be your food: your ass will be violently taken away before your face, and will not be given back to you: your sheep will be given to your haters, and there will be no saviour for you.
Darby's English Translation 28:31 Thine ox shall be slaughtered before thine eyes, and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be snatched away from before thy face, and shall not return to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to recover them.
Douay Rheims Bible 28:31 May thy ox be slain before thee, and thou not eat thereof. May thy ass be taken away in thy sight, and not restored to thee. May thy sheep be given to thy enemies, and may there be none to help thee.
Noah Webster Bible 28:31 Thy ox shall be slain before thy eyes, and thou shalt not eat of it: thy ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given to thy enemies, and thou shalt have none to rescue them.
World English Bible 28:31 Your ox shall be slain before your eyes, and you shall not eat of it: your donkey shall be violently taken away from before your face, and shall not be restored to you: your sheep shall be given to your enemies, and you shall have none to save you.
Young's Literal Translation 28:31 thine ox is slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass is taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep are given to thine enemies, and there is no saviour for thee.
|
32 | Modern Hebrew
בניך ובנתיך נתנים לעם אחר ועיניך ראות וכלות אליהם כל־היום ואין לאל ידך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:32
Hebrew Transliterated 28:32 BNYK VBNThYK NThNYM L'yM 'aChUr V'yYNYK Ur'aVTh VKLVTh 'aLYHM KL-HYVM V'aYN L'aL YDK.
Latin Vulgate 28:32 filii tui et filiae tuae tradantur alteri populo videntibus oculis tuis et deficientibus ad conspectum eorum tota die et non sit fortitudo in manu tua
King James Version 28:32 Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.
American Standard Version 28:32 Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand.
Bible in Basic English 28:32 Your sons and your daughters will be given to another people, and your eyes will be wasted away with looking and weeping for them all the day: and you will have no power to do anything.
Darby's English Translation 28:32 Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and languish for them all the day long; and there shall be no power in thy hand to help it.
Douay Rheims Bible 28:32 May thy sons and thy daughters be given to another people, thy eyes looking on, and languishing at the sight of them all the day, and may there be no strength in thy hand.
Noah Webster Bible 28:32 Thy sons and thy daughters shall be given to another people, and thy eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thy hand.
World English Bible 28:32 Your sons and your daughters shall be given to another people; and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nothing in the power of your hand.
Young's Literal Translation 28:32 `Thy sons and thy daughters are given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God!
|
33 | Modern Hebrew
פרי אדמתך וכל־יגיעך יאכל עם אשר לא־ידעת והיית רק עשוק ורצוץ כל־הימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:33
Hebrew Transliterated 28:33 PhUrY 'aDMThK VKL-YGY'yK Y'aKL 'yM 'aShUr L'a-YD'yTh VHYYTh UrQ 'yShVQ VUrTShVTSh KL-HYMYM.
Latin Vulgate 28:33 fructus terrae tuae et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras et sis semper calumniam sustinens et oppressus cunctis diebus
King James Version 28:33 The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
American Standard Version 28:33 The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
Bible in Basic English 28:33 The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever:
Darby's English Translation 28:33 The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually.
Douay Rheims Bible 28:33 May a people which thou knowest not, eat the fruits of thy land, and all thy labours: and mayst thou always suffer oppression, and be crushed at all times.
Noah Webster Bible 28:33 The fruit of thy land, and all thy labors, shall be eaten by a nation which thou knowest not: and thou shalt be only oppressed and crushed always:
World English Bible 28:33 The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you don`t know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always;
Young's Literal Translation 28:33 The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
|
34 | Modern Hebrew
והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:34
Hebrew Transliterated 28:34 VHYYTh MShG'y MMUr'aH 'yYNYK 'aShUr ThUr'aH.
Latin Vulgate 28:34 et stupens ad terrorem eorum quae videbunt oculi tui
King James Version 28:34 So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
American Standard Version 28:34 so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Bible in Basic English 28:34 So that the things which your eyes have to see will send you out of your minds.
Darby's English Translation 28:34 And thou shalt be mad through the sight of thine eyes which thou shalt see.
Douay Rheims Bible 28:34 And be astonished at the terror of those things which thy eyes shall see:
Noah Webster Bible 28:34 So that thou shalt be mad for the sight of thy eyes which thou shalt see.
World English Bible 28:34 so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.
Young's Literal Translation 28:34 and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.
|
35 | Modern Hebrew
יככה יהוה בשחין רע על־הברכים ועל־השקים אשר לא־תוכל להרפא מכף רגלך ועד קדקדך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:35
Hebrew Transliterated 28:35 YKKH YHVH BShChYN Ur'y 'yL-HBUrKYM V'yL-HShQYM 'aShUr L'a-ThVKL LHUrPh'a MKPh UrGLK V'yD QDQDK.
Latin Vulgate 28:35 percutiat te Dominus ulcere pessimo in genibus et in suris sanarique non possis a planta pedis usque ad verticem tuum
King James Version 28:35 The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
American Standard Version 28:35 Jehovah will smite thee in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the crown of thy head.
Bible in Basic English 28:35 The Lord will send a skin disease, attacking your knees and your legs, bursting out from your feet to the top of your head, so that nothing will make you well.
Darby's English Translation 28:35 Jehovah will smite thee in the knees and in the legs with evil ulcers, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.
Douay Rheims Bible 28:35 May the Lord strike thee with a very sore ulcer in the knees and in the legs, and be thou incurable from the sole of the foot to the top of the head.
Noah Webster Bible 28:35 The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot to the top of thy head.
World English Bible 28:35 Yahweh will strike you in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof you can not be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.
Young's Literal Translation 28:35 `Jehovah doth smite thee with an evil ulcer, on the knees, and on the legs (of which thou art not able to be healed), from the sole of thy foot even unto thy crown.
|
36 | Modern Hebrew
יולך יהוה אתך ואת־מלכך אשר תקים עליך אל־גוי אשר לא־ידעת אתה ואבתיך ועבדת שם אלהים אחרים עץ ואבן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:36
Hebrew Transliterated 28:36 YVLK YHVH 'aThK V'aTh-MLKK 'aShUr ThQYM 'yLYK 'aL-GVY 'aShUr L'a-YD'yTh 'aThH V'aBThYK V'yBDTh ShM 'aLHYM 'aChUrYM 'yTSh V'aBN.
Latin Vulgate 28:36 ducet Dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapidi
King James Version 28:36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
American Standard Version 28:36 Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
Bible in Basic English 28:36 And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone.
Darby's English Translation 28:36 Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that neither thou nor thy fathers have known, and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
Douay Rheims Bible 28:36 The Lord shall bring thee, and thy king, whom thou shalt have appointed over thee, into a nation which thou and thy fathers know not: and there thou shalt serve strange gods, wood and stone.
Noah Webster Bible 28:36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, to a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
World English Bible 28:36 Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there shall you serve other gods, wood and stone.
Young's Literal Translation 28:36 `Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;
|
37 | Modern Hebrew
והיית לשמה למשל ולשנינה בכל העמים אשר־ינהגך יהוה שמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:37
Hebrew Transliterated 28:37 VHYYTh LShMH LMShL VLShNYNH BKL H'yMYM 'aShUr-YNHGK YHVH ShMH.
Latin Vulgate 28:37 et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit Dominus
King James Version 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
American Standard Version 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
Bible in Basic English 28:37 And you will become a wonder and a name of shame among all the nations where the Lord will take you.
Darby's English Translation 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee.
Douay Rheims Bible 28:37 And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.
Noah Webster Bible 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a by-word, among all nations whither the LORD shall lead thee.
World English Bible 28:37 You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away.
Young's Literal Translation 28:37 and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.
|
38 | Modern Hebrew
זרע רב תוציא השדה ומעט תאסף כי יחסלנו הארבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:38
Hebrew Transliterated 28:38 ZUr'y UrB ThVTShY'a HShDH VM'yT Th'aSPh KY YChSLNV H'aUrBH.
Latin Vulgate 28:38 sementem multam iacies in terram et modicum congregabis quia lucustae omnia devorabunt
King James Version 28:38 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
American Standard Version 28:38 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
Bible in Basic English 28:38 You will take much seed out into the field, and get little in; for the locust will get it.
Darby's English Translation 28:38 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall devour it.
Douay Rheims Bible 28:38 Thou shalt cast much seed into the ground, and gather little: because the locusts shall consume all.
Noah Webster Bible 28:38 Thou shalt carry much seed into the field, and shalt gather but little: for the locust shall consume it.
World English Bible 28:38 You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it.
Young's Literal Translation 28:38 `Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;
|
39 | Modern Hebrew
כרמים תטע ועבדת ויין לא־תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:39
Hebrew Transliterated 28:39 KUrMYM ThT'y V'yBDTh VYYN L'a-ThShThH VL'a Th'aGUr KY Th'aKLNV HThL'yTh.
Latin Vulgate 28:39 vineam plantabis et fodies et vinum non bibes nec colliges ex ea quippiam quoniam vastabitur vermibus
King James Version 28:39 Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
American Standard Version 28:39 Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
Bible in Basic English 28:39 You will put in vines and take care of them, but you will get no wine or grapes from them; for they will be food for worms.
Darby's English Translation 28:39 Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather the fruit; for the worms shall eat it.
Douay Rheims Bible 28:39 Thou shalt plant a vineyard, and dig it, and shalt not drink the wine, nor gather any thing thereof: because it shall be wasted with worms.
Noah Webster Bible 28:39 Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes: for the worm shall eat them.
World English Bible 28:39 You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them.
Young's Literal Translation 28:39 vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;
|
40 | Modern Hebrew
זיתים יהיו לך בכל־גבולך ושמן לא תסוך כי ישל זיתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:40
Hebrew Transliterated 28:40 ZYThYM YHYV LK BKL-GBVLK VShMN L'a ThSVK KY YShL ZYThK.
Latin Vulgate 28:40 olivas habebis in omnibus terminis tuis et non ungueris oleo quia defluent et peribunt
King James Version 28:40 Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
American Standard Version 28:40 Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast its fruit.
Bible in Basic English 28:40 Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit.
Darby's English Translation 28:40 Olive-trees shalt thou have throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with oil; for thine olive-tree shall cast its fruit.
Douay Rheims Bible 28:40 Thou shalt have olive trees in all thy borders, and shalt not be anointed with the oil: for the olives shall fall off and perish.
Noah Webster Bible 28:40 Thou shalt have olive-trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil: for thy olive shall cast its fruit.
World English Bible 28:40 You shall have olive-trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast its fruit.
Young's Literal Translation 28:40 olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off.
|
41 | Modern Hebrew
בנים ובנות תוליד ולא־יהיו לך כי ילכו בשבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:41
Hebrew Transliterated 28:41 BNYM VBNVTh ThVLYD VL'a-YHYV LK KY YLKV BShBY.
Latin Vulgate 28:41 filios generabis et filias et non frueris eis quoniam ducentur in captivitatem
King James Version 28:41 Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
American Standard Version 28:41 Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
Bible in Basic English 28:41 You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.
Darby's English Translation 28:41 Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them to be with thee; for they shall go into captivity.
Douay Rheims Bible 28:41 Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.
Noah Webster Bible 28:41 Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.
World English Bible 28:41 You shall father sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
Young's Literal Translation 28:41 `Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;
|
42 | Modern Hebrew
כל־עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:42
Hebrew Transliterated 28:42 KL-'yTShK VPhUrY 'aDMThK YYUrSh HTShLTShL.
Latin Vulgate 28:42 omnes arbores tuas et fruges terrae tuae robigo consumet
King James Version 28:42 All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
American Standard Version 28:42 All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
Bible in Basic English 28:42 All your trees and the fruit of your land will be the locust's.
Darby's English Translation 28:42 All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
Douay Rheims Bible 28:42 The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground.
Noah Webster Bible 28:42 All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
World English Bible 28:42 All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
Young's Literal Translation 28:42 all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;
|
43 | Modern Hebrew
הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:43
Hebrew Transliterated 28:43 HGUr 'aShUr BQUrBK Y'yLH 'yLYK M'yLH M'yLH V'aThH ThUrD MTH MTH.
Latin Vulgate 28:43 advena qui tecum versatur in terra ascendet super te eritque sublimior tu autem descendes et eris inferior
King James Version 28:43 The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
American Standard Version 28:43 The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.
Bible in Basic English 28:43 The man from a strange land who is living among you will be lifted up higher and higher over you, while you go down lower and lower.
Darby's English Translation 28:43 The sojourner that is in thy midst shall rise above thee higher and higher, and thou shalt sink down lower and lower.
Douay Rheims Bible 28:43 The stranger that liveth with thee in the land, shall rise up over thee, and shall be higher: and thou shalt go down, and be lower.
Noah Webster Bible 28:43 The stranger that is within thee shall rise above thee very high; and thou shalt come down very low.
World English Bible 28:43 The sojourner who is in the midst of you shall mount up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.
Young's Literal Translation 28:43 the sojourner who is in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;
|
44 | Modern Hebrew
הוא ילוך ואתה לא תלונו הוא יהיה לראש ואתה תהיה לזנב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:44
Hebrew Transliterated 28:44 HV'a YLVK V'aThH L'a ThLVNV HV'a YHYH LUr'aSh V'aThH ThHYH LZNB.
Latin Vulgate 28:44 ipse fenerabit tibi et tu non fenerabis ei ipse erit in caput et tu eris in caudam
King James Version 28:44 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
American Standard Version 28:44 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
Bible in Basic English 28:44 He will let you have his wealth at interest, and will have no need of yours: he will be the head and you the tail.
Darby's English Translation 28:44 He shall lend to thee, but thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
Douay Rheims Bible 28:44 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him. He shall be as the head, and thou shalt be the tail.
Noah Webster Bible 28:44 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
World English Bible 28:44 He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
Young's Literal Translation 28:44 he doth lend to thee, and thou dost not lend to him; he is for head, and thou art for tail.
|
45 | Modern Hebrew
ובאו עליך כל־הקללות האלה ורדפוך והשיגוך עד השמדך כי־לא שמעת בקול יהוה אלהיך לשמר מצותיו וחקתיו אשר צוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:45
Hebrew Transliterated 28:45 VB'aV 'yLYK KL-HQLLVTh H'aLH VUrDPhVK VHShYGVK 'yD HShMDK KY-L'a ShM'yTh BQVL YHVH 'aLHYK LShMUr MTShVThYV VChQThYV 'aShUr TShVK.
Latin Vulgate 28:45 et venient super te omnes maledictiones istae et persequentes adprehendent te donec intereas quia non audisti vocem Domini Dei tui nec servasti mandata eius et caerimonias quas praecepit tibi
King James Version 28:45 Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
American Standard Version 28:45 And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
Bible in Basic English 28:45 And all these curses will come after you and overtake you, till your destruction is complete; because you did not give ear to the voice of the Lord your God, or keep his laws and his orders which he gave you:
Darby's English Translation 28:45 And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, until thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee.
Douay Rheims Bible 28:45 And all these curses shall come upon thee, and shall pursue and overtake thee, till thou perish: because thou heardst not the voice of the Lord thy God, and didst not keep his commandments and ceremonies which he commanded thee.
Noah Webster Bible 28:45 Moreover, all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou art destroyed: because thou hearkenedst not to the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
World English Bible 28:45 All these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, until you be destroyed; because you didn`t listen to the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:
Young's Literal Translation 28:45 `And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;
|
46 | Modern Hebrew
והיו בך לאות ולמופת ובזרעך עד־עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:46
Hebrew Transliterated 28:46 VHYV BK L'aVTh VLMVPhTh VBZUr'yK 'yD-'yVLM.
Latin Vulgate 28:46 et erunt in te signa atque prodigia et in semine tuo usque in sempiternum
King James Version 28:46 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
American Standard Version 28:46 and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
Bible in Basic English 28:46 These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
Darby's English Translation 28:46 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
Douay Rheims Bible 28:46 And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.
Noah Webster Bible 28:46 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
World English Bible 28:46 and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
Young's Literal Translation 28:46 and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed -- to the age.
|
47 | Modern Hebrew
תחת אשר לא־עבדת את־יהוה אלהיך בשמחה ובטוב לבב מרב כל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:47
Hebrew Transliterated 28:47 ThChTh 'aShUr L'a-'yBDTh 'aTh-YHVH 'aLHYK BShMChH VBTVB LBB MUrB KL.
Latin Vulgate 28:47 eo quod non servieris Domino Deo tuo in gaudio cordisque laetitia propter rerum omnium abundantiam
King James Version 28:47 Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
American Standard Version 28:47 Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Bible in Basic English 28:47 Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;
Darby's English Translation 28:47 Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,
Douay Rheims Bible 28:47 Because thou didst not serve the Lord thy God with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:
Noah Webster Bible 28:47 Because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart, for the abundance of all things:
World English Bible 28:47 Because you didn`t serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
Young's Literal Translation 28:47 `Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --
|
48 | Modern Hebrew
ועבדת את־איביך אשר ישלחנו יהוה בך ברעב ובצמא ובעירם ובחסר כל ונתן על ברזל על־צוארך עד השמידו אתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:48
Hebrew Transliterated 28:48 V'yBDTh 'aTh-'aYBYK 'aShUr YShLChNV YHVH BK BUr'yB VBTShM'a VB'yYUrM VBChSUr KL VNThN 'yL BUrZL 'yL-TShV'aUrK 'yD HShMYDV 'aThK.
Latin Vulgate 28:48 servies inimico tuo quem inmittet Dominus tibi in fame et siti et nuditate et omnium penuria et ponet iugum ferreum super cervicem tuam donec te conterat
King James Version 28:48 Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
American Standard Version 28:48 therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
Bible in Basic English 28:48 For this cause you will become servants to those whom the Lord your God will send against you, without food and drink and clothing, and in need of all things: and he will put a yoke of iron on your neck till he has put an end to you.
Darby's English Translation 28:48 thou shalt serve thine enemies whom Jehovah will send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of everything; and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
Douay Rheims Bible 28:48 Thou shalt serve thy enemy, whom the Lord will send upon thee, in hunger, and thirst, and nakedness, and in want of all things: and he shall put an iron yoke upon thy neck, till he consume thee.
Noah Webster Bible 28:48 Therefore shalt thou serve thy enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he hath destroyed thee.
World English Bible 28:48 therefore shall you serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he have destroyed you.
Young's Literal Translation 28:48 thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.
|
49 | Modern Hebrew
ישא יהוה עליך גוי מרחק מקצה הארץ כאשר ידאה הנשר גוי אשר לא־ תשמע לשנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:49
Hebrew Transliterated 28:49 YSh'a YHVH 'yLYK GVY MUrChQ MQTShH H'aUrTSh K'aShUr YD'aH HNShUr GVY 'aShUr L'a- ThShM'y LShNV.
Latin Vulgate 28:49 adducet Dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possis
King James Version 28:49 The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
American Standard Version 28:49 Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
Bible in Basic English 28:49 The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you;
Darby's English Translation 28:49 Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not;
Douay Rheims Bible 28:49 The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand,
Noah Webster Bible 28:49 The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth, a nation whose language thou shalt not understand:
World English Bible 28:49 Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand;
Young's Literal Translation 28:49 `Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,
|
50 | Modern Hebrew
גוי עז פנים אשר לא־ישא פנים לזקן ונער לא יחן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:50
Hebrew Transliterated 28:50 GVY 'yZ PhNYM 'aShUr L'a-YSh'a PhNYM LZQN VN'yUr L'a YChN.
Latin Vulgate 28:50 gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvulo
King James Version 28:50 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:
American Standard Version 28:50 a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young,
Bible in Basic English 28:50 A hard-faced nation, who will have no respect for the old or mercy for the young:
Darby's English Translation 28:50 a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young;
Douay Rheims Bible 28:50 A most insolent nation, that will shew no regard to the ancients, nor have pity on the infant,
Noah Webster Bible 28:50 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young:
World English Bible 28:50 a nation of fierce facial expressions, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young,
Young's Literal Translation 28:50 a nation -- fierce of countenance -- which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour;
|
51 | Modern Hebrew
ואכל פרי בהמתך ופרי־אדמתך עד השמדך אשר לא־ישאיר לך דגן תירוש ויצהר שגר אלפיך ועשתרת צאנך עד האבידו אתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:51
Hebrew Transliterated 28:51 V'aKL PhUrY BHMThK VPhUrY-'aDMThK 'yD HShMDK 'aShUr L'a-YSh'aYUr LK DGN ThYUrVSh VYTShHUr ShGUr 'aLPhYK V'yShThUrTh TSh'aNK 'yD H'aBYDV 'aThK.
Latin Vulgate 28:51 et devoret fructum iumentorum tuorum ac fruges terrae tuae donec intereas et non relinquat tibi triticum vinum et oleum armenta boum et greges ovium donec te disperdat
King James Version 28:51 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
American Standard Version 28:51 and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish.
Bible in Basic English 28:51 He will take the fruit of your cattle and of your land till death puts an end to you: he will let you have nothing of your grain or wine or oil or any of the increase of your cattle or the young of your flock, till he has made your destruction complete.
Darby's English Translation 28:51 and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; for he shall not leave thee corn, new wine, or oil, offspring of thy kine, or increase of thy sheep, until he have destroyed thee.
Douay Rheims Bible 28:51 And will devour the fruit of thy cattle, and the fruits of thy land: until thou be destroyed, and will leave thee no wheat, nor wine, nor oil, nor herds of oxen, nor flocks of sheep: until he destroy thee.
Noah Webster Bible 28:51 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou art destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy cattle, or flocks of thy sheep, until he hath destroyed thee.
World English Bible 28:51 and shall eat the fruit of your cattle, and the fruit of your ground, until you be destroyed; that also shall not leave you grain, new wine, or oil, the increase of your cattle, or the young of your flock, until they have caused you to perish.
Young's Literal Translation 28:51 and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.
|
52 | Modern Hebrew
והצר לך בכל־שעריך עד רדת חמתיך הגבהת והבצרות אשר אתה בטח בהן בכל־ארצך והצר לך בכל־שעריך בכל־ארצך אשר נתן יהוה אלהיך לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:52
Hebrew Transliterated 28:52 VHTShUr LK BKL-Sh'yUrYK 'yD UrDTh ChMThYK HGBHTh VHBTShUrVTh 'aShUr 'aThH BTCh BHN BKL-'aUrTShK VHTShUr LK BKL-Sh'yUrYK BKL-'aUrTShK 'aShUr NThN YHVH 'aLHYK LK.
Latin Vulgate 28:52 et conterat in cunctis urbibus tuis et destruantur muri tui firmi atque sublimes in quibus habebas fiduciam in omni terra tua obsideberis intra portas tuas in omni terra quam dabit tibi Dominus Deus tuus
King James Version 28:52 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.
American Standard Version 28:52 And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
Bible in Basic English 28:52 Your towns will be shut in by his armies, till your high walls, in which you put your faith, have come down: his armies will be round your towns, through all your land which the Lord your God has given you.
Darby's English Translation 28:52 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and strong walls wherein thou trustedst come down, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates in all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.
Douay Rheims Bible 28:52 And consume thee in all thy cities, end thy strong and high walls be brought down, wherein thou trustedst in all thy land. Thou shalt be besieged within thy gates in all thy land which the Lord thy God will give thee:
Noah Webster Bible 28:52 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, in which thou didst trust, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land which the LORD thy God hath given thee.
World English Bible 28:52 They shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land; and they shall besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you.
Young's Literal Translation 28:52 `And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;
|
53 | Modern Hebrew
ואכלת פרי־בטנך בשר בניך ובנתיך אשר נתן־לך יהוה אלהיך במצור ובמצוק אשר־יציק לך איבך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:53
Hebrew Transliterated 28:53 V'aKLTh PhUrY-BTNK BShUr BNYK VBNThYK 'aShUr NThN-LK YHVH 'aLHYK BMTShVUr VBMTShVQ 'aShUr-YTShYQ LK 'aYBK.
Latin Vulgate 28:53 et comedes fructum uteri tui et carnes filiorum et filiarum tuarum quas dedit tibi Dominus Deus tuus in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuus
King James Version 28:53 And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
American Standard Version 28:53 And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Jehovah thy God hath given thee, in the siege and in the distress wherewith thine enemies shall distress thee.
Bible in Basic English 28:53 And your food will be the fruit of your body, the flesh of the sons and daughters which the Lord your God has given you; because of your bitter need and the cruel grip of your haters.
Darby's English Translation 28:53 And in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters whom Jehovah thy God hath given thee.
Douay Rheims Bible 28:53 And thou shalt eat the fruit of thy womb, and the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God shall give thee, in the distress and extremity wherewith thy enemy shall oppress thee.
Noah Webster Bible 28:53 And thou shalt eat the fruit of thy own body, the flesh of thy sons and of thy daughters which the LORD thy God hath given thee, in the siege and in the straitness with which thy enemies shall distress thee:
World English Bible 28:53 You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies shall distress you.
Young's Literal Translation 28:53 and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.
|
54 | Modern Hebrew
האיש הרך בך והענג מאד תרע עינו באחיו ובאשת חיקו וביתר בניו אשר יותיר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:54
Hebrew Transliterated 28:54 H'aYSh HUrK BK VH'yNG M'aD ThUr'y 'yYNV B'aChYV VB'aShTh ChYQV VBYThUr BNYV 'aShUr YVThYUr.
Latin Vulgate 28:54 homo delicatus in te et luxuriosus valde invidebit fratri suo et uxori quae cubat in sinu suo
King James Version 28:54 So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
American Standard Version 28:54 The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining;
Bible in Basic English 28:54 That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living;
Darby's English Translation 28:54 The eye of the man in thy midst that is tender and very luxurious shall be evil towards his brother, and the wife of his bosom, and the residue of his children which he hath left;
Douay Rheims Bible 28:54 The man that is nice among you, and very delicate, shall envy his own brother, and his wife, that lieth in his bosom,
Noah Webster Bible 28:54 So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil towards his brother, and towards the wife of his bosom, and towards the remnant of his children whom he shall leave:
World English Bible 28:54 The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
Young's Literal Translation 28:54 `The man who is tender in thee, and who is very delicate -- his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,
|
55 | Modern Hebrew
מתת לאחד מהם מבשר בניו אשר יאכל מבלי השאיר־לו כל במצור ובמצוק אשר יציק לך איבך בכל־שעריך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:55
Hebrew Transliterated 28:55 MThTh L'aChD MHM MBShUr BNYV 'aShUr Y'aKL MBLY HSh'aYUr-LV KL BMTShVUr VBMTShVQ 'aShUr YTShYQ LK 'aYBK BKL-Sh'yUrYK.
Latin Vulgate 28:55 ne det eis de carnibus filiorum suorum quas comedet eo quod nihil habeat aliud in obsidione et penuria qua vastaverint te inimici tui intra omnes portas tuas
King James Version 28:55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
American Standard Version 28:55 so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates.
Bible in Basic English 28:55 And will not give to any of them the flesh of his children which will be his food because he has no other; in the cruel grip of your haters on all your towns.
Darby's English Translation 28:55 so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the siege and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
Douay Rheims Bible 28:55 So that he will not give them of the flesh of his children, which he shall eat: because he hath nothing else in the siege and the want, wherewith thy enemies shall distress thee within all thy gates.
Noah Webster Bible 28:55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege and in the straitness with which thy enemies shall distress thee in all thy gates.
World English Bible 28:55 so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he has nothing left him, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your gates.
Young's Literal Translation 28:55 against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.
|
56 | Modern Hebrew
הרכה בך והענגה אשר לא־נסתה כף־רגלה הצג על־הארץ מהתענג ומרך תרע עינה באיש חיקה ובבנה ובבתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:56
Hebrew Transliterated 28:56 HUrKH BK VH'yNGH 'aShUr L'a-NSThH KPh-UrGLH HTShG 'yL-H'aUrTSh MHTh'yNG VMUrK ThUr'y 'yYNH B'aYSh ChYQH VBBNH VBBThH.
Latin Vulgate 28:56 tenera mulier et delicata quae super terram ingredi non valebat nec pedis vestigium figere propter mollitiem et teneritudinem nimiam invidebit viro suo qui cubat in sinu eius super filii et filiae carnibus
King James Version 28:56 The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
American Standard Version 28:56 The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Bible in Basic English 28:56 The most soft and delicate of your women, who would not so much as put her foot on the earth, so delicate is she, will be hard-hearted to her husband and to her son and to her daughter;
Darby's English Translation 28:56 The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,
Douay Rheims Bible 28:56 The tender and delicate woman, that could not go upon the ground, nor set down her foot for over much niceness and tenderness, will envy her husband who lieth in her bosom, the flesh of her son, and of her daughter,
Noah Webster Bible 28:56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil towards the husband of her bosom, and towards her son, and towards her daughter,
World English Bible 28:56 The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Young's Literal Translation 28:56 `The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness -- her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter,
|
57 | Modern Hebrew
ובשליתה היוצת מבין רגליה ובבניה אשר תלד כי־תאכלם בחסר־כל בסתר במצור ובמצוק אשר יציק לך איבך בשעריך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:57
Hebrew Transliterated 28:57 VBShLYThH HYVTShTh MBYN UrGLYH VBBNYH 'aShUr ThLD KY-Th'aKLM BChSUr-KL BSThUr BMTShVUr VBMTShVQ 'aShUr YTShYQ LK 'aYBK BSh'yUrYK.
Latin Vulgate 28:57 et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tuas
King James Version 28:57 And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
American Standard Version 28:57 and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
Bible in Basic English 28:57 And to her baby newly come to birth, and to the children of her body; for having no other food, she will make a meal of them secretly, because of her bitter need and the cruel grip of your haters on all your towns.
Darby's English Translation 28:57 because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the siege and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
Douay Rheims Bible 28:57 And the filth of the afterbirths, that come forth from between her thighs, and the children that are born the same hour. For they shall eat them secretly for the want of all things, in the siege and distress, wherewith thy enemy shall oppress thee within thy gates.
Noah Webster Bible 28:57 And towards her young one, her own offspring, and towards her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness with which thy enemy shall distress thee in thy gates.
World English Bible 28:57 and toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in your gates.
Young's Literal Translation 28:57 and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.
|
58 | Modern Hebrew
אם־לא תשמר לעשות את־כל־דברי התורה הזאת הכתבים בספר הזה ליראה את־השם הנכבד והנורא הזה את יהוה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:58
Hebrew Transliterated 28:58 'aM-L'a ThShMUr L'yShVTh 'aTh-KL-DBUrY HThVUrH HZ'aTh HKThBYM BSPhUr HZH LYUr'aH 'aTh-HShM HNKBD VHNVUr'a HZH 'aTh YHVH 'aLHYK.
Latin Vulgate 28:58 nisi custodieris et feceris omnia verba legis huius quae scripta sunt in hoc volumine et timueris nomen eius gloriosum et terribile hoc est Dominum Deum tuum
King James Version 28:58 If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
American Standard Version 28:58 If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
Bible in Basic English 28:58 If you will not take care to do all the words of this law, recorded in this book, honouring that name of glory and of fear, THE LORD YOUR GOD;
Darby's English Translation 28:58 If thou wilt not take heed to do all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
Douay Rheims Bible 28:58 If thou wilt not keep, and fulfil all the words of this law, that are written in this volume, and fear his glorious and terrible name: that is, The Lord thy God:
Noah Webster Bible 28:58 If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
World English Bible 28:58 If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH YOUR GOD;
Young's Literal Translation 28:58 `If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name -- Jehovah thy God --
|
59 | Modern Hebrew
והפלא יהוה את־מכתך ואת מכות זרעך מכות גדלת ונאמנות וחלים רעים ונאמנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:59
Hebrew Transliterated 28:59 VHPhL'a YHVH 'aTh-MKThK V'aTh MKVTh ZUr'yK MKVTh GDLTh VN'aMNVTh VChLYM Ur'yYM VN'aMNYM.
Latin Vulgate 28:59 augebit Dominus plagas tuas et plagas seminis tui plagas magnas et perseverantes infirmitates pessimas et perpetuas
King James Version 28:59 Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
American Standard Version 28:59 then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
Bible in Basic English 28:59 Then the Lord your God will make your punishment, and the punishment of your seed, a thing to be wondered at; great punishments and cruel diseases stretching on through long years.
Darby's English Translation 28:59 then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, great and persistent plagues and evil and persistent sicknesses;
Douay Rheims Bible 28:59 The Lord shall increase thy plagues, and the plagues of thy seed, plagues great and lasting, infirmities grievous and perpetual.
Noah Webster Bible 28:59 Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
World English Bible 28:59 then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
Young's Literal Translation 28:59 then hath Jehovah made wonderful thy strokes, and the strokes of thy seed -- great strokes, and stedfast, and evil sicknesses, and stedfast.
|
60 | Modern Hebrew
והשיב בך את כל־מדוה מצרים אשר יגרת מפניהם ודבקו בך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:60
Hebrew Transliterated 28:60 VHShYB BK 'aTh KL-MDVH MTShUrYM 'aShUr YGUrTh MPhNYHM VDBQV BK.
Latin Vulgate 28:60 et convertet in te omnes adflictiones Aegypti quas timuisti et adherebunt tibi
King James Version 28:60 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
American Standard Version 28:60 And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
Bible in Basic English 28:60 He will send on you again all the diseases of Egypt, which were a cause of fear to you, and they will take you in their grip.
Darby's English Translation 28:60 and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee.
Douay Rheims Bible 28:60 And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee.
Noah Webster Bible 28:60 Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, of which thou wast afraid; and they shall cleave to thee.
World English Bible 28:60 He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cleave to you.
Young's Literal Translation 28:60 `And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee;
|
61 | Modern Hebrew
גם כל־חלי וכל־מכה אשר לא כתוב בספר התורה הזאת יעלם יהוה עליך עד השמדך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:61
Hebrew Transliterated 28:61 GM KL-ChLY VKL-MKH 'aShUr L'a KThVB BSPhUr HThVUrH HZ'aTh Y'yLM YHVH 'yLYK 'yD HShMDK.
Latin Vulgate 28:61 insuper et universos languores et plagas quae non sunt scriptae in volumine legis huius inducet Dominus super te donec te conterat
King James Version 28:61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
American Standard Version 28:61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
Bible in Basic English 28:61 And all the diseases and the pains not recorded in the book of this law will the Lord send on you till your destruction is complete.
Darby's English Translation 28:61 Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
Douay Rheims Bible 28:61 Moreover the Lord will bring upon thee all the diseases, and plagues, that are not written in the volume of this law till he consume thee:
Noah Webster Bible 28:61 Also every sickness, and every plague which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou art destroyed.
World English Bible 28:61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Yahweh bring on you, until you be destroyed.
Young's Literal Translation 28:61 also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,
|
62 | Modern Hebrew
ונשארתם במתי מעט תחת אשר הייתם ככוכבי השמים לרב כי־לא שמעת בקול יהוה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:62
Hebrew Transliterated 28:62 VNSh'aUrThM BMThY M'yT ThChTh 'aShUr HYYThM KKVKBY HShMYM LUrB KY-L'a ShM'yTh BQVL YHVH 'aLHYK.
Latin Vulgate 28:62 et remanebitis pauci numero qui prius eratis sicut astra caeli prae multitudine quoniam non audisti vocem Domini Dei tui
King James Version 28:62 And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
American Standard Version 28:62 And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
Bible in Basic English 28:62 And you will become a very small band, though your numbers were like the stars of heaven; because you did not give ear to the voice of the Lord your God.
Darby's English Translation 28:62 And ye shall be left a small company, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
Douay Rheims Bible 28:62 And you shall remain few in number, who before were as the stars of heaven for multitude, because thou heardst not the voice of the Lord thy God.
Noah Webster Bible 28:62 And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldst not obey the voice of the LORD thy God.
World English Bible 28:62 You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn`t listen to the voice of Yahweh your God.
Young's Literal Translation 28:62 and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
|
63 | Modern Hebrew
והיה כאשר־שש יהוה עליכם להיטיב אתכם ולהרבות אתכם כן ישיש יהוה עליכם להאביד אתכם ולהשמיד אתכם ונסחתם מעל האדמה אשר־אתה בא־ שמה לרשתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:63
Hebrew Transliterated 28:63 VHYH K'aShUr-ShSh YHVH 'yLYKM LHYTYB 'aThKM VLHUrBVTh 'aThKM KN YShYSh YHVH 'yLYKM LH'aBYD 'aThKM VLHShMYD 'aThKM VNSChThM M'yL H'aDMH 'aShUr-'aThH B'a- ShMH LUrShThH.
Latin Vulgate 28:63 et sicut ante laetatus est Dominus super vos bene vobis faciens vosque multiplicans sic laetabitur disperdens vos atque subvertens ut auferamini de terra ad quam ingredieris possidendam
King James Version 28:63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
American Standard Version 28:63 And it shall come to pass, that, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it.
Bible in Basic English 28:63 And as the Lord took delight in doing you good and increasing you, so the Lord will take pleasure in cutting you off and causing your destruction, and you will be uprooted from the land which you are about to take as your heritage.
Darby's English Translation 28:63 And it shall come to pass, that as Jehovah rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whereunto thou goest to possess it.
Douay Rheims Bible 28:63 And as the Lord rejoiced upon you before doing good to you, and multiplying you: so he shall rejoice destroying and bringing you to nought, so that you shall be taken away from the land which thou shalt go in to possess.
Noah Webster Bible 28:63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to naught; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.
World English Bible 28:63 It shall happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land where you go in to possess it.
Young's Literal Translation 28:63 `And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;
|
64 | Modern Hebrew
והפיצך יהוה בכל־העמים מקצה הארץ ועד־קצה הארץ ועבדת שם אלהים אחרים אשר לא־ידעת אתה ואבתיך עץ ואבן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:64
Hebrew Transliterated 28:64 VHPhYTShK YHVH BKL-H'yMYM MQTShH H'aUrTSh V'yD-QTShH H'aUrTSh V'yBDTh ShM 'aLHYM 'aChUrYM 'aShUr L'a-YD'yTh 'aThH V'aBThYK 'yTSh V'aBN.
Latin Vulgate 28:64 disperget te Dominus in omnes populos a summitate terrae usque ad terminos eius et servies ibi diis alienis quos et tu ignoras et patres tui lignis et lapidibus
King James Version 28:64 And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
American Standard Version 28:64 And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
Bible in Basic English 28:64 And the Lord will send you wandering among all peoples, from one end of the earth to the other: there you will be servants to other gods, of wood and stone, gods of which you and your fathers had no knowledge.
Darby's English Translation 28:64 And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone.
Douay Rheims Bible 28:64 The Lord shall scatter thee among all people, from the farthest parts of the earth to the ends thereof: and there thou shalt serve strange gods, which both thou art ignorant of and thy fathers, wood and stone.
Noah Webster Bible 28:64 And the LORD shall scatter thee among all people from the one end of the earth even to the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
World English Bible 28:64 Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.
Young's Literal Translation 28:64 and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers -- wood and stone.
|
65 | Modern Hebrew
ובגוים ההם לא תרגיע ולא־יהיה מנוח לכף־רגלך ונתן יהוה לך שם לב רגז וכליון עינים ודאבון נפש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:65
Hebrew Transliterated 28:65 VBGVYM HHM L'a ThUrGY'y VL'a-YHYH MNVCh LKPh-UrGLK VNThN YHVH LK ShM LB UrGZ VKLYVN 'yYNYM VD'aBVN NPhSh.
Latin Vulgate 28:65 in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumptam
King James Version 28:65 And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
American Standard Version 28:65 And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Bible in Basic English 28:65 And even among these nations there will be no peace for you, and no rest for your feet: but the Lord will give you there a shaking heart and wasting eyes and weariness of soul:
Darby's English Translation 28:65 And among these nations shalt thou have no rest, neither shall the sole of thy foot have a resting-place, and Jehovah shall give thee there a trembling heart, languishing of the eyes, and pining of the soul.
Douay Rheims Bible 28:65 Neither shalt thou be quiet, even in those nations, nor shall there be any rest for the sole of thy foot. For the Lord will give thee a fearful heart, and languishing eyes, and a soul consumed with pensiveness:
Noah Webster Bible 28:65 And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
World English Bible 28:65 Among these nations shall you find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
Young's Literal Translation 28:65 `And among those nations thou dost not rest, yea, there is no resting-place for the sole of thy foot, and Jehovah hath given to thee there a trembling heart, and failing of eyes, and grief of soul;
|
66 | Modern Hebrew
והיו חייך תלאים לך מנגד ופחדת לילה ויומם ולא תאמין בחייך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:66
Hebrew Transliterated 28:66 VHYV ChYYK ThL'aYM LK MNGD VPhChDTh LYLH VYVMM VL'a Th'aMYN BChYYK.
Latin Vulgate 28:66 et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tuae
King James Version 28:66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
American Standard Version 28:66 and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
Bible in Basic English 28:66 Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain:
Darby's English Translation 28:66 And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.
Douay Rheims Bible 28:66 And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.
Noah Webster Bible 28:66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life:
World English Bible 28:66 and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
Young's Literal Translation 28:66 and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
|
67 | Modern Hebrew
בבקר תאמר מי־יתן ערב ובערב תאמר מי־יתן בקר מפחד לבבך אשר תפחד וממראה עיניך אשר תראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:67
Hebrew Transliterated 28:67 BBQUr Th'aMUr MY-YThN 'yUrB VB'yUrB Th'aMUr MY-YThN BQUr MPhChD LBBK 'aShUr ThPhChD VMMUr'aH 'yYNYK 'aShUr ThUr'aH.
Latin Vulgate 28:67 mane dices quis mihi det vesperum et vespere quis mihi det mane propter cordis tui formidinem qua terreberis et propter ea quae tuis videbis oculis
King James Version 28:67 In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
American Standard Version 28:67 In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Bible in Basic English 28:67 In the morning you will say, If only it was evening! And at evening you will say, If only morning would come! Because of the fear in your hearts and the things which your eyes will see.
Darby's English Translation 28:67 In the morning thou shalt say, Would that it were even! and in the evening thou shalt say, Would that it were morning! through the fright of thy heart wherewith thou shalt be in terror, and through the sight of thine eyes which thou shalt see.
Douay Rheims Bible 28:67 In the morning thou shalt say: Who will grant me evening? and at evening: Who will grant me morning? for the fearfulness of thy heart, wherewith thou shalt be terrified, and for those things which thou shalt see with thy eyes.
Noah Webster Bible 28:67 In the morning thou shalt say, O that it were evening, and at evening thou shalt say, O that it were morning! for the fear of thy heart with which thou shalt fear, and for the sight of thy eyes which thou shalt see.
World English Bible 28:67 In the morning you shall say, Would it were even! and at even you shall say, Would it were morning! for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see.
Young's Literal Translation 28:67 in the morning thou sayest, O that it were evening! and in the evening thou sayest, O that it were morning! from the fear of thy heart, with which thou art afraid, and from the sight of thine eyes which thou seest.
|
68 | Modern Hebrew
והשיבך יהוה מצרים באניות בדרך אשר אמרתי לך לא־תסיף עוד לראתה והתמכרתם שם לאיביך לעבדים ולשפחות ואין קנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 28:68
Hebrew Transliterated 28:68 VHShYBK YHVH MTShUrYM B'aNYVTh BDUrK 'aShUr 'aMUrThY LK L'a-ThSYPh 'yVD LUr'aThH VHThMKUrThM ShM L'aYBYK L'yBDYM VLShPhChVTh V'aYN QNH.
Latin Vulgate 28:68 reducet te Dominus classibus in Aegyptum per viam de qua dixi tibi ut eam amplius non videres ibi venderis inimicis tuis in servos et ancillas et non erit qui emat
King James Version 28:68 And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
American Standard Version 28:68 And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.
Bible in Basic English 28:68 And the Lord will take you back to Egypt again in ships, by the way of which I said to you, You will never see it again: there you will be offering yourselves as men-servants and women-servants to your haters for a price, and no man will take you.
Darby's English Translation 28:68 And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it again no more; and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and there shall be no man to buy you.
Douay Rheims Bible 28:68 The Lord shall bring thee again with ships into Egypt, by the way whereof he said to thee that thou shouldst see it no more. There shalt thou be set to sale to thy enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
Noah Webster Bible 28:68 And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way of which I have said to thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold to your enemies for bond-men and bond-women, and no man shall buy you.
World English Bible 28:68 Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way whereof I said to you, You shall see it no more again: and there you shall sell yourselves to your enemies for bondservants and for bondmaids, and no man shall buy you.
Young's Literal Translation 28:68 `And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.`
|