Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Joshua 2

The Book of Joshua

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

Modern Hebrew
וישכם יהושע בבקר
ויסעו מהשטים
ויבאו עד־הירדן
הוא וכל־בני ישראל
וילנו שם טרם
יעברו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
   
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:1 VYShKM YHVSh'y BBQUr VYS'yV MHShTYM VYB'aV 'yD-HYUrDN HV'a VKL-BNY YShUr'aL VYLNV ShM TUrM Y'yBUrV.

Latin Vulgate
3:1 igitur Iosue de nocte consurgens movit castra egredientesque de Setthim venerunt ad Iordanem ipse et omnes filii Israhel et morati sunt ibi per tres dies

King James Version
3:1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.

American Standard Version
3:1 And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.

Bible in Basic English
3:1 Then Joshua got up early in the morning, and, moving on from Shittim, he and all the children of Israel came to Jordan and were there for the night before going over.

Darby's English Translation
3:1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.

Douay Rheims Bible
3:1 And Josue rose before daylight, and removed the camp: and they departed from Setim, and came to the Jordan, he, and all the children of Israel, and they abode there for three days.

Noah Webster Bible
3:1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.

World English Bible
3:1 Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.

Young's Literal Translation
3:1 And Joshua riseth early in the morning, and they journey from Shittim, and come in unto the Jordan, he and all the sons of Israel, and they lodge there before they pass over.

2

Modern Hebrew
ויהי מקצה שלשת
ימים ויעברו
השטרים בקרב
המחנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:2 VYHY MQTShH ShLShTh YMYM VY'yBUrV HShTUrYM BQUrB HMChNH.

Latin Vulgate
3:2 quibus evolutis transierunt praecones per castrorum medium

King James Version
3:2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

American Standard Version
3:2 And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;

Bible in Basic English
3:2 And at the end of three days, the men in authority over the people went through the tents,

Darby's English Translation
3:2 And it came to pass at the end of three days, that the officers went through the camp;

Douay Rheims Bible
3:2 After which, the heralds went through the midst of the camp,

Noah Webster Bible
3:2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

World English Bible
3:2 It happened after three days, that the officers went through the midst of the camp;

Young's Literal Translation
3:2 And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,

3

Modern Hebrew
ויצוו את־העם לאמר
כראותכם את ארון
ברית־יהוה אלהיכם
והכהנים הלוים
נשאים אתו ואתם
תסעו ממקומכם
והלכתם אחריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
-    
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:3 VYTShVV 'aTh-H'yM L'aMUr KUr'aVThKM 'aTh 'aUrVN BUrYTh-YHVH 'aLHYKM VHKHNYM HLVYM NSh'aYM 'aThV V'aThM ThS'yV MMQVMKM VHLKThM 'aChUrYV.

Latin Vulgate
3:3 et clamare coeperunt quando videritis arcam foederis Domini Dei vestri et sacerdotes stirpis leviticae portantes eam vos quoque consurgite et sequimini praecedentes

King James Version
3:3 And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

American Standard Version
3:3 and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

Bible in Basic English
3:3 Giving the people their orders, and saying, When you see the ark of the agreement of the Lord your God lifted up by the priests, the Levites, then get up from your places and go after it;

Darby's English Translation
3:3 and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then remove from your place, and go after it;

Douay Rheims Bible
3:3 And began to proclaim: When you shall see the ark of the covenant of the Lord your God, and the priests of the race of Levi carrying it, rise you up also, and follow them as they go before:

Noah Webster Bible
3:3 And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

World English Bible
3:3 and they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of Yahweh your God, and the priests the Levites bearing it, then you shall remove from your place, and go after it.

Young's Literal Translation
3:3 and command the people, saying, `When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests, the Levites, bearing it, then ye journey from your place, and have gone after it;

4

Modern Hebrew
אך רחוק יהיה
ביניכם ובינו
כאלפים אמה במדה
אל־תקרבו אליו
למען אשר־תדעו
את־הדרך אשר
תלכו־בה כי לא
עברתם בדרך מתמול
שלשום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
   
   
   
    -
-    
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:4 'aK UrChVQ YHYH BYNYKM VBYNV K'aLPhYM 'aMH BMDH 'aL-ThQUrBV 'aLYV LM'yN 'aShUr-ThD'yV 'aTh-HDUrK 'aShUr ThLKV-BH KY L'a 'yBUrThM BDUrK MThMVL ShLShVM.

Latin Vulgate
3:4 sitque inter vos et arcam spatium cubitorum duum milium ut procul videre possitis et nosse per quam viam ingrediamini quia prius non ambulastis per eam et cavete ne adpropinquetis ad arcam

King James Version
3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.

American Standard Version
3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore.

Bible in Basic English
3:4 But let there be a space between you and it of about two thousand cubits: come no nearer to it, so that you may see the way you have to go, for you have not been over this way before.

Darby's English Translation
3:4 yet there shall be a distance between you and it, about two thousand cubits by measure. Ye shall not come near it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore.

Douay Rheims Bible
3:4 And let there be between you and the ark the space of two thousand cubits: that you may see it afar off, and know which way you must go: for you have not gone this way before: and take care you come not near the ark.

Noah Webster Bible
3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near to it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.

World English Bible
3:4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: don`t come near to it, that you may know the way by which you must go; for you have not passed this way heretofore.

Young's Literal Translation
3:4 only, a distance is between you and it, about two thousand cubits by measure; ye do not come near unto it, so that ye know the way in which ye go, for ye have not passed over in the way heretofore.`

5

Modern Hebrew
ויאמר יהושע
אל־העם התקדשו כי
מחר יעשה יהוה
בקרבכם נפלאות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:5 VY'aMUr YHVSh'y 'aL-H'yM HThQDShV KY MChUr Y'yShH YHVH BQUrBKM NPhL'aVTh.

Latin Vulgate
3:5 dixitque Iosue ad populum sanctificamini cras enim faciet Dominus inter vos mirabilia

King James Version
3:5 And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.

American Standard Version
3:5 And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.

Bible in Basic English
3:5 And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.

Darby's English Translation
3:5 And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.

Douay Rheims Bible
3:5 And Josue said to the people: Be ye sanctified: for to morrow the Lord will do wonders among you.

Noah Webster Bible
3:5 And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to-morrow the LORD will do wonders among you.

World English Bible
3:5 Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.

Young's Literal Translation
3:5 And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.`

6

Modern Hebrew
ויאמר יהושע
אל־הכהנים לאמר
שאו את־ארון הברית
ועברו לפני העם
וישאו את־ארון
הברית וילכו לפני
העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
    -
-    
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
3:6 VY'aMUr YHVSh'y 'aL-HKHNYM L'aMUr Sh'aV 'aTh-'aUrVN HBUrYTh V'yBUrV LPhNY H'yM VYSh'aV 'aTh-'aUrVN HBUrYTh VYLKV LPhNY H'yM.

Latin Vulgate
3:6 et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eos

King James Version
3:6 And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

American Standard Version
3:6 And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

Bible in Basic English
3:6 Then Joshua said to the priests, Take up the ark of the agreement and go over in front of the people. So they took up the ark of the agreement and went in front of the people.

Darby's English Translation
3:6 And Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and go over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

Douay Rheims Bible
3:6 And he said to the priests: Take up the ark of the covenant, and go before the people. And they obeyed his commands, and took it up and walked before them.

Noah Webster Bible
3:6 And Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.

World English Bible
3:6 Joshua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. They took up the ark of the covenant, and went before the people.

Young's Literal Translation
3:6 And Joshua speaketh unto the priests, saying, `Take up the ark of the covenant, and pass over before the people;` and they take up the ark of the covenant, and go before the people.

7

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־יהושע היום הזה
אחל גדלך בעיני
כל־ישראל אשר
ידעון כי כאשר
הייתי עם־משה אהיה
עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
   
    -
   
   
    -
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:7 VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y HYVM HZH 'aChL GDLK B'yYNY KL-YShUr'aL 'aShUr YD'yVN KY K'aShUr HYYThY 'yM-MShH 'aHYH 'yMK.

Latin Vulgate
3:7 dixitque Dominus ad Iosue hodie incipiam exaltare te coram omni Israhel ut sciant quod sicut cum Mosi fui ita et tecum sim

King James Version
3:7 And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

American Standard Version
3:7 And Jehovah said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

Bible in Basic English
3:7 And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.

Darby's English Translation
3:7 And Jehovah said to Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so will I be with thee.

Douay Rheims Bible
3:7 And the Lord said to Josue: This day will I begin to exalt thee before Israel: that they may know that as I was with Moses, so I am with thee also.

Noah Webster Bible
3:7 And the LORD said to Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with thee.

World English Bible
3:7 Yahweh said to Joshua, This day will I begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.

Young's Literal Translation
3:7 And Jehovah saith unto Joshua, `This day I begin to make thee great in the eyes of all Israel, so that they know that as I was with Moses I am with thee;

8

Modern Hebrew
ואתה תצוה
את־הכהנים נשאי
ארון־הברית לאמר
כבאכם עד־קצה מי
הירדן בירדן
תעמדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
   
    -
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
3:8 V'aThH ThTShVH 'aTh-HKHNYM NSh'aY 'aUrVN-HBUrYTh L'aMUr KB'aKM 'yD-QTShH MY HYUrDN BYUrDN Th'yMDV.

Latin Vulgate
3:8 tu autem praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis et dic eis cum ingressi fueritis partem aquae Iordanis state in ea

King James Version
3:8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.

American Standard Version
3:8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.

Bible in Basic English
3:8 And you are to give orders to the priests who take up the ark of the agreement, and say, When you come to the edge of the waters of Jordan, go no further.

Darby's English Translation
3:8 And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the waters of the Jordan, stand still in the Jordan.

Douay Rheims Bible
3:8 And do thou command the priests that carry the ark of the covenant, and say to them: When you shall have entered into part of the water of the Jordan, stand in it.

Noah Webster Bible
3:8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye have come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.

World English Bible
3:8 You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When you are come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.

Young's Literal Translation
3:8 and thou, thou dost command the priests bearing the ark of the covenant, saying, When ye come unto the extremity of the waters of the Jordan -- in the Jordan ye stand.`

9

Modern Hebrew
ויאמר יהושע
אל־בני ישראל גשו
הנה ושמעו את־דברי
יהוה אלהיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:9 VY'aMUr YHVSh'y 'aL-BNY YShUr'aL GShV HNH VShM'yV 'aTh-DBUrY YHVH 'aLHYKM.

Latin Vulgate
3:9 dixitque Iosue ad filios Israhel accedite huc et audite verba Domini Dei vestri

King James Version
3:9 And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.

American Standard Version
3:9 And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God.

Bible in Basic English
3:9 And Joshua said to the children of Israel, Come to me here: and give ear to the words of the Lord your God.

Darby's English Translation
3:9 And Joshua said to the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God.

Douay Rheims Bible
3:9 And Josue said to the children of Israel: Come hither and hear the word of the Lord your God.

Noah Webster Bible
3:9 And Joshua said to the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.

World English Bible
3:9 Joshua said to the children of Israel, Come here, and hear the words of Yahweh your God.

Young's Literal Translation
3:9 And Joshua saith unto the sons of Israel, `Come nigh hither, and hear the words of Jehovah your God;

10

Modern Hebrew
ויאמר יהושע בזאת
תדעון כי אל חי
בקרבכם והורש
יוריש מפניכם את־
הכנעני ואת־החתי
ואת־החוי
ואת־הפרזי
ואת־הגרגשי והאמרי
והיבוסי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
   
   
   
-    
-    
-     -
    -
.

Hebrew Transliterated
3:10 VY'aMUr YHVSh'y BZ'aTh ThD'yVN KY 'aL ChY BQUrBKM VHVUrSh YVUrYSh MPhNYKM 'aTh- HKN'yNY V'aTh-HChThY V'aTh-HChVY V'aTh-HPhUrZY V'aTh-HGUrGShY VH'aMUrY VHYBVSY.

Latin Vulgate
3:10 et rursum in hoc inquit scietis quod Dominus Deus vivens in medio vestri est et disperdat in conspectu vestro Chananeum Hettheum Eveum et Ferezeum Gergeseum quoque et Amorreum et Iebuseum

King James Version
3:10 And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.

American Standard Version
3:10 And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite.

Bible in Basic English
3:10 And Joshua said, By this you will see that the living God is among you, and that he will certainly send out from before you the Canaanite and the Hittite and the Hivite and the Perizzite and the Girgashite and the Amorite and the Jebusite.

Darby's English Translation
3:10 And Joshua said, Hereby shall ye know that the living God is in your midst, and that he will without fail dispossess from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.

Douay Rheims Bible
3:10 And again he said: By this you shall know that the Lord the living God is in the midst of you, and that he shall destroy before your sight the Chanaanite and the Hethite, the Hevite and the Pherezite, the Gergesite also and the Jebusite, and the Amorrhite.

Noah Webster Bible
3:10 And Joshua said, By this ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.

World English Bible
3:10 Joshua said, Hereby you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite.

Young's Literal Translation
3:10 and Joshua saith, `By this ye know that the living God is in your midst, and He doth certainly dispossess from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite:

11

Modern Hebrew
הנה ארון הברית
אדון כל־הארץ עבר
לפניכם בירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
3:11 HNH 'aUrVN HBUrYTh 'aDVN KL-H'aUrTSh 'yBUr LPhNYKM BYUrDN.

Latin Vulgate
3:11 ecce arca foederis Domini omnis terrae antecedet vos per Iordanem

King James Version
3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

American Standard Version
3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.

Bible in Basic English
3:11 See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan.

Darby's English Translation
3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan.

Douay Rheims Bible
3:11 Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth shall go before you into the Jordan.

Noah Webster Bible
3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

World English Bible
3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.

Young's Literal Translation
3:11 lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;

12

Modern Hebrew
ועתה קחו לכם שני
עשר איש משבטי
ישראל איש־אחד
איש־אחד לשבט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:12  
   
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
3:12 V'yThH QChV LKM ShNY 'yShUr 'aYSh MShBTY YShUr'aL 'aYSh-'aChD 'aYSh-'aChD LShBT.

Latin Vulgate
3:12 parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus

King James Version
3:12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

American Standard Version
3:12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

Bible in Basic English
3:12 So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe.

Darby's English Translation
3:12 And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe.

Douay Rheims Bible
3:12 Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.

Noah Webster Bible
3:12 Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

World English Bible
3:12 Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

Young's Literal Translation
3:12 and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man -- one man for a tribe;

13

Modern Hebrew
והיה כנוח כפות
רגלי הכהנים נשאי
ארון יהוה אדון
כל־הארץ במי הירדן
מי הירדן יכרתון
המים הירדים
מלמעלה ויעמדו נד
אחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:13  
   
   
   
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:13 VHYH KNVCh KPhVTh UrGLY HKHNYM NSh'aY 'aUrVN YHVH 'aDVN KL-H'aUrTSh BMY HYUrDN MY HYUrDN YKUrThVN HMYM HYUrDYM MLM'yLH VY'yMDV ND 'aChD.

Latin Vulgate
3:13 et cum posuerint vestigia pedum suorum sacerdotes qui portant arcam Domini Dei universae terrae in aquis Iordanis aquae quae inferiores sunt decurrent atque deficient quae autem desuper veniunt in una mole consistent

King James Version
3:13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.

American Standard Version
3:13 And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

Bible in Basic English
3:13 And when the feet of the priests who take up the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the waters of Jordan, the waters of Jordan will be cut off, all the waters flowing down from higher up, and will come together in a mass.

Darby's English Translation
3:13 And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan, the waters flowing down from above, shall be cut off, and shall stand up in a heap.

Douay Rheims Bible
3:13 And when the priests, that carry the ark of the Lord the God of the whole earth, shall set the soles of their feet in the waters of the Jordan, the waters that are beneath shall run down and go off: and those that come from above, shall stand together upon a heap.

Noah Webster Bible
3:13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand in a heap.

World English Bible
3:13 It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.

Young's Literal Translation
3:13 and it hath been, at the resting of the soles of the feet of the priests bearing the ark of Jehovah, Lord of all the earth, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan are cut off -- the waters which are coming down from above -- and they stand -- one heap.`

14

Modern Hebrew
ויהי בנסע העם
מאהליהם לעבר
את־הירדן והכהנים
נשאי הארון הברית
לפני העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:14  
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:14 VYHY BNS'y H'yM M'aHLYHM L'yBUr 'aTh-HYUrDN VHKHNYM NSh'aY H'aUrVN HBUrYTh LPhNY H'yM.

Latin Vulgate
3:14 igitur egressus est populus de tabernaculis suis ut transirent Iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis pergebant ante eum

King James Version
3:14 And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;

American Standard Version
3:14 And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bare the ark of the covenant being before the people;

Bible in Basic English
3:14 So when the people went out from their tents to go over Jordan, the priests who took up the ark of the agreement were in front of the people;

Darby's English Translation
3:14 And it came to pass when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, that the priests bearing the ark of the covenant were before the people;

Douay Rheims Bible
3:14 So the people went out of their tents, to pass over the Jordan: and the priests that carried the ark of the covenant. went on before them.

Noah Webster Bible
3:14 And it came to pass, when the people removed from their tents to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;

World English Bible
3:14 It happened, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests who bore the ark of the covenant being before the people;

Young's Literal Translation
3:14 And it cometh to pass, in the journeying of the people from their tents to pass over the Jordan, and of the priests bearing the ark of the covenant before the people,

15

Modern Hebrew
וכבוא נשאי הארון
עד־הירדן ורגלי
הכהנים נשאי הארון
נטבלו בקצה המים
והירדן מלא
על־כל־גדותיו כל
ימי קציר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:15  
   
-    
   
   
   
   
--    
   
.

Hebrew Transliterated
3:15 VKBV'a NSh'aY H'aUrVN 'yD-HYUrDN VUrGLY HKHNYM NSh'aY H'aUrVN NTBLV BQTShH HMYM VHYUrDN ML'a 'yL-KL-GDVThYV KL YMY QTShYUr.

Latin Vulgate
3:15 ingressisque eis Iordanem et pedibus eorum tinctis in parte aquae cum Iordanis autem ripas alvei sui tempore messis impleret

King James Version
3:15 And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)

American Standard Version
3:15 and when they that bare the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest,)

Bible in Basic English
3:15 And when those who took up the ark came to Jordan, and the feet of the priests who took up the ark were touching the edge of the water (for the waters of Jordan are overflowing all through the time of the grain-cutting),

Darby's English Translation
3:15 and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (and the Jordan is full over all its banks throughout the days of harvest),

Douay Rheims Bible
3:15 And as soon as they came into the Jordan, and their feet were dipped in part of the water, (now the Jordan, it being harvest time, had filled the banks of its channel,)

Noah Webster Bible
3:15 And as they that bore the ark had come to Jordan, and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest,)

World English Bible
3:15 and when those who bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest,)

Young's Literal Translation
3:15 and at those bearing the ark coming in unto the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark have been dipped in the extremity of the waters (and the Jordan is full over all its banks all the days of harvest) --

16

Modern Hebrew
ויעמדו המים
הירדים מלמעלה קמו
נד־אחד הרחק מאד
באדם העיר אשר מצד
צרתן והירדים על
ים הערבה ים־המלח
תמו נכרתו והעם
עברו נגד יריחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:16  
   
   
-    
   
   
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:16 VY'yMDV HMYM HYUrDYM MLM'yLH QMV ND-'aChD HUrChQ M'aD B'aDM H'yYUr 'aShUr MTShD TShUrThN VHYUrDYM 'yL YM H'yUrBH YM-HMLCh ThMV NKUrThV VH'yM 'yBUrV NGD YUrYChV.

Latin Vulgate
3:16 steterunt aquae descendentes in uno loco et instar montis intumescentes apparebant procul ab urbe quae vocatur Adom usque ad locum Sarthan quae autem inferiores erant in mare Solitudinis quod nunc vocatur Mortuum descenderunt usquequo omnino deficerent

King James Version
3:16 That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.

American Standard Version
3:16 that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off: and the people passed over right against Jericho.

Bible in Basic English
3:16 Then the waters flowing down from higher up were stopped and came together in a mass a long way back at Adam, a town near Zarethan; and the waters flowing down to the sea of the Arabah, the Salt Sea, were cut off: and the people went across opposite Jericho.

Darby's English Translation
3:16 the waters which flowed down from above stood and rose up in a heap, very far, by Adam, the city that is beside Zaretan; and those that flowed down towards the sea of the plain, the salt sea, were completely cut off. And the people went over opposite to Jericho.

Douay Rheims Bible
3:16 The waters that came down from above stood in one place, and swelling up like a mountain, were seen afar off from the city that is called Adom, to the place of Sarthan: but those that were beneath, ran down into the sea of the wilderness (which now is called the Dead Sea) until they wholly failed.

Noah Webster Bible
3:16 That the waters which came down from above stood and rose up in a heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan; and those that came down towards the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.

World English Bible
3:16 that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off: and the people passed over right against Jericho.

Young's Literal Translation
3:16 that the waters stand; those coming down from above have risen -- one heap, very far above Adam the city, which is at the side of Zaretan; and those going down by the sea of the plain, the Salt Sea, have been completely cut off; and the people have passed through over-against Jericho;

17

Modern Hebrew
ויעמדו הכהנים
נשאי הארון
ברית־יהוה בחרבה
בתוך הירדן הכן
וכל־ ישראל עברים
בחרבה עד אשר־תמו
כל־הגוי לעבר
את־הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:17  
   
   
    -
   
-    
   
   
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
3:17 VY'yMDV HKHNYM NSh'aY H'aUrVN BUrYTh-YHVH BChUrBH BThVK HYUrDN HKN VKL- YShUr'aL 'yBUrYM BChUrBH 'yD 'aShUr-ThMV KL-HGVY L'yBUr 'aTh-HYUrDN.

Latin Vulgate
3:17 populus autem incedebat contra Iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis Domini stabant super siccam humum in medio Iordanis accincti omnisque populus per arentem alveum transiebat

King James Version
3:17 And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.

American Standard Version
3:17 And the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.

Bible in Basic English
3:17 And the priests who took up the ark of the agreement of the Lord kept their places, with their feet on dry land in the middle of Jordan, while all Israel went over on dry land, till all the nation had gone over Jordan.

Darby's English Translation
3:17 And the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the midst of the Jordan. And all Israel went over on dry ground, until all the nation had completely gone over the Jordan.

Douay Rheims Bible
3:17 And the people marched over against Jericho: and the priests that carried the ark of the covenant of the Lord, stood girded upon the dry ground in the midst of the Jordan, and all the people passed over through the channel that was dried up.

Noah Webster Bible
3:17 And the priests that bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people had passed quite over Jordan.

World English Bible
3:17 The priests who bore the ark of the covenant of Yahweh stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan.

Young's Literal Translation
3:17 and the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stand on dry ground in the midst of the Jordan -- established, and all Israel are passing over on dry ground till that all the nation hath completed to pass over the Jordan.

Joshua 4

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com