| Chapter 6 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
1 | Modern Hebrew
ויריחו סגרת ומסגרת מפני בני ישראל אין יוצא ואין בא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:1
Hebrew Transliterated 6:1 VYUrYChV SGUrTh VMSGUrTh MPhNY BNY YShUr'aL 'aYN YVTSh'a V'aYN B'a.
Latin Vulgate 6:1 Hiericho autem clausa erat atque munita timore filiorum Israhel et nullus egredi audebat aut ingredi
King James Version 6:1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
American Standard Version 6:1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
Bible in Basic English 6:1 (Now Jericho was all shut up because of the children of Israel: there was no going out or coming in.)
Darby's English Translation 6:1 Now Jericho was shut up and was barred, because of the children of Israel: none went out, and none came in.
Douay Rheims Bible 6:1 Now Jericho was close shut up and fenced, for fear of the children of Israel, and no man durst go out or come in.
Noah Webster Bible 6:1 Now Jericho was closely shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
World English Bible 6:1 Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
Young's Literal Translation 6:1 (And Jericho shutteth itself up, and is shut up, because of the presence of the sons of Israel -- none going out, and none coming in;)
|
2 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־יהושע ראה נתתי בידך את־יריחו ואת־מלכה גבורי החיל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:2
Hebrew Transliterated 6:2 VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y Ur'aH NThThY BYDK 'aTh-YUrYChV V'aTh-MLKH GBVUrY HChYL.
Latin Vulgate 6:2 dixitque Dominus ad Iosue ecce dedi in manus tuas Hiericho et regem eius omnesque fortes viros
King James Version 6:2 And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
American Standard Version 6:2 And Jehovah said unto Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor.
Bible in Basic English 6:2 And the Lord said to Joshua, See, I have given into your hands Jericho with its king and all its men of war.
Darby's English Translation 6:2 And Jehovah said to Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the valiant men.
Douay Rheims Bible 6:2 And the Lord said to Josue: Behold I have given into thy hands Jericho, and the king thereof, and all the valiant men.
Noah Webster Bible 6:2 And the LORD said to Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and its king, and the mighty men of valor.
World English Bible 6:2 Yahweh said to Joshua, Behold, I have given into your hand Jericho, and the king of it, and the mighty men of valor.
Young's Literal Translation 6:2 And Jehovah saith unto Joshua, `See, I have given into thy hand Jericho and its king -- mighty ones of valour,
|
3 | Modern Hebrew
וסבתם את־העיר כל אנשי המלחמה הקיף את־העיר פעם אחת כה תעשה ששת ימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:3
Hebrew Transliterated 6:3 VSBThM 'aTh-H'yYUr KL 'aNShY HMLChMH HQYPh 'aTh-H'yYUr Ph'yM 'aChTh KH Th'yShH ShShTh YMYM.
Latin Vulgate 6:3 circuite urbem cuncti bellatores semel per diem sic facietis sex diebus
King James Version 6:3 And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
American Standard Version 6:3 And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
Bible in Basic English 6:3 Now let all your fighting-men make a circle round the town, going all round it once. Do this for six days.
Darby's English Translation 6:3 And ye shall go round the city, all the men of war, encompassing the city once. Thus shalt thou do six days.
Douay Rheims Bible 6:3 Go round about the city, all ye fighting men, once a day: so shall ye do for six days.
Noah Webster Bible 6:3 And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round the city once: thus shalt thou do six days.
World English Bible 6:3 You shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shall you do six days.
Young's Literal Translation 6:3 and ye have compassed the city -- all the men of battle -- going round the city once; thus thou dost six days;
|
4 | Modern Hebrew
ושבעה כהנים ישאו שבעה שופרות היובלים לפני הארון וביום השביעי תסבו את־העיר שבע פעמים והכהנים יתקעו בשופרות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:4
Hebrew Transliterated 6:4 VShB'yH KHNYM YSh'aV ShB'yH ShVPhUrVTh HYVBLYM LPhNY H'aUrVN VBYVM HShBY'yY ThSBV 'aTh-H'yYUr ShB'y Ph'yMYM VHKHNYM YThQ'yV BShVPhUrVTh.
Latin Vulgate 6:4 septimo autem die sacerdotes tollant septem bucinas quarum usus est in iobeleo et praecedant arcam foederis septiesque circuibitis civitatem et sacerdotes clangent bucinis
King James Version 6:4 And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
American Standard Version 6:4 And seven priests shall bear seven trumpets of rams` horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
Bible in Basic English 6:4 And let seven priests go before the ark with seven loud-sounding horns in their hands: on the seventh day you are to go round the town seven times, the priests blowing their horns.
Darby's English Translation 6:4 And seven priests shall carry before the ark seven blast-trumpets; and on the seventh day ye shall go round the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
Douay Rheims Bible 6:4 And on the seventh day the priests shall take the seven trumpets, which are used in the jubilee, and shall go before the ark of the covenant: and you shall go about the city seven times, and the priests shall sound the trumpets.
Noah Webster Bible 6:4 And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
World English Bible 6:4 Seven priests shall bear seven trumpets of rams` horns before the ark: and the seventh day you shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
Young's Literal Translation 6:4 and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets,
|
5 | Modern Hebrew
והיה במשך בקרן היובל בשמעכם את־קול השופר יריעו כל־העם תרועה גדולה ונפלה חומת העיר תחתיה ועלו העם איש נגדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:5
Hebrew Transliterated 6:5 VHYH BMShK BQUrN HYVBL BShM'yKM 'aTh-QVL HShVPhUr YUrY'yV KL-H'yM ThUrV'yH GDVLH VNPhLH ChVMTh H'yYUr ThChThYH V'yLV H'yM 'aYSh NGDV.
Latin Vulgate 6:5 cumque insonuerit vox tubae longior atque concisior et in auribus vestris increpuerit conclamabit omnis populus vociferatione maxima et muri funditus corruent civitatis ingredienturque singuli per locum contra quem steterint
King James Version 6:5 And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
American Standard Version 6:5 And it shall be, that, when they make a long blast with the ram`s horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him.
Bible in Basic English 6:5 And at the sound of a long note on the horns, let all the people give a loud cry; and the wall of the town will come down flat, and all the people are to go straight forward.
Darby's English Translation 6:5 And it shall come to pass when they make a long blast with the blast-horn, that all the people on hearing the sound of the trumpet shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall flat, and the people shall go up, each one straight before him.
Douay Rheims Bible 6:5 And when the voice of the trumpet shall give a longer and broken tune, and shall sound in your ears, all the people shall shout together with a very great shout, and the walls of the city shall fall to the ground, and they shall enter in every one at the place against which they shall stand.
Noah Webster Bible 6:5 And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout: and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend every man straight before him.
World English Bible 6:5 It shall be that when they make a long blast with the ram`s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him.
Young's Literal Translation 6:5 and it hath been, in the prolongation of the horn of the jubilee, in your hearing the voice of the trumpet, all the people shout -- a great shout, and the wall of the city hath fallen under it, and the people have gone up, each over-against him.`
|
6 | Modern Hebrew
ויקרא יהושע בן־נון אל־הכהנים ויאמר אלהם שאו את־ארון הברית ושבעה כהנים ישאו שבעה שופרות יובלים לפני ארון יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:6
Hebrew Transliterated 6:6 VYQUr'a YHVSh'y BN-NVN 'aL-HKHNYM VY'aMUr 'aLHM Sh'aV 'aTh-'aUrVN HBUrYTh VShB'yH KHNYM YSh'aV ShB'yH ShVPhUrVTh YVBLYM LPhNY 'aUrVN YHVH.
Latin Vulgate 6:6 vocavit ergo Iosue filius Nun sacerdotes et dixit ad eos tollite arcam foederis et septem alii sacerdotes tollant septem iobeleorum bucinas et incedant ante arcam Domini
King James Version 6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD.
American Standard Version 6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams` horns before the ark of Jehovah.
Bible in Basic English 6:6 Then Joshua, the son of Nun, sent for the priests and said to them, Take up the ark of the agreement, and let seven priests take seven horns in their hands and go before the ark of the Lord.
Darby's English Translation 6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, Carry the ark of the covenant, and seven priests shall carry seven blast-trumpets before the ark of Jehovah.
Douay Rheims Bible 6:6 Then Josue the son of Nun called the priests, and said to them: Take the ark of the covenant: and let seven other priests take the seven trumpets of the jubilee, and march before the ark of the Lord.
Noah Webster Bible 6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD.
World English Bible 6:6 Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams` horns before the ark of Yahweh.
Young's Literal Translation 6:6 And Joshua son of Nun calleth unto the priests, and saith unto them, `Bear ye the ark of the covenant, and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark of Jehovah;`
|
7 | Modern Hebrew
ויאמרו אל־העם עברו וסבו את־העיר והחלוץ יעבר לפני ארון יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:7
Hebrew Transliterated 6:7 VY'aMUrV 'aL-H'yM 'yBUrV VSBV 'aTh-H'yYUr VHChLVTSh Y'yBUr LPhNY 'aUrVN YHVH.
Latin Vulgate 6:7 ad populum quoque ait vadite et circuite civitatem armati praecedentes arcam Domini
King James Version 6:7 And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
American Standard Version 6:7 And they said unto the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Jehovah.
Bible in Basic English 6:7 And he said to the people, Go forward, circling the town, and let the armed men go before the ark of the Lord.
Darby's English Translation 6:7 And he said to the people, Pass on, go round the city, and they that are armed shall pass on before the ark of Jehovah.
Douay Rheims Bible 6:7 And he said to the people: Go, and compass the city, armed, marching before the ark of the Lord.
Noah Webster Bible 6:7 And he said to the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
World English Bible 6:7 They said to the people, Pass on, and compass the city, and let the armed men pass on before the ark of Yahweh.
Young's Literal Translation 6:7 and He said unto the people, `Pass over, and compass the city, and he who is armed doth pass over before the ark of Jehovah.`
|
8 | Modern Hebrew
ויהי כאמר יהושע אל־העם ושבעה הכהנים נשאים שבעה שופרות היובלים לפני יהוה עברו ותקעו בשופרות וארון ברית יהוה הלך אחריהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:8
Hebrew Transliterated 6:8 VYHY K'aMUr YHVSh'y 'aL-H'yM VShB'yH HKHNYM NSh'aYM ShB'yH ShVPhUrVTh HYVBLYM LPhNY YHVH 'yBUrV VThQ'yV BShVPhUrVTh V'aUrVN BUrYTh YHVH HLK 'aChUrYHM.
Latin Vulgate 6:8 cumque Iosue verba finisset et septem sacerdotes septem bucinis clangerent ante arcam foederis Domini
King James Version 6:8 And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
American Standard Version 6:8 And it was so, that, when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before Jehovah passed on, and blew the trumpets: and the ark of the covenant of Jehovah followed them.
Bible in Basic English 6:8 So after Joshua had said this to the people, the seven priests with their seven horns went forward before the Lord, blowing on their horns: and the ark of the Lord's agreement went after them.
Darby's English Translation 6:8 And it came to pass when Joshua had spoken to the people, that the seven priests carrying the seven blast-trumpets before Jehovah passed on and blew with the trumpets; and the ark of the covenant of Jehovah went after them.
Douay Rheims Bible 6:8 And when Josue had ended his words, and the seven priests blew the seven trumpets before the ark of the covenant of the Lord,
Noah Webster Bible 6:8 And it came to pass, when Joshua had spoken to the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
World English Bible 6:8 It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before Yahweh passed on, and blew the trumpets: and the ark of the covenant of Yahweh followed them.
Young's Literal Translation 6:8 And it cometh to pass, when Joshua speaketh unto the people, that the seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before Jehovah have passed over and blown with the trumpets, and the ark of the covenant of Jehovah is going after them;
|
9 | Modern Hebrew
והחלוץ הלך לפני הכהנים תקעו השופרות והמאסף הלך אחרי הארון הלוך ותקוע בשופרות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:9
Hebrew Transliterated 6:9 VHChLVTSh HLK LPhNY HKHNYM ThQ'yV HShVPhUrVTh VHM'aSPh HLK 'aChUrY H'aUrVN HLVK VThQV'y BShVPhUrVTh.
Latin Vulgate 6:9 omnisque praecederet armatus exercitus reliquum vulgus arcam sequebatur ac bucinis omnia concrepabant
King James Version 6:9 And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
American Standard Version 6:9 And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
Bible in Basic English 6:9 And the armed men went before the priests who were blowing the horns, and the mass of the people went after the ark, blowing their horns.
Darby's English Translation 6:9 And the armed men went before the priests who blew with the trumpets, and the rearguard came after the ark; they blew with the trumpets in marching.
Douay Rheims Bible 6:9 And all the armed men went before, the rest of the common people followed the ark, and the sound of the trumpets was heard on all sides.
Noah Webster Bible 6:9 And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rear-guard came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
World English Bible 6:9 The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.
Young's Literal Translation 6:9 and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;
|
10 | Modern Hebrew
ואת־העם צוה יהושע לאמר לא תריעו ולא־תשמיעו את־קולכם ולא־יצא מפיכם דבר עד יום אמרי אליכם הריעו והריעתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:10
Hebrew Transliterated 6:10 V'aTh-H'yM TShVH YHVSh'y L'aMUr L'a ThUrY'yV VL'a-ThShMY'yV 'aTh-QVLKM VL'a-YTSh'a MPhYKM DBUr 'yD YVM 'aMUrY 'aLYKM HUrY'yV VHUrY'yThM.
Latin Vulgate 6:10 praeceperat autem Iosue populo dicens non clamabitis nec audietur vox vestra neque ullus sermo ex ore vestro egredietur donec veniat dies in quo dicam vobis clamate et vociferamini
King James Version 6:10 And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
American Standard Version 6:10 And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
Bible in Basic English 6:10 And to the people Joshua gave an order, saying, You will give no cry, and make no sound, and let no word go out of your mouth till the day when I say, Give a loud cry; then give a loud cry.
Darby's English Translation 6:10 And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you, Shout; then shall ye shout.
Douay Rheims Bible 6:10 But Josue had commanded the people, saying: You shall not shout, nor shall your voice be heard, nor any word go out of your mouth: until the day come wherein I shall say to you: Cry, and shout.
Noah Webster Bible 6:10 And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed from your mouth, until the day I bid you shout, then shall ye shout.
World English Bible 6:10 Joshua commanded the people, saying, You shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall you shout.
Young's Literal Translation 6:10 and the people hath Joshua commanded, saying, `Ye do not shout, nor cause your voice to be heard, nor doth there go out from your mouth a word, till the day of my saying unto you, Shout ye -- then ye have shouted.`
|
11 | Modern Hebrew
ויסב ארון־יהוה את־העיר הקף פעם אחת ויבאו המחנה וילינו במחנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:11
Hebrew Transliterated 6:11 VYSB 'aUrVN-YHVH 'aTh-H'yYUr HQPh Ph'yM 'aChTh VYB'aV HMChNH VYLYNV BMChNH.
Latin Vulgate 6:11 circuivit ergo arca Domini civitatem semel per diem et reversa in castra mansit ibi
King James Version 6:11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
American Standard Version 6:11 So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Bible in Basic English 6:11 So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
Darby's English Translation 6:11 And the ark of Jehovah went round the city, encompassing it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Douay Rheims Bible 6:11 So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
Noah Webster Bible 6:11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
World English Bible 6:11 So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Young's Literal Translation 6:11 And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
|
12 | Modern Hebrew
וישכם יהושע בבקר וישאו הכהנים את־ארון יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:12
Hebrew Transliterated 6:12 VYShKM YHVSh'y BBQUr VYSh'aV HKHNYM 'aTh-'aUrVN YHVH.
Latin Vulgate 6:12 igitur Iosue de nocte consurgente tulerunt sacerdotes arcam Domini
King James Version 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
American Standard Version 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah.
Bible in Basic English 6:12 And early in the morning Joshua got up, and the priests took up the ark of the Lord.
Darby's English Translation 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests carried the ark of Jehovah.
Douay Rheims Bible 6:12 And Josue rising before day, the priests took the ark of the Lord,
Noah Webster Bible 6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
World English Bible 6:12 Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh.
Young's Literal Translation 6:12 And Joshua riseth early in the morning, and the priests bear the ark of Jehovah,
|
13 | Modern Hebrew
ושבעה הכהנים נשאים שבעה שופרות היבלים לפני ארון יהוה הלכים הלוך ותקעו בשופרות והחלוץ הלך לפניהם והמאסף הלך אחרי ארון יהוה הולך ותקוע בשופרות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:13
Hebrew Transliterated 6:13 VShB'yH HKHNYM NSh'aYM ShB'yH ShVPhUrVTh HYBLYM LPhNY 'aUrVN YHVH HLKYM HLVK VThQ'yV BShVPhUrVTh VHChLVTSh HLK LPhNYHM VHM'aSPh HLK 'aChUrY 'aUrVN YHVH HVLK VThQV'y BShVPhUrVTh.
Latin Vulgate 6:13 et septem ex eis septem bucinas quarum in iobeleis usus est praecedebantque arcam Domini ambulantes atque clangentes et armatus populus ibat ante eos vulgus autem reliquum sequebatur arcam et bucinis personabat
King James Version 6:13 And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.
American Standard Version 6:13 And the seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before the ark of Jehovah went on continually, and blew the trumpets: and the armed men went before them; and the rearward came after the ark of Jehovah, the priests blowing the trumpets as they went.
Bible in Basic English 6:13 And the seven priests with their seven horns went on before the ark of the Lord, blowing their horns: the armed men went before them, and the mass of the people went after the ark of the Lord, blowing their horns.
Darby's English Translation 6:13 And the seven priests carrying the seven blast-trumpets before the ark of Jehovah went on and blew continually with the trumpets; and the armed men went before them, and the rearguard went after the ark of Jehovah; they blew with the trumpets in marching.
Douay Rheims Bible 6:13 And seven of them seven trumpets, which are used in the jubilee: and they went before the ark of the Lord walking and sounding the trumpets: and the armed men went before them, and the rest of the common people followed the ark, and they blew the trumpets.
Noah Webster Bible 6:13 And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rear-guard came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.
World English Bible 6:13 The seven priests bearing the seven trumpets of rams` horns before the ark of Yahweh went on continually, and blew the trumpets: and the armed men went before them; and the rearward came after the ark of Yahweh, the priests blowing the trumpets as they went.
Young's Literal Translation 6:13 and seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before the ark of Jehovah are walking, going on, and they have blown with the trumpets -- and he who is armed is going before them, and he who is gathering up is going behind the ark of Jehovah -- going on and blowing with the trumpets.
|
14 | Modern Hebrew
ויסבו את־העיר ביום השני פעם אחת וישבו המחנה כה עשו ששת ימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:14
Hebrew Transliterated 6:14 VYSBV 'aTh-H'yYUr BYVM HShNY Ph'yM 'aChTh VYShBV HMChNH KH 'yShV ShShTh YMYM.
Latin Vulgate 6:14 circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus
King James Version 6:14 And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
American Standard Version 6:14 And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Bible in Basic English 6:14 The second day they went all round the town once, and then went back to their tents: and so they did for six days.
Darby's English Translation 6:14 And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days.
Douay Rheims Bible 6:14 And they went round about the city the second day once, and returned into the camp. So they did six days.
Noah Webster Bible 6:14 And the second day they compassed the city once, and returned into the camp. So they did six days.
World English Bible 6:14 The second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Young's Literal Translation 6:14 And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days.
|
15 | Modern Hebrew
ויהי ביום השביעי וישכמו כעלות השחר ויסבו את־העיר כמשפט הזה שבע פעמים רק ביום ההוא סבבו את־העיר שבע פעמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:15
Hebrew Transliterated 6:15 VYHY BYVM HShBY'yY VYShKMV K'yLVTh HShChUr VYSBV 'aTh-H'yYUr KMShPhT HZH ShB'y Ph'yMYM UrQ BYVM HHV'a SBBV 'aTh-H'yYUr ShB'y Ph'yMYM.
Latin Vulgate 6:15 die autem septimo diluculo consurgentes circumierunt urbem sicut dispositum erat septies
King James Version 6:15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
American Standard Version 6:15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.
Bible in Basic English 6:15 Then on the seventh day they got up early, at the dawn of the day, and went round the town in the same way, but that day they went round it seven times.
Darby's English Translation 6:15 And it was so that on the seventh day they rose early, about the morning-dawn, and went round the city after the same manner seven times; only on that day they went round the city seven times.
Douay Rheims Bible 6:15 But the seventh day, rising up early, they went about the city, as it was ordered, seven times.
Noah Webster Bible 6:15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
World English Bible 6:15 It happened on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.
Young's Literal Translation 6:15 And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);
|
16 | Modern Hebrew
ויהי בפעם השביעית תקעו הכהנים בשופרות ויאמר יהושע אל־העם הריעו כי־נתן יהוה לכם את־העיר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:16
Hebrew Transliterated 6:16 VYHY BPh'yM HShBY'yYTh ThQ'yV HKHNYM BShVPhUrVTh VY'aMUr YHVSh'y 'aL-H'yM HUrY'yV KY-NThN YHVH LKM 'aTh-H'yYUr.
Latin Vulgate 6:16 cumque septimo circuitu clangerent bucinis sacerdotes dixit Iosue ad omnem Israhel vociferamini tradidit enim vobis Dominus civitatem
King James Version 6:16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city.
American Standard Version 6:16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for Jehovah hath given you the city.
Bible in Basic English 6:16 And the seventh time, at the sound of the priests' horns, Joshua said to the people, Now give a loud cry; for the Lord has given you the town.
Darby's English Translation 6:16 And it came to pass the seventh time, when the priests blew with the trumpets, that Joshua said to the people, Shout; for Jehovah has given you the city.
Douay Rheims Bible 6:16 And when in the seventh going about the priests sounded with the trumpets, Josue said to all Israel: Shout: for the Lord hath delivered the city to you:
Noah Webster Bible 6:16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said to the people, Shout; for the LORD hath given you the city.
World English Bible 6:16 It happened at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, Shout; for Yahweh has given you the city.
Young's Literal Translation 6:16 and it cometh to pass, at the seventh time, the priests have blown with the trumpets, and Joshua saith unto the people, `Shout ye, for Jehovah hath given to you the city;
|
17 | Modern Hebrew
והיתה העיר חרם היא וכל־אשר־בה ליהוה רק רחב הזונה תחיה היא וכל־אשר אתה בבית כי החבאתה את־המלאכים אשר שלחנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:17
Hebrew Transliterated 6:17 VHYThH H'yYUr ChUrM HY'a VKL-'aShUr-BH LYHVH UrQ UrChB HZVNH ThChYH HY'a VKL-'aShUr 'aThH BBYTh KY HChB'aThH 'aTh-HML'aKYM 'aShUr ShLChNV.
Latin Vulgate 6:17 sitque civitas haec anathema et omnia quae in ea sunt Domino sola Raab meretrix vivat cum universis qui cum ea in domo sunt abscondit enim nuntios quos direximus
King James Version 6:17 And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
American Standard Version 6:17 And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Bible in Basic English 6:17 And the town will be put to the curse, and everything in it will be given to the Lord: only Rahab, the loose woman, and all who are in the house with her, will be kept safe, because she kept secret the men we sent.
Darby's English Translation 6:17 And the city shall be accursed, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Douay Rheims Bible 6:17 And let this city be an anathema, and all things that are in it, to the Lord. Let only Rahab the harlot live, with all that are with her in the house: for she hid the messengers whom we sent.
Noah Webster Bible 6:17 And the city shall be accursed, even it, and all that are in it, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
World English Bible 6:17 The city shall be devoted, even it and all that is therein, to Yahweh: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Young's Literal Translation 6:17 and the city hath been devoted, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who are with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;
|
18 | Modern Hebrew
ורק־אתם שמרו מן־החרם פן־תחרימו ולקחתם מן־החרם ושמתם את־מחנה ישראל לחרם ועכרתם אותו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:18
Hebrew Transliterated 6:18 VUrQ-'aThM ShMUrV MN-HChUrM PhN-ThChUrYMV VLQChThM MN-HChUrM VShMThM 'aTh-MChNH YShUr'aL LChUrM V'yKUrThM 'aVThV.
Latin Vulgate 6:18 vos autem cavete ne de his quae praecepta sunt quippiam contingatis et sitis praevaricationis rei et omnia castra Israhel sub peccato sint atque turbentur
King James Version 6:18 And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
American Standard Version 6:18 But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so would ye make the camp of Israel accursed, and trouble it.
Bible in Basic English 6:18 And as for you, keep yourselves from the cursed thing, for fear that you may get a desire for it and take some of it for yourselves, and so be the cause of a curse and great trouble on the tents of Israel.
Darby's English Translation 6:18 But in any wise keep from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed in taking of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
Douay Rheims Bible 6:18 But beware ye lest you touch ought of those things that are forbidden, and you be guilty of transgression, and all the camp of Israel be under sin, and be troubled.
Noah Webster Bible 6:18 And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
World English Bible 6:18 But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so would you make the camp of Israel accursed, and trouble it.
Young's Literal Translation 6:18 and surely ye have kept from the devoted thing, lest ye devote yourselves, and have taken from the devoted thing, and have made the camp of Israel become a devoted thing, and have troubled it;
|
19 | Modern Hebrew
וכל כסף וזהב וכלי נחשת וברזל קדש הוא ליהוה אוצר יהוה יבוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:19
Hebrew Transliterated 6:19 VKL KSPh VZHB VKLY NChShTh VBUrZL QDSh HV'a LYHVH 'aVTShUr YHVH YBV'a.
Latin Vulgate 6:19 quicquid autem auri et argenti fuerit et vasorum aeneorum ac ferri Domino consecretur repositum in thesauris eius
King James Version 6:19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
American Standard Version 6:19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah.
Bible in Basic English 6:19 But all the silver and gold and the vessels of brass and iron are holy to the Lord: they are to come into the store-house of the Lord.
Darby's English Translation 6:19 And all the silver, and gold, and vessels of copper and iron, shall be holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah.
Douay Rheims Bible 6:19 But whatsoever gold or silver there shall be, or vessels of brass and iron, let it be consecrated to the Lord, laid up in his treasures.
Noah Webster Bible 6:19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated to the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
World English Bible 6:19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy to Yahweh: they shall come into the treasury of Yahweh.
Young's Literal Translation 6:19 and all the silver and gold, and vessels of brass and iron, holy they are to Jehovah; into the treasury of Jehovah they come.`
|
20 | Modern Hebrew
וירע העם ויתקעו בשפרות ויהי כשמע העם את־קול השופר ויריעו העם תרועה גדולה ותפל החומה תחתיה ויעל העם העירה איש נגדו וילכדו את־ העיר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:20
Hebrew Transliterated 6:20 VYUr'y H'yM VYThQ'yV BShPhUrVTh VYHY KShM'y H'yM 'aTh-QVL HShVPhUr VYUrY'yV H'yM ThUrV'yH GDVLH VThPhL HChVMH ThChThYH VY'yL H'yM H'yYUrH 'aYSh NGDV VYLKDV 'aTh- H'yYUr.
Latin Vulgate 6:20 igitur omni vociferante populo et clangentibus tubis postquam in aures multitudinis vox sonitusque increpuit muri ilico corruerunt et ascendit unusquisque per locum qui contra se erat ceperuntque civitatem
King James Version 6:20 So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
American Standard Version 6:20 So the people shouted, and the priests blew the trumpets; and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Bible in Basic English 6:20 So the people gave a loud cry, and the horns were sounded; and on hearing the horns the people gave a loud cry, and the wall came down flat, so that the people went up into the town, every man going straight before him, and they took the town.
Darby's English Translation 6:20 And the people shouted, and they blew with the trumpets. And it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.
Douay Rheims Bible 6:20 So all the people making a shout, and the trumpets sounding, when the voice and the sound thundered in the ears of the multitude, the walls forth- with fell down: and every man went up by the place that was over against him: s and they took the city,
Noah Webster Bible 6:20 So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
World English Bible 6:20 So the people shouted, and the priests blew the trumpets; and it happened, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Young's Literal Translation 6:20 And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout -- a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;
|
21 | Modern Hebrew
ויחרימו את־כל־אשר בעיר מאיש ועד־אשה מנער ועד־זקן ועד שור ושה וחמור לפי־חרב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:21
Hebrew Transliterated 6:21 VYChUrYMV 'aTh-KL-'aShUr B'yYUr M'aYSh V'yD-'aShH MN'yUr V'yD-ZQN V'yD ShVUr VShH VChMVUr LPhY-ChUrB.
Latin Vulgate 6:21 et interfecerunt omnia quae erant in ea a viro usque ad mulierem ab infante usque ad senem boves quoque et oves et asinos in ore gladii percusserunt
King James Version 6:21 And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
American Standard Version 6:21 And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
Bible in Basic English 6:21 And they put everything in the town to the curse; men and women, young and old, ox and sheep and ass, they put to death without mercy.
Darby's English Translation 6:21 And they utterly destroyed all that was in the city; both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
Douay Rheims Bible 6:21 And killed all that were in it, man and woman, young and old. The oxen also and the sheep, and the asses, they slew with the edge of the sword.
Noah Webster Bible 6:21 And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
World English Bible 6:21 They utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, and sheep, and donkey, with the edge of the sword.
Young's Literal Translation 6:21 and they devote all that is in the city, from man even unto woman, from young even unto aged, even unto ox, and sheep, and ass, by the mouth of the sword.
|
22 | Modern Hebrew
ולשנים האנשים המרגלים את־הארץ אמר יהושע באו בית־האשה הזונה והוציאו משם את־האשה ואת־כל־אשר־לה כאשר נשבעתם לה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:22
Hebrew Transliterated 6:22 VLShNYM H'aNShYM HMUrGLYM 'aTh-H'aUrTSh 'aMUr YHVSh'y B'aV BYTh-H'aShH HZVNH VHVTShY'aV MShM 'aTh-H'aShH V'aTh-KL-'aShUr-LH K'aShUr NShB'yThM LH.
Latin Vulgate 6:22 duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit Iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmastis
King James Version 6:22 But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
American Standard Version 6:22 And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot`s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
Bible in Basic English 6:22 Then Joshua said to the two men who had been sent to make a search through the land, Go into the house of the loose woman, and get her out, and all who are with her, as you gave her your oath.
Darby's English Translation 6:22 And Joshua said to the two men that had spied out the country, Go into the harlot`s house and bring out thence the woman, and all that she has, as ye swore unto her.
Douay Rheims Bible 6:22 But Josue said to the two men that had been sent for spies: Go into the harlot's house, and bring her out, and all things that are hers, as you assured her by oath.
Noah Webster Bible 6:22 But Joshua had said to the two men that spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye swore to her.
World English Bible 6:22 Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute`s house, and bring out there the woman, and all that she has, as you swore to her.
Young's Literal Translation 6:22 And to the two men who are spying the land Joshua said, `Go into the house of the woman, the harlot, and bring out thence the woman, and all whom she hath, as ye have sworn to her.`
|
23 | Modern Hebrew
ויבאו הנערים המרגלים ויציאו את־רחב ואת־אביה ואת־אמה ואת־אחיה ואת־כל־אשר־לה ואת כל־משפחותיה הוציאו ויניחום מחוץ למחנה ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:23
Hebrew Transliterated 6:23 VYB'aV HN'yUrYM HMUrGLYM VYTShY'aV 'aTh-UrChB V'aTh-'aBYH V'aTh-'aMH V'aTh-'aChYH V'aTh-KL-'aShUr-LH V'aTh KL-MShPhChVThYH HVTShY'aV VYNYChVM MChVTSh LMChNH YShUr'aL.
Latin Vulgate 6:23 ingressique iuvenes eduxerunt Raab et parentes eius fratres quoque et cunctam supellectilem ac cognationem illius et extra castra Israhel manere fecerunt
King James Version 6:23 And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
American Standard Version 6:23 And the young men the spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; all her kindred also they brought out; and they set them without the camp of Israel.
Bible in Basic English 6:23 So the searchers went in and got out Rahab and her father and mother and her brothers and all she had, and they got out all her family; and they took them outside the tents of Israel.
Darby's English Translation 6:23 And the young men, the spies, went in and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had: all her kindred did they bring out, and they left them outside the camp of Israel.
Douay Rheims Bible 6:23 And the young men went in and brought out Rahab, and her parents, her brethren also and all her goods and her kindred, and made them to stay without the camp.
Noah Webster Bible 6:23 And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
World English Bible 6:23 The young men the spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brothers, and all that she had; all her relatives also they brought out; and they set them outside of the camp of Israel.
Young's Literal Translation 6:23 And the young man, the spies, go in and bring out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all whom she hath; yea, all her families they have brought out, and place them at the outside of the camp of Israel.
|
24 | Modern Hebrew
והעיר שרפו באש וכל־אשר־בה רק הכסף והזהב וכלי הנחשת והברזל נתנו אוצר בית־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:24
Hebrew Transliterated 6:24 VH'yYUr ShUrPhV B'aSh VKL-'aShUr-BH UrQ HKSPh VHZHB VKLY HNChShTh VHBUrZL NThNV 'aVTShUr BYTh-YHVH.
Latin Vulgate 6:24 urbem autem et omnia quae in ea sunt succenderunt absque argento et auro et vasis aeneis ac ferro quae in aerarium Domini consecrarunt
King James Version 6:24 And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
American Standard Version 6:24 And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
Bible in Basic English 6:24 Then, after burning up the town and everything in it, they put the silver and gold and the vessels of brass and iron into the store-house of the Lord's house.
Darby's English Translation 6:24 And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
Douay Rheims Bible 6:24 But they burned the city, and all things that were therein; except the gold and silver, and vessels of brass and iron, which they consecrated into the treasury of the Lord.
Noah Webster Bible 6:24 And they burnt the city with fire, and all that was in it: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
World English Bible 6:24 They burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Yahweh.
Young's Literal Translation 6:24 And the city they have burnt with fire, and all that is in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given to the treasury of the house of Jehovah;
|
25 | Modern Hebrew
ואת־רחב הזונה ואת־בית אביה ואת־כל־אשר־לה החיה יהושע ותשב בקרב ישראל עד היום הזה כי החביאה את־המלאכים אשר־שלח יהושע לרגל את־יריחו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:25
Hebrew Transliterated 6:25 V'aTh-UrChB HZVNH V'aTh-BYTh 'aBYH V'aTh-KL-'aShUr-LH HChYH YHVSh'y VThShB BQUrB YShUr'aL 'yD HYVM HZH KY HChBY'aH 'aTh-HML'aKYM 'aShUr-ShLCh YHVSh'y LUrGL 'aTh-YUrYChV.
Latin Vulgate 6:25 Raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit Iosue vivere et habitaverunt in medio Israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent Hiericho in tempore illo inprecatus est Iosue dicens
King James Version 6:25 And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.
American Standard Version 6:25 But Rahab the harlot, and her father`s household, and all that she had, did Joshua save alive; and she dwelt in the midst of Israel unto this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho.
Bible in Basic English 6:25 But Joshua kept Rahab, the loose woman, and her father's family and all she had, from death, and so she got a living-place among the children of Israel to this day; because she kept safe the men whom Joshua had sent to make a search through the land.
Darby's English Translation 6:25 And Joshua saved alive Rahab the harlot, and her father`s household, and all that she had, and she dwelt in the midst of Israel to this day; because she hid the messengers whom Joshua had sent to spy out Jericho.
Douay Rheims Bible 6:25 But Josue saved Rahab the harlot and her father's house, and all she had, and they dwelt in the midst of Israel until this present day: because she hid the messengers whom he had sent to spy out Jericho. At that time, Josue made an imprecation, saying:
Noah Webster Bible 6:25 And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even to this day; because she hid the messengers which Joshua sent to spy out Jericho.
World English Bible 6:25 But Rahab the prostitute, and her father`s household, and all that she had, did Joshua save alive; and she lived in the midst of Israel to this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho.
Young's Literal Translation 6:25 and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
|
26 | Modern Hebrew
וישבע יהושע בעת ההיא לאמר ארור האיש לפני יהוה אשר יקום ובנה את־העיר הזאת את־יריחו בבכרו ייסדנה ובצעירו יציב דלתיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:26
Hebrew Transliterated 6:26 VYShB'y YHVSh'y B'yTh HHY'a L'aMUr 'aUrVUr H'aYSh LPhNY YHVH 'aShUr YQVM VBNH 'aTh-H'yYUr HZ'aTh 'aTh-YUrYChV BBKUrV YYSDNH VBTSh'yYUrV YTShYB DLThYH.
Latin Vulgate 6:26 maledictus vir coram Domino qui suscitaverit et aedificaverit civitatem Hiericho in primogenito suo fundamenta illius iaciat et in novissimo liberorum ponat portas eius
King James Version 6:26 And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.
American Standard Version 6:26 And Joshua charged them with an oath at that time, saying, Cursed be the man before Jehovah, that riseth up and buildeth this city Jericho: with the loss of his first-born shall he lay the foundation thereof, and with the loss of his youngest son shall he set up the gates of it.
Bible in Basic English 6:26 Then Joshua gave the people orders with an oath, saying, Let that man be cursed before the Lord who puts his hand to the building up of this town: with the loss of his first son will he put the first stone of it in place, and with the loss of his youngest son he will put up its doors.
Darby's English Translation 6:26 And Joshua swore at that time, saying, Cursed be the man before Jehovah who shall rise up and build this city Jericho! In his first-born shall he lay its foundation, and in his youngest son shall he set up its gates.
Douay Rheims Bible 6:26 Cursed be the man before the Lord, that shall raise up and build the city of Jericho. In his firstborn may he lay the foundation thereof, and in the last of his children set up its gates.
Noah Webster Bible 6:26 And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay its foundation in his first-born, and in his youngest son shall he set up the gates of it.
World English Bible 6:26 Joshua charged them with an oath at that time, saying, Cursed be the man before Yahweh, that rises up and builds this city Jericho: with the loss of his firstborn shall he lay the foundation of it, and with the loss of his youngest son shall he set up the gates of it.
Young's Literal Translation 6:26 And Joshua adjureth them at that time, saying, `Cursed is the man before Jehovah who raiseth up and hath built this city, even Jericho; in his first-born he doth lay its foundation, and in his youngest he doth set up its doors;`
|
27 | Modern Hebrew
ויהי יהוה את־יהושע ויהי שמעו בכל־הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:27
Hebrew Transliterated 6:27 VYHY YHVH 'aTh-YHVSh'y VYHY ShM'yV BKL-H'aUrTSh.
Latin Vulgate 6:27 fuit ergo Dominus cum Iosue et nomen eius in omni terra vulgatum est
King James Version 6:27 So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
American Standard Version 6:27 So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Bible in Basic English 6:27 So the Lord was with Joshua; and news of him went through all the land.
Darby's English Translation 6:27 And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Douay Rheims Bible 6:27 And the Lord was with Josue, and his name was noised throughout all the land.
Noah Webster Bible 6:27 So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
World English Bible 6:27 So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
Young's Literal Translation 6:27 and Jehovah is with Joshua, and his fame is in all the land.
|