| Chapter 9 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
1 | Modern Hebrew
ויהי כשמע כל־המלכים אשר בעבר הירדן בהר ובשפלה ובכל חוף הים הגדול אל־מול הלבנון החתי והאמרי הכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:1
Hebrew Transliterated 9:1 VYHY KShM'y KL-HMLKYM 'aShUr B'yBUr HYUrDN BHUr VBShPhLH VBKL ChVPh HYM HGDVL 'aL-MVL HLBNVN HChThY VH'aMUrY HKN'yNY HPhUrZY HChVY VHYBVSY.
Latin Vulgate 9:1 quibus auditis cuncti reges trans Iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris Magni hii quoque qui habitabant iuxta Libanum Hettheus et Amorreus et Chananeus Ferezeus et Eveus et Iebuseus
King James Version 9:1 And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
American Standard Version 9:1 And it came to pass, when all the kings that were beyond the Jordan, in the hill-country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
Bible in Basic English 9:1 Now on hearing the news of these things, all the kings on the west side of Jordan, in the hill-country and the lowlands and by the Great Sea in front of Lebanon, the Hittites and the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites,
Darby's English Translation 9:1 And it came to pass when all the kings who were on this side the Jordan, in the hill-country, and in the lowland, and along all the coast of the great sea as far as opposite to Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it,
Douay Rheims Bible 9:1 Now When these things were heard of, all the kings beyond the Jordan, that dwelt in the mountains and in the plains, in the places near the sea, and on the coasts of the great sea, they also that dwell by Libanus, the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite, the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite,
Noah Webster Bible 9:1 And it came to pass, when all the kings who were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite heard these things,
World English Bible 9:1 It happened, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill-country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it;
Young's Literal Translation 9:1 And it cometh to pass, when all the kings who are beyond the Jordan, in the hill-country, and in the low-country, and in every haven of the great sea, over-against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, hear --
|
2 | Modern Hebrew
ויתקבצו יחדו להלחם עם־יהושע ועם־ישראל פה אחד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:2
Hebrew Transliterated 9:2 VYThQBTShV YChDV LHLChM 'yM-YHVSh'y V'yM-YShUr'aL PhH 'aChD.
Latin Vulgate 9:2 congregati sunt pariter ut pugnarent contra Iosue et Israhel uno animo eademque sententia
King James Version 9:2 That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
American Standard Version 9:2 that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Bible in Basic English 9:2 Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel.
Darby's English Translation 9:2 that they assembled together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Douay Rheims Bible 9:2 Gathered themselves together, to fight against Josue and Israel with one mind, and one resolution.
Noah Webster Bible 9:2 That they assembled themselves, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
World English Bible 9:2 that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Young's Literal Translation 9:2 that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel -- one mouth.
|
3 | Modern Hebrew
וישבי גבעון שמעו את אשר עשה יהושע ליריחו ולעי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:3
Hebrew Transliterated 9:3 VYShBY GB'yVN ShM'yV 'aTh 'aShUr 'yShH YHVSh'y LYUrYChV VL'yY.
Latin Vulgate 9:3 at hii qui habitabant in Gabaon audientes cuncta quae fecerat Iosue Hiericho et Ahi
King James Version 9:3 And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
American Standard Version 9:3 But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
Bible in Basic English 9:3 And the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai,
Darby's English Translation 9:3 And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
Douay Rheims Bible 9:3 But they that dwelt in Gabaon, hearing all that Josue had done to Jericho and Hai:
Noah Webster Bible 9:3 And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
World English Bible 9:3 But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
Young's Literal Translation 9:3 And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua hath done to Jericho and to Ai,
|
4 | Modern Hebrew
ויעשו גם־המה בערמה וילכו ויצטירו ויקחו שקים בלים לחמוריהם ונאדות יין בלים ומבקעים ומצררים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:4
Hebrew Transliterated 9:4 VY'yShV GM-HMH B'yUrMH VYLKV VYTShTYUrV VYQChV ShQYM BLYM LChMVUrYHM VN'aDVTh YYN BLYM VMBQ'yYM VMTShUrUrYM.
Latin Vulgate 9:4 et callide cogitantes tulerunt sibi cibaria saccos veteres asinis inponentes et utres vinarios scissos atque consutos
King James Version 9:4 They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
American Standard Version 9:4 they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,
Bible in Basic English 9:4 Acting with deceit, got food together as if for a long journey; and took old food-bags for their asses, and old and cracked wine-skins kept together with cord;
Darby's English Translation 9:4 then they also acted with craft, and they went prepared as on a journey, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;
Douay Rheims Bible 9:4 Cunningly devising took for themselves provisions, laying old sacks upon their asses, and wine bottles rent and sewed up again,
Noah Webster Bible 9:4 They did work craftily, and went and made as if they had been embassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up;
World English Bible 9:4 they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wine-skins, old and torn and bound up,
Young's Literal Translation 9:4 and they work, even they, with subtilty, and go, and feign to be ambassadors, and take old sacks for their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up,
|
5 | Modern Hebrew
ונעלות בלות ומטלאות ברגליהם ושלמות בלות עליהם וכל לחם צידם יבש היה נקדים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:5
Hebrew Transliterated 9:5 VN'yLVTh BLVTh VMTL'aVTh BUrGLYHM VShLMVTh BLVTh 'yLYHM VKL LChM TShYDM YBSh HYH NQDYM.
Latin Vulgate 9:5 calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminuti
King James Version 9:5 And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
American Standard Version 9:5 and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Bible in Basic English 9:5 And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
Darby's English Translation 9:5 and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Douay Rheims Bible 9:5 And very old shoes, which for a show of age were clouted with patches, and old garments upon them: the leaves also, which they carried for provisions by the way, were hard, and broken into pieces:
Noah Webster Bible 9:5 And old shoes and patched upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy.
World English Bible 9:5 and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and was become moldy.
Young's Literal Translation 9:5 and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
|
6 | Modern Hebrew
וילכו אל־יהושע אל־המחנה הגלגל ויאמרו אליו ואל־איש ישראל מארץ רחוקה באנו ועתה כרתו־לנו ברית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:6
Hebrew Transliterated 9:6 VYLKV 'aL-YHVSh'y 'aL-HMChNH HGLGL VY'aMUrV 'aLYV V'aL-'aYSh YShUr'aL M'aUrTSh UrChVQH B'aNV V'yThH KUrThV-LNV BUrYTh.
Latin Vulgate 9:6 perrexeruntque ad Iosue qui tunc morabatur in castris Galgalae et dixerunt ei atque omni simul Israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri Israhel ad eos atque dixerunt
King James Version 9:6 And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
American Standard Version 9:6 And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make ye a covenant with us.
Bible in Basic English 9:6 And they came to Joshua to the tent-circle at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, We have come from a far country: so now make an agreement with us.
Darby's English Translation 9:6 And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said to him, and to the men of Israel, From a far country are we come; and now make a covenant with us.
Douay Rheims Bible 9:6 And they went to Josue, who then abode in the camp at Galgal, and said to him, and to all Israel with him: We are come from a far country, desiring to make peace with you. And the children of Israel answered them, and said:
Noah Webster Bible 9:6 And they went to Joshua to the camp at Gilgal, and said to him, and to the men of Israel, We have come from a far country: now therefore make ye a league with us.
World English Bible 9:6 They went to Joshua to the camp at Gilgal, and said to him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make you a covenant with us.
Young's Literal Translation 9:6 And they go unto Joshua, unto the camp at Gilgal, and say unto him, and unto the men of Israel, `From a land far off we have come, and now, make with us a covenant;`
|
7 | Modern Hebrew
ויאמרו איש־ישראל אל־החוי אולי בקרבי אתה יושב ואיך אכרות־לך ברית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:7
Hebrew Transliterated 9:7 VY'aMUrV 'aYSh-YShUr'aL 'aL-HChVY 'aVLY BQUrBY 'aThH YVShB V'aYK 'aKUrVTh-LK BUrYTh.
Latin Vulgate 9:7 ne forsitan in terra quae nobis sorte debetur habitetis et non possimus foedus inire vobiscum
King James Version 9:7 And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
American Standard Version 9:7 And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
Bible in Basic English 9:7 And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you?
Darby's English Translation 9:7 And the men of Israel said to the Hivite, Perhaps thou dwellest in the midst of us, and how should I make a covenant with thee?
Douay Rheims Bible 9:7 Perhaps you dwell in the land which falls to our lot; if so, we can make no league with you.
Noah Webster Bible 9:7 And the men of Israel said to the Hivites, It may be ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
World English Bible 9:7 The men of Israel said to the Hivites, What if you dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
Young's Literal Translation 9:7 and the men of Israel say unto the Hivite, `It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?`
|
8 | Modern Hebrew
ויאמרו אל־יהושע עבדיך אנחנו ויאמר אלהם יהושע מי אתם ומאין תבאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:8
Hebrew Transliterated 9:8 VY'aMUrV 'aL-YHVSh'y 'yBDYK 'aNChNV VY'aMUr 'aLHM YHVSh'y MY 'aThM VM'aYN ThB'aV.
Latin Vulgate 9:8 at illi ad Iosue servi inquiunt tui sumus quibus Iosue quinam ait estis et unde venistis
King James Version 9:8 And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
American Standard Version 9:8 And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
Bible in Basic English 9:8 And they said to Joshua, We are your servants. Then Joshua said to them, Who are you and where do you come from?
Darby's English Translation 9:8 And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and from whence come ye?
Douay Rheims Bible 9:8 But they said to Josue: We are thy servants. Josue said to them: Who are you? and whence came you?
Noah Webster Bible 9:8 And they said to Joshua, we are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and whence come ye?
World English Bible 9:8 They said to Joshua, We are your servants. Joshua said to them, Who are you? and from whence come you?
Young's Literal Translation 9:8 and they say unto Joshua, `Thy servants we are.` And Joshua saith unto them, `Who are ye? and whence come ye?`
|
9 | Modern Hebrew
ויאמרו אליו מארץ רחוקה מאד באו עבדיך לשם יהוה אלהיך כי־שמענו שמעו ואת כל־אשר עשה במצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:9
Hebrew Transliterated 9:9 VY'aMUrV 'aLYV M'aUrTSh UrChVQH M'aD B'aV 'yBDYK LShM YHVH 'aLHYK KY-ShM'yNV ShM'yV V'aTh KL-'aShUr 'yShH BMTShUrYM.
Latin Vulgate 9:9 responderunt de terra longinqua valde venerunt servi tui in nomine Domini Dei tui audivimus enim famam potentiae eius cuncta quae fecit in Aegypto
King James Version 9:9 And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
American Standard Version 9:9 And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of Jehovah thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
Bible in Basic English 9:9 And they said to him, Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God: for the story of his great name, and of all he did in Egypt has come to our ears,
Darby's English Translation 9:9 And they said to him, From a very far country are thy servants come, because of the name of Jehovah thy God; for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
Douay Rheims Bible 9:9 They answered: From a very far country thy servants are come in the name of the Lord thy God. For we have heard the fame of his power, all the things that he did in Egypt.
Noah Webster Bible 9:9 And they said to him, From a very far country thy servants have come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
World English Bible 9:9 They said to him, From a very far country your servants are come because of the name of Yahweh your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
Young's Literal Translation 9:9 And they say unto him, `From a land very far off have thy servants come, for the name of Jehovah thy God, for we have heard His fame, and all that He hath done in Egypt,
|
10 | Modern Hebrew
ואת כל־אשר עשה לשני מלכי האמרי אשר בעבר הירדן לסיחון מלך חשבון ולעוג מלך־הבשן אשר בעשתרות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:10
Hebrew Transliterated 9:10 V'aTh KL-'aShUr 'yShH LShNY MLKY H'aMUrY 'aShUr B'yBUr HYUrDN LSYChVN MLK ChShBVN VL'yVG MLK-HBShN 'aShUr B'yShThUrVTh.
Latin Vulgate 9:10 et duobus Amorreorum regibus trans Iordanem Seon regi Esebon et Og regi Basan qui erat in Astharoth
King James Version 9:10 And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
American Standard Version 9:10 and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
Bible in Basic English 9:10 And what he did to the two kings of the Amorites east of Jordan, to Sihon, king of Heshbon, and to Og, king of Bashan, at Ashtaroth.
Darby's English Translation 9:10 and all that he did to the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of Bashan, who was at Ashtaroth.
Douay Rheims Bible 9:10 And to the two kings of the Amorrhites that were beyond the Jordan, Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, that was in Astaroth:
Noah Webster Bible 9:10 And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
World English Bible 9:10 and all that he did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
Young's Literal Translation 9:10 and all that He hath done to the two kings of the Amorite who are beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who is in Ashtaroth.
|
11 | Modern Hebrew
ויאמרו אלינו זקינינו וכל־ישבי ארצנו לאמר קחו בידכם צידה לדרך ולכו לקראתם ואמרתם אליהם עבדיכם אנחנו ועתה כרתו־לנו ברית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:11
Hebrew Transliterated 9:11 VY'aMUrV 'aLYNV ZQYNYNV VKL-YShBY 'aUrTShNV L'aMUr QChV BYDKM TShYDH LDUrK VLKV LQUr'aThM V'aMUrThM 'aLYHM 'yBDYKM 'aNChNV V'yThH KUrThV-LNV BUrYTh.
Latin Vulgate 9:11 dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terrae nostrae tollite in manibus cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite servi vestri sumus foedus inite nobiscum
King James Version 9:11 Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.
American Standard Version 9:11 And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us.
Bible in Basic English 9:11 So the responsible men and all the people of our country said to us, Take food with you for the journey and go to them, and say to them, We are your servants: so now make an agreement with us.
Darby's English Translation 9:11 And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.
Douay Rheims Bible 9:11 And our ancients, and all the inhabitants of our country said to us: Take with you victuals for a long way, and go meet them, and say: We are your servants, make ye a league with us.
Noah Webster Bible 9:11 Wherefore our elders, and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make ye a league with us:
World English Bible 9:11 Our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and tell them, We are your servants: and now make you a covenant with us.
Young's Literal Translation 9:11 `And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we are, and now, make with us a covenant;
|
12 | Modern Hebrew
זה לחמנו חם הצטידנו אתו מבתינו ביום צאתנו ללכת אליכם ועתה הנה יבש והיה נקדים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:12
Hebrew Transliterated 9:12 ZH LChMNV ChM HTShTYDNV 'aThV MBThYNV BYVM TSh'aThNV LLKTh 'aLYKM V'yThH HNH YBSh VHYH NQDYM.
Latin Vulgate 9:12 en panes quando egressi sumus de domibus nostris ut veniremus ad vos calidos sumpsimus nunc sicci facti sunt et vetustate nimia comminuti
King James Version 9:12 This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:
American Standard Version 9:12 This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and is become mouldy:
Bible in Basic English 9:12 This bread which we have with us for our food, we took warm and new from our houses when starting on our journey to you; but now see, it has become dry and broken up.
Darby's English Translation 9:12 This our bread we took warm for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; and now, behold, it is dry, and is become mouldy.
Douay Rheims Bible 9:12 Behold, these leaves we took hot, when we set out from our houses to come to you, now they are become dry, and broken in pieces, by being exceeding old.
Noah Webster Bible 9:12 This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and it is moldy:
World English Bible 9:12 This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and is become moldy:
Young's Literal Translation 9:12 this our bread -- hot we provided ourselves with it out of our houses, on the day of our coming out to go unto you, and now, lo, it is dry, and hath been crumbs;
|
13 | Modern Hebrew
ואלה נאדות היין אשר מלאנו חדשים והנה התבקעו ואלה שלמותינו ונעלינו בלו מרב הדרך מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:13
Hebrew Transliterated 9:13 V'aLH N'aDVTh HYYN 'aShUr ML'aNV ChDShYM VHNH HThBQ'yV V'aLH ShLMVThYNV VN'yLYNV BLV MUrB HDUrK M'aD.
Latin Vulgate 9:13 utres vini novos implevimus nunc rupti sunt et soluti vestes et calciamenta quibus induimur et quae habemus in pedibus ob longitudinem largioris viae trita sunt et paene consumpta
King James Version 9:13 And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
American Standard Version 9:13 and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Bible in Basic English 9:13 And these wine-skins were new when we put the wine in them, and now they are cracked as you see; and our clothing and our shoes have become old because of our very long journey here.
Darby's English Translation 9:13 And these flasks of wine which we filled new, behold, they are rent; and these our garments and our sandals are become old by reason of the very long journey.
Douay Rheims Bible 9:13 These bottles of wine when we filled them were new, now they are rent and burst. These garments we have on, and the shoes we have on our feet, by reason of the very long journey are worn out, and almost consumed.
Noah Webster Bible 9:13 And these bottles of wine which we filled, were new, and behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
World English Bible 9:13 and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are torn: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
Young's Literal Translation 9:13 and these are the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.`
|
14 | Modern Hebrew
ויקחו האנשים מצידם ואת־פי יהוה לא שאלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:14
Hebrew Transliterated 9:14 VYQChV H'aNShYM MTShYDM V'aTh-PhY YHVH L'a Sh'aLV.
Latin Vulgate 9:14 susceperunt igitur de cibariis eorum et os Domini non interrogaverunt
King James Version 9:14 And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
American Standard Version 9:14 And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
Bible in Basic English 9:14 And the men took some of their food, without requesting directions from the Lord.
Darby's English Translation 9:14 And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah.
Douay Rheims Bible 9:14 They took therefore of their victuals, and consulted not the mouth of the Lord.
Noah Webster Bible 9:14 And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
World English Bible 9:14 The men took of their provision, and didn`t ask counsel at the mouth of Yahweh.
Young's Literal Translation 9:14 And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
|
15 | Modern Hebrew
ויעש להם יהושע שלום ויכרת להם ברית לחיותם וישבעו להם נשיאי העדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:15
Hebrew Transliterated 9:15 VY'ySh LHM YHVSh'y ShLVM VYKUrTh LHM BUrYTh LChYVThM VYShB'yV LHM NShY'aY H'yDH.
Latin Vulgate 9:15 fecitque Iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt eis
King James Version 9:15 And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
American Standard Version 9:15 And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
Bible in Basic English 9:15 So Joshua made peace with them, and made an agreement with them that they were not to be put to death: and the chiefs of the people took an oath to them.
Darby's English Translation 9:15 And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live; and the princes of the assembly swore unto them.
Douay Rheims Bible 9:15 And Josue made peace with them, and entering into a league promised that they should not be slain: the princes also of the multitude swore to them.
Noah Webster Bible 9:15 And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them.
World English Bible 9:15 Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them.
Young's Literal Translation 9:15 and Joshua maketh with them peace, and maketh with them a covenant, to keep them alive; and swear to them do the princes of the company.
|
16 | Modern Hebrew
ויהי מקצה שלשת ימים אחרי אשר־כרתו להם ברית וישמעו כי־קרבים הם אליו ובקרבו הם ישבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:16
Hebrew Transliterated 9:16 VYHY MQTShH ShLShTh YMYM 'aChUrY 'aShUr-KUrThV LHM BUrYTh VYShM'yV KY-QUrBYM HM 'aLYV VBQUrBV HM YShBYM.
Latin Vulgate 9:16 post dies autem tres initi foederis audierunt quod in vicino habitarent et inter eos futuri essent
King James Version 9:16 And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
American Standard Version 9:16 And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Bible in Basic English 9:16 Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.
Darby's English Translation 9:16 And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt in their midst.
Douay Rheims Bible 9:16 Now three days after the league was made, they heard that they dwelt nigh, and they should be among them.
Noah Webster Bible 9:16 And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
World English Bible 9:16 It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
Young's Literal Translation 9:16 And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours -- that in their midst they are dwelling.
|
17 | Modern Hebrew
ויסעו בני־ישראל ויבאו אל־עריהם ביום השלישי ועריהם גבעון והכפירה ובארות וקרית יערים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:17
Hebrew Transliterated 9:17 VYS'yV BNY-YShUr'aL VYB'aV 'aL-'yUrYHM BYVM HShLYShY V'yUrYHM GB'yVN VHKPhYUrH VB'aUrVTh VQUrYTh Y'yUrYM.
Latin Vulgate 9:17 moveruntque castra filii Israhel et venerunt in civitates eorum die tertio quarum haec vocabula sunt Gabaon et Caphira et Beroth et Cariathiarim
King James Version 9:17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
American Standard Version 9:17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
Bible in Basic English 9:17 And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
Darby's English Translation 9:17 And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
Douay Rheims Bible 9:17 And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day, the names of which are Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.
Noah Webster Bible 9:17 And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
World English Bible 9:17 The children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
Young's Literal Translation 9:17 And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day -- and their cities are Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim --
|
18 | Modern Hebrew
ולא הכום בני ישראל כי־נשבעו להם נשיאי העדה ביהוה אלהי ישראל וילנו כל־העדה על־הנשיאים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:18
Hebrew Transliterated 9:18 VL'a HKVM BNY YShUr'aL KY-NShB'yV LHM NShY'aY H'yDH BYHVH 'aLHY YShUr'aL VYLNV KL-H'yDH 'yL-HNShY'aYM.
Latin Vulgate 9:18 et non percusserunt eos eo quod iurassent eis principes multitudinis in nomine Domini Dei Israhel murmuravit itaque omne vulgus contra principes
King James Version 9:18 And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
American Standard Version 9:18 And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
Bible in Basic English 9:18 And the children of Israel did not put them to death, because the chiefs of the people had taken an oath to them by the Lord, the God of Israel. And all the people made an outcry against the chiefs.
Darby's English Translation 9:18 And the children of Israel did not smite them, because the princes of the assembly had sworn unto them by Jehovah the God of Israel. Then all the assembly murmured against the princes.
Douay Rheims Bible 9:18 And they slew them not, because the princes of the multitude had sworn in the name of the Lord the God of Israel. Then all the common people murmured against the princes.
Noah Webster Bible 9:18 And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn to them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
World English Bible 9:18 The children of Israel didn`t strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. All the congregation murmured against the princes.
Young's Literal Translation 9:18 and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.
|
19 | Modern Hebrew
ויאמרו כל־הנשיאים אל־כל־העדה אנחנו נשבענו להם ביהוה אלהי ישראל ועתה לא נוכל לנגע בהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:19
Hebrew Transliterated 9:19 VY'aMUrV KL-HNShY'aYM 'aL-KL-H'yDH 'aNChNV NShB'yNV LHM BYHVH 'aLHY YShUr'aL V'yThH L'a NVKL LNG'y BHM.
Latin Vulgate 9:19 qui responderunt eis iuravimus illis in nomine Domini Dei Israhel et idcirco non possumus eos contingere
King James Version 9:19 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
American Standard Version 9:19 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by Jehovah, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
Bible in Basic English 9:19 But all the chiefs said to the people, We have taken an oath to them by the Lord, the God of Israel, and so we may not put our hands on them.
Darby's English Translation 9:19 And all the princes said to all the assembly, We have sworn unto them by Jehovah the God of Israel, and now we may not touch them.
Douay Rheims Bible 9:19 And they answered them: We have sworn to them in the name of the Lord the God of Israel, and therefore we may not touch them.
Noah Webster Bible 9:19 But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
World English Bible 9:19 But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
Young's Literal Translation 9:19 And all the princes say unto all the company, `We -- we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;
|
20 | Modern Hebrew
זאת נעשה להם והחיה אותם ולא־יהיה עלינו קצף על־השבועה אשר־ נשבענו להם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:20
Hebrew Transliterated 9:20 Z'aTh N'yShH LHM VHChYH 'aVThM VL'a-YHYH 'yLYNV QTShPh 'yL-HShBV'yH 'aShUr- NShB'yNV LHM.
Latin Vulgate 9:20 sed hoc faciemus eis reserventur quidem ut vivant ne contra nos ira Domini concitetur si peieraverimus
King James Version 9:20 This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
American Standard Version 9:20 This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
Bible in Basic English 9:20 This is what we will do to them: we will not put them to death, for fear that wrath may come on us because of our oath to them.
Darby's English Translation 9:20 This we will do to them, and let them live, lest wrath come upon us, because of the oath which we swore unto them.
Douay Rheims Bible 9:20 But this we mill do to them: Let their lives be saved, lest the wrath of the Lord be stirred up against us, if we should be forsworn.
Noah Webster Bible 9:20 This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them.
World English Bible 9:20 This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.
Young's Literal Translation 9:20 this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.`
|
21 | Modern Hebrew
ויאמרו אליהם הנשיאים יחיו ויהיו חטבי עצים ושאבי־מים לכל־העדה כאשר דברו להם הנשיאים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:21
Hebrew Transliterated 9:21 VY'aMUrV 'aLYHM HNShY'aYM YChYV VYHYV ChTBY 'yTShYM VSh'aBY-MYM LKL-H'yDH K'aShUr DBUrV LHM HNShY'aYM.
Latin Vulgate 9:21 sed sic vivant ut in usus universae multitudinis ligna caedant aquasque conportent quibus haec loquentibus
King James Version 9:21 And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
American Standard Version 9:21 And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation, as the princes had spoken unto them.
Bible in Basic English 9:21 Keep them living, and let them be servants, cutting wood and getting water for all the people. And all the people did as the chiefs had said to them.
Darby's English Translation 9:21 And the princes said to them, Let them live. And they were hewers of wood and drawers of water for all the assembly; as the princes had said to them.
Douay Rheims Bible 9:21 But so let them live, as to serve the whole multitude in hewing wood, and bringing in water. As they were speaking these things,
Noah Webster Bible 9:21 And the princes said to them, Let them live; but let them be hewers of wood, and drawers of water to all the congregation; as the princes had promised them.
World English Bible 9:21 The princes said to them, Let them live: so they became wood cutters and drawers of water to all the congregation, as the princes had spoken to them.
Young's Literal Translation 9:21 And the princes say unto them, `They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.`
|
22 | Modern Hebrew
ויקרא להם יהושע וידבר אליהם לאמר למה רמיתם אתנו לאמר רחוקים אנחנו מכם מאד ואתם בקרבנו ישבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:22
Hebrew Transliterated 9:22 VYQUr'a LHM YHVSh'y VYDBUr 'aLYHM L'aMUr LMH UrMYThM 'aThNV L'aMUr UrChVQYM 'aNChNV MKM M'aD V'aThM BQUrBNV YShBYM.
Latin Vulgate 9:22 vocavit Gabaonitas Iosue et dixit eis cur nos decipere fraude voluistis ut diceretis procul valde habitamus a vobis cum in medio nostri sitis
King James Version 9:22 And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
American Standard Version 9:22 And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Bible in Basic English 9:22 Then Joshua sent for them, and said to them, Why have you been false to us, saying, We are very far from you, when you are living among us?
Darby's English Translation 9:22 And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We are very far from you; whereas ye dwell in our midst?
Douay Rheims Bible 9:22 Josue called the Gabaonites and said to them: Why would you impose upon us, saying: We dwell far off from you, whereas you are in the midst of us?
Noah Webster Bible 9:22 And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
World English Bible 9:22 Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
Young's Literal Translation 9:22 And Joshua calleth for them, and speaketh unto them, saying, `Why have ye deceived us, saying, We are very far from you, and ye in our midst dwelling?
|
23 | Modern Hebrew
ועתה ארורים אתם ולא־יכרת מכם עבד וחטבי עצים ושאבי־מים לבית אלהי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:23
Hebrew Transliterated 9:23 V'yThH 'aUrVUrYM 'aThM VL'a-YKUrTh MKM 'yBD VChTBY 'yTShYM VSh'aBY-MYM LBYTh 'aLHY.
Latin Vulgate 9:23 itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna caedens aquasque conportans in domum Dei mei
King James Version 9:23 Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
American Standard Version 9:23 Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
Bible in Basic English 9:23 Now because of this you are cursed, and you will for ever be our servants, cutting wood and getting water for the house of my God.
Darby's English Translation 9:23 And now ye are cursed, and ye shall never cease to be bondmen, and hewers of wood, and drawers of water for the house of my God.
Douay Rheims Bible 9:23 Therefore you shall be under a curse, and your race shall always be hewers of wood, and carriers of water unto the house of my God.
Noah Webster Bible 9:23 Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bond-men, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
World English Bible 9:23 Now therefore you are cursed, and there shall never fail to be of you bondservants, both wood cutters and drawers of water for the house of my God.
Young's Literal Translation 9:23 and now, cursed are ye, and none of you is cut off from being a servant, even hewers of wood and drawers of water, for the house of my God.`
|
24 | Modern Hebrew
ויענו את־יהושע ויאמרו כי הגד הגד לעבדיך את אשר צוה יהוה אלהיך את־משה עבדו לתת לכם את־כל־הארץ ולהשמיד את־כל־ישבי הארץ מפניכם ונירא מאד לנפשתינו מפניכם ונעשה את־הדבר הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:24
Hebrew Transliterated 9:24 VY'yNV 'aTh-YHVSh'y VY'aMUrV KY HGD HGD L'yBDYK 'aTh 'aShUr TShVH YHVH 'aLHYK 'aTh-MShH 'yBDV LThTh LKM 'aTh-KL-H'aUrTSh VLHShMYD 'aTh-KL-YShBY H'aUrTSh MPhNYKM VNYUr'a M'aD LNPhShThYNV MPhNYKM VN'yShH 'aTh-HDBUr HZH.
Latin Vulgate 9:24 qui responderunt nuntiatum est nobis servis tuis quae promisisset Dominus Deus tuus Mosi servo suo ut traderet vobis omnem terram et disperderet cunctos habitatores eius timuimus igitur valde et providimus animabus nostris vestro terrore conpulsi et hoc consilium inivimus
King James Version 9:24 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.
American Standard Version 9:24 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that Jehovah thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; therefore we were sore afraid for our lives because of you, and have done this thing.
Bible in Basic English 9:24 And, answering Joshua, they said, Because it came to the ears of your servants that the Lord your God had given orders to his servant Moses to give you all this land, and to send destruction on all the people living in it, because of you; so, fearing greatly for our lives because of you, we have done this.
Darby's English Translation 9:24 And they answered Joshua and said, Because it was certainly told thy servants how that Jehovah thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we feared greatly for our lives because of you, and did this thing.
Douay Rheims Bible 9:24 They answered: It was told us thy servants, that the Lord thy God had promised his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants thereof. Therefore we feared exceedingly and provided for our lives. compelled by the dread we had of you and we took this counsel.
Noah Webster Bible 9:24 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were greatly afraid for our lives because of you, and have done this thing.
World English Bible 9:24 They answered Joshua, and said, Because it was certainly told your servants, how that Yahweh your God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; therefore we were sore afraid for our lives because of you, and have done this thing.
Young's Literal Translation 9:24 And they answer Joshua and say, `Because it was certainly declared to thy servants, that Jehovah thy God commanded Moses His servant to give to you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we fear greatly for ourselves because of you, and we do this thing;
|
25 | Modern Hebrew
ועתה הננו בידך כטוב וכישר בעיניך לעשות לנו עשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:25
Hebrew Transliterated 9:25 V'yThH HNNV BYDK KTVB VKYShUr B'yYNYK L'yShVTh LNV 'yShH.
Latin Vulgate 9:25 nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobis
King James Version 9:25 And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
American Standard Version 9:25 And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Bible in Basic English 9:25 And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.
Darby's English Translation 9:25 And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
Douay Rheims Bible 9:25 And now we are in thy hand: deal with us as it seemeth good and right unto thee.
Noah Webster Bible 9:25 And now, behold, we are in thy hand: do as it seemeth good and right to thee to do to us,
World English Bible 9:25 Now, behold, we are in your hand: as it seems good and right to you to do to us, do.
Young's Literal Translation 9:25 and now, lo, we are in thy hand, as it is good, and as it is right in thine eyes to do to us -- do.`
|
26 | Modern Hebrew
ויעש להם כן ויצל אותם מיד בני־ישראל ולא הרגום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:26
Hebrew Transliterated 9:26 VY'ySh LHM KN VYTShL 'aVThM MYD BNY-YShUr'aL VL'a HUrGVM.
Latin Vulgate 9:26 fecit ergo Iosue ut dixerat et liberavit eos de manibus filiorum Israhel ut non occiderentur
King James Version 9:26 And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
American Standard Version 9:26 And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
Bible in Basic English 9:26 So he kept them safe from the children of Israel, and did not let them be put to death.
Darby's English Translation 9:26 And he did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, and they did not slay them.
Douay Rheims Bible 9:26 So Josue did as he had said, and delivered them from the hand of the children of Israel, that they should not be slain.
Noah Webster Bible 9:26 And so did he to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
World English Bible 9:26 So did he to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they didn`t kill them.
Young's Literal Translation 9:26 And he doth to them so, and delivereth them from the hand of the sons of Israel, and they have not slain them;
|
27 | Modern Hebrew
ויתנם יהושע ביום ההוא חטבי עצים ושאבי מים לעדה ולמזבח יהוה עד־היום הזה אל־המקום אשר יבחר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:27
Hebrew Transliterated 9:27 VYThNM YHVSh'y BYVM HHV'a ChTBY 'yTShYM VSh'aBY MYM L'yDH VLMZBCh YHVH 'yD-HYVM HZH 'aL-HMQVM 'aShUr YBChUr.
Latin Vulgate 9:27 decrevitque in illo die esse eos in ministerium cuncti populi et altaris Domini caedentes ligna et aquas conportantes usque in praesens tempus in loco quem Dominus elegisset
King James Version 9:27 And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.
American Standard Version 9:27 And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of Jehovah, unto this day, in the place which he should choose.
Bible in Basic English 9:27 And that day Joshua made them servants, cutting wood and getting water for the people and for the altar of the Lord, in the place marked out by him, to this day.
Darby's English Translation 9:27 And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the assembly, and for the altar of Jehovah, to this day, in the place which he should choose.
Douay Rheims Bible 9:27 And he gave orders in that day that they should be in the service of all the people, and of the altar of the Lord, hewing wood and carrying water, until this present time, in the place which the Lord hath chosen.
Noah Webster Bible 9:27 And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even to this day, in the place which he should choose.
World English Bible 9:27 That day Joshua made those wood cutters and drawers of water for the congregation, and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which he should choose.
Young's Literal Translation 9:27 and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.
|