| Chapter 8 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
1 | Modern Hebrew
ויאמרו אליו איש אפרים מה־הדבר הזה עשית לנו לבלתי קראות לנו כי הלכת להלחם במדין ויריבון אתו בחזקה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:1
Hebrew Transliterated 8:1 VY'aMUrV 'aLYV 'aYSh 'aPhUrYM MH-HDBUr HZH 'yShYTh LNV LBLThY QUr'aVTh LNV KY HLKTh LHLChM BMDYN VYUrYBVN 'aThV BChZQH.
Latin Vulgate 8:1 dixeruntque ad eum viri Ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra Madian iurgantes fortiter et prope vim inferentes
King James Version 8:1 And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.
American Standard Version 8:1 And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him sharply.
Bible in Basic English 8:1 And the men of Ephraim came and said to him, Why did you not send for us when you went to war against Midian? And they said sharp and angry words to him.
Darby's English Translation 8:1 And the men of Ephraim said to him, What is this thing thou hast done to us, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they disputed with him sharply.
Douay Rheims Bible 8:1 And the men of Ephraim said to him: What is this that thou meanest to do, that thou wouldst not call us when thou wentest to fight against Madian? and they chid him sharply and almost offered violence.
Noah Webster Bible 8:1 And the men of Ephraim said to him, Why hast thou treated us thus, that thou calledst us not when thou wentest to fight with the Midianites? and they chid with him sharply.
World English Bible 8:1 The men of Ephraim said to him, Why have you served us thus, that you didn`t call us, when you went to fight with Midian? They did chide with him sharply.
Young's Literal Translation 8:1 And the men of Ephraim say unto him, `What is this thing thou hast done to us -- not to call for us when thou didst go to fight with Midian?` and they strive with him severely;
|
2 | Modern Hebrew
ויאמר אליהם מה־עשיתי עתה ככם הלוא טוב עללות אפרים מבציר אביעזר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:2
Hebrew Transliterated 8:2 VY'aMUr 'aLYHM MH-'yShYThY 'yThH KKM HLV'a TVB 'yLLVTh 'aPhUrYM MBTShYUr 'aBY'yZUr.
Latin Vulgate 8:2 quibus ille respondit quid enim tale facere potui quale vos fecistis nonne melior est racemus Ephraim vindemiis Abiezer
King James Version 8:2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
American Standard Version 8:2 And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Bible in Basic English 8:2 And he said to them, What have I done in comparison with you? Is not that which Ephraim took up after the grape-cutting better than all the grapes which Abiezer got in from the grape-cutting?
Darby's English Translation 8:2 And he said to them, What have I done now in comparison with you? Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?
Douay Rheims Bible 8:2 And he answered them: What could I have done like to that which you have done? Is not one bunch of grapes of Ephraim better than the vintages of Abiezer?
Noah Webster Bible 8:2 And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
World English Bible 8:2 He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn`t the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Young's Literal Translation 8:2 and he saith unto them, `What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?
|
3 | Modern Hebrew
בידכם נתן אלהים את־שרי מדין את־ערב ואת־זאב ומה־יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:3
Hebrew Transliterated 8:3 BYDKM NThN 'aLHYM 'aTh-ShUrY MDYN 'aTh-'yUrB V'aTh-Z'aB VMH-YKLThY 'yShVTh KKM 'aZ UrPhThH UrVChM M'yLYV BDBUrV HDBUr HZH.
Latin Vulgate 8:3 in manus vestras tradidit Dominus principes Madian Oreb et Zeb quid tale facere potui quale vos fecistis quod cum locutus esset requievit spiritus eorum quo tumebant contra eum
King James Version 8:3 God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
American Standard Version 8:3 God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Bible in Basic English 8:3 God has given into your hands the chiefs of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you? And when he said this, their feeling about him became kinder.
Darby's English Translation 8:3 Into your hands hath God delivered the princes of Midian, Oreb and Zeeb; and what was I able to do in comparison with you? Then their spirit was appeased toward him, when he said that word.
Douay Rheims Bible 8:3 The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him.
Noah Webster Bible 8:3 God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then, when he had said that, their anger towards him abated.
World English Bible 8:3 God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
Young's Literal Translation 8:3 Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?` Then their temper desisted from off him in his speaking this thing.
|
4 | Modern Hebrew
ויבא גדעון הירדנה עבר הוא ושלש־מאות האיש אשר אתו עיפים ורדפים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:4
Hebrew Transliterated 8:4 VYB'a GD'yVN HYUrDNH 'yBUr HV'a VShLSh-M'aVTh H'aYSh 'aShUr 'aThV 'yYPhYM VUrDPhYM.
Latin Vulgate 8:4 cumque venisset Gedeon ad Iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poterant
King James Version 8:4 And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
American Standard Version 8:4 And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
Bible in Basic English 8:4 Then Gideon came to Jordan and went over it with his three hundred, overcome with weariness and in need of food.
Darby's English Translation 8:4 And Gideon came to the Jordan, and passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
Douay Rheims Bible 8:4 And when Gedeon was come to the Jordan, he passed over it with the three hundred men, that were with him: who were so weary that they could not pursue after them that fled.
Noah Webster Bible 8:4 And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
World English Bible 8:4 Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing.
Young's Literal Translation 8:4 And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who are with him -- wearied, and pursuing,
|
5 | Modern Hebrew
ויאמר לאנשי סכות תנו־נא ככרות לחם לעם אשר ברגלי כי־עיפים הם ואנכי רדף אחרי זבח וצלמנע מלכי מדין׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:5
Hebrew Transliterated 8:5 VY'aMUr L'aNShY SKVTh ThNV-N'a KKUrVTh LChM L'yM 'aShUr BUrGLY KY-'yYPhYM HM V'aNKY UrDPh 'aChUrY ZBCh VTShLMN'y MLKY MDYN.
Latin Vulgate 8:5 dixitque ad viros Soccoth date obsecro panes populo qui mecum est quia valde defecerunt ut possimus persequi Zebee et Salmana reges Madian
King James Version 8:5 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.
American Standard Version 8:5 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.
Bible in Basic English 8:5 And he said to the men of Succoth, Give bread cakes to my people, for they are overcome with weariness, and I am going on after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.
Darby's English Translation 8:5 And he said to the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread to the people that follow me, for they are faint; and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.
Douay Rheims Bible 8:5 And he said to the men of Soccoth: Give, I beseech you, bread to the people that is with me, for they are faint: that we may pursue Zebee, and Salmana the kings of Madian.
Noah Webster Bible 8:5 And he said to the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread to the people that follow me: for they are faint, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian.
World English Bible 8:5 He said to the men of Succoth, Please give loaves of bread to the people who follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.
Young's Literal Translation 8:5 and he saith to the men of Succoth, `Give, I pray you, cakes of bread to the people who are at my feet, for they are wearied, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna kings of Midian.`
|
6 | Modern Hebrew
ויאמר שרי סכות הכף זבח וצלמנע עתה בידך כי־נתן לצבאך לחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:6
Hebrew Transliterated 8:6 VY'aMUr ShUrY SKVTh HKPh ZBCh VTShLMN'y 'yThH BYDK KY-NThN LTShB'aK LChM.
Latin Vulgate 8:6 responderunt principes Soccoth forsitan palmae manuum Zebee et Salmana in manu tua sunt et idcirco postulas ut demus exercitui tuo panes
King James Version 8:6 And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army?
American Standard Version 8:6 And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thine army?
Bible in Basic English 8:6 But the chiefs of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna even now in your hand that we are to give bread to your army?
Darby's English Translation 8:6 And the chief men of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna already in thy hand, that we should give bread to thine army?
Douay Rheims Bible 8:6 The princes of Soccoth answered: Peradventure the palms of the hands of Zebee and Salmana are in thy hand, and therefore thou demandest that we should give bread to thy army.
Noah Webster Bible 8:6 And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread to thy army?
World English Bible 8:6 The princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your army?
Young's Literal Translation 8:6 And the heads of Succoth say, `Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we give to thy host bread?`
|
7 | Modern Hebrew
ויאמר גדעון לכן בתת יהוה את־זבח ואת־צלמנע בידי ודשתי את־בשרכם את־קוצי המדבר ואת־הברקנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:7
Hebrew Transliterated 8:7 VY'aMUr GD'yVN LKN BThTh YHVH 'aTh-ZBCh V'aTh-TShLMN'y BYDY VDShThY 'aTh-BShUrKM 'aTh-QVTShY HMDBUr V'aTh-HBUrQNYM.
Latin Vulgate 8:7 quibus ille ait cum ergo tradiderit Dominus Zebee et Salmana in manus meas conteram carnes vestras cum spinis tribulisque deserti
King James Version 8:7 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
American Standard Version 8:7 And Gideon said, Therefore when Jehovah hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
Bible in Basic English 8:7 Then Gideon said, Because of this, when the Lord has given Zebah and Zalmunna into my hands, I will have you stretched on a bed of thorns of the waste land and on sharp stems, and have you crushed as grain is crushed on a grain-floor.
Darby's English Translation 8:7 And Gideon said, Therefore when Jehovah delivers Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briars.
Douay Rheims Bible 8:7 And he said to them: When the Lord therefore shall have delivered Zebee and Salmana into my hands, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the desert.
Noah Webster Bible 8:7 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
World English Bible 8:7 Gideon said, Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
Young's Literal Translation 8:7 And Gideon saith, `Therefore -- in Jehovah`s giving Zebah and Zalmunna into my hand -- I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.`
|
8 | Modern Hebrew
ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:8
Hebrew Transliterated 8:8 VY'yL MShM PhNV'aL VYDBUr 'aLYHM KZ'aTh VY'yNV 'aVThV 'aNShY PhNV'aL K'aShUr 'yNV 'aNShY SKVTh.
Latin Vulgate 8:8 et inde conscendens venit in Phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri Soccoth
King James Version 8:8 And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
American Standard Version 8:8 And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
Bible in Basic English 8:8 So he went up from there to Penuel and made the same request to the men of Penuel; but they gave him the same answer as the men of Succoth had given.
Darby's English Translation 8:8 And he went up thence to Penuel, and spoke to them in like manner. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
Douay Rheims Bible 8:8 And going up from thence, he came to Phanuel: and he spoke the like things to the men of that place. And they also answered him, as the men of Soccoth had answered.
Noah Webster Bible 8:8 And he went up thence to Penuel, and spoke to them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
World English Bible 8:8 He went up there to Penuel, and spoke to them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
Young's Literal Translation 8:8 And he goeth up thence to Penuel, and speaketh unto them thus; and the men of Penuel answer him as the men of Succoth answered.
|
9 | Modern Hebrew
ויאמר גם־לאנשי פנואל לאמר בשובי בשלום אתץ את־המגדל הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:9
Hebrew Transliterated 8:9 VY'aMUr GM-L'aNShY PhNV'aL L'aMUr BShVBY BShLVM 'aThTSh 'aTh-HMGDL HZH.
Latin Vulgate 8:9 dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem hanc
King James Version 8:9 And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
American Standard Version 8:9 And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Bible in Basic English 8:9 So he said to the men of Penuel, When I come back in peace, I will have this tower broken down.
Darby's English Translation 8:9 And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Douay Rheims Bible 8:9 He said therefore to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower.
Noah Webster Bible 8:9 And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
World English Bible 8:9 He spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Young's Literal Translation 8:9 And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.`
|
10 | Modern Hebrew
וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשת עשר אלף כל הנותרים מכל מחנה בני־קדם והנפלים מאה ועשרים אלף איש שלף חרב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:10
Hebrew Transliterated 8:10 VZBCh VTShLMN'y BQUrQUr VMChNYHM 'yMM KChMShTh 'yShUr 'aLPh KL HNVThUrYM MKL MChNH BNY-QDM VHNPhLYM M'aH V'yShUrYM 'aLPh 'aYSh ShLPh ChUrB.
Latin Vulgate 8:10 Zebee autem et Salmana requiescebant cum omni exercitu suo quindecim milia enim viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum caesis centum viginti milibus bellatorum et educentium gladium
King James Version 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
American Standard Version 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the host of the children of the east; for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword.
Bible in Basic English 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor and their armies with them, about fifteen thousand men, those of all the army of the children of the east who were still living; for a hundred and twenty thousand of their swordsmen had been put to death.
Darby's English Translation 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their camp with them, about fifteen thousand men, all that were left of the whole camp of the children of the east; for there had fallen a hundred and twenty thousand men that drew sword.
Douay Rheims Bible 8:10 But Zebee and Salmana were resting with all their army. For fifteen thousand men were left of all the troops of the eastern people, and one hundred and twenty thousand warriors that drew the sword, were slain.
Noah Webster Bible 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword.
World English Bible 8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the host of the children of the east; for there fell one hundred twenty thousand men who drew sword.
Young's Literal Translation 8:10 And Zebah and Zalmunna are in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling are a hundred and twenty thousand men, drawing sword.
|
11 | Modern Hebrew
ויעל גדעון דרך השכוני באהלים מקדם לנבח ויגבהה ויך את־המחנה והמחנה היה בטח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:11
Hebrew Transliterated 8:11 VY'yL GD'yVN DUrK HShKVNY B'aHLYM MQDM LNBCh VYGBHH VYK 'aTh-HMChNH VHMChNH HYH BTCh.
Latin Vulgate 8:11 ascendensque Gedeon per viam eorum qui in tabernaculis morabantur ad orientalem partem Nobee et Iecbaa percussit castra hostium qui securi erant et nihil adversi suspicabantur
King James Version 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
American Standard Version 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host; for the host was secure.
Bible in Basic English 8:11 And Gideon went up by the way used by the people living in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and made an attack on the army when they had no thought of danger.
Darby's English Translation 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwell in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the camp; for the camp was at its ease.
Douay Rheims Bible 8:11 And Gedeon went up by the way of them that dwelt in tents, on the east of Nobe and Jegbaa, and smote the camp of the enemies, who were secure, and suspected no hurt.
Noah Webster Bible 8:11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
World English Bible 8:11 Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the host; for the host was secure.
Young's Literal Translation 8:11 And Gideon goeth up the way of those who tabernacle in tents, on the east of Nobah and Jogbehah, and smiteth the camp, and the camp was confident;
|
12 | Modern Hebrew
וינוסו זבח וצלמנע וירדף אחריהם וילכד את־שני מלכי מדין את־זבח ואת־צלמנע וכל־המחנה החריד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:12
Hebrew Transliterated 8:12 VYNVSV ZBCh VTShLMN'y VYUrDPh 'aChUrYHM VYLKD 'aTh-ShNY MLKY MDYN 'aTh-ZBCh V'aTh-TShLMN'y VKL-HMChNH HChUrYD.
Latin Vulgate 8:12 fugeruntque Zebee et Salmana quos persequens Gedeon conprehendit turbato omni exercitu eorum
King James Version 8:12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
American Standard Version 8:12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Bible in Basic English 8:12 And Zebah and Zalmunna went in flight; and he went after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and put all the army to the curse.
Darby's English Translation 8:12 And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the camp.
Douay Rheims Bible 8:12 And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion.
Noah Webster Bible 8:12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
World English Bible 8:12 Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all the host.
Young's Literal Translation 8:12 and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble.
|
13 | Modern Hebrew
וישב גדעון בן־יואש מן־המלחמה מלמעלה החרס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:13
Hebrew Transliterated 8:13 VYShB GD'yVN BN-YV'aSh MN-HMLChMH MLM'yLH HChUrS.
Latin Vulgate 8:13 revertensque de bello ante solis ortum
King James Version 8:13 And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,
American Standard Version 8:13 And Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
Bible in Basic English 8:13 Then Gideon, the son of Joash, went back from the fight:
Darby's English Translation 8:13 And Gideon the son of Joash returned from the battle, from the ascent of Heres.
Douay Rheims Bible 8:13 And returning from the battle before the sun rising,
Noah Webster Bible 8:13 And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun had risen,
World English Bible 8:13 Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.
Young's Literal Translation 8:13 And Gideon son of Joash turneth back from the battle, at the going up of the sun,
|
14 | Modern Hebrew
וילכד־נער מאנשי סכות וישאלהו ויכתב אליו את־שרי סכות ואת־ זקניה שבעים ושבעה איש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:14
Hebrew Transliterated 8:14 VYLKD-N'yUr M'aNShY SKVTh VYSh'aLHV VYKThB 'aLYV 'aTh-ShUrY SKVTh V'aTh- ZQNYH ShB'yYM VShB'yH 'aYSh.
Latin Vulgate 8:14 adprehendit puerum de viris Soccoth interrogavitque eum nomina principum et seniorum Soccoth et descripsit septuaginta septem viros
King James Version 8:14 And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men.
American Standard Version 8:14 And he caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described for him the princes of Succoth, and the elders thereof, seventy and seven men.
Bible in Basic English 8:14 And taking prisoner a young man of the people of Succoth, he got from him, in answer to his questions, a list of the chiefs of Succoth and the responsible men, seventy-seven men.
Darby's English Translation 8:14 And he caught a youth of the men of Succoth, and inquired of him; and he wrote down for him the chief men of Succoth, and the elders thereof, seventy-seven men.
Douay Rheims Bible 8:14 He took a boy of the men of Soccoth: and he asked him the names of the princes and ancients of Soccoth, and he described unto him seventy-seven men.
Noah Webster Bible 8:14 And caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described to him the princes of Succoth, and its elders, even seventy seven men.
World English Bible 8:14 He caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described for him the princes of Succoth, and the elders of it, seventy-seven men.
Young's Literal Translation 8:14 and captureth a young man of the men of Succoth, and asketh him, and he describeth unto him the heads of Succoth, and its elders -- seventy and seven men.
|
15 | Modern Hebrew
ויבא אל־אנשי סכות ויאמר הנה זבח וצלמנע אשר חרפתם אותי לאמר הכף זבח וצלמנע עתה בידך כי נתן לאנשיך היעפים לחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:15
Hebrew Transliterated 8:15 VYB'a 'aL-'aNShY SKVTh VY'aMUr HNH ZBCh VTShLMN'y 'aShUr ChUrPhThM 'aVThY L'aMUr HKPh ZBCh VTShLMN'y 'yThH BYDK KY NThN L'aNShYK HY'yPhYM LChM.
Latin Vulgate 8:15 venitque ad Soccoth et dixit eis en Zebee et Salmana super quibus exprobrastis mihi dicentes forsitan manus Zebee et Salmana in manibus tuis sunt et idcirco postulas ut demus viris qui lassi sunt et defecerunt panes
King James Version 8:15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
American Standard Version 8:15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom ye did taunt me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
Bible in Basic English 8:15 So he came to the men of Succoth and said, Here are Zebah and Zalmunna, on account of whom you made sport of me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna even now in your hand, that we are to give bread to your army who are overcome with weariness?
Darby's English Translation 8:15 And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna already in thy hand, that we should give bread to thy men that are weary?
Douay Rheims Bible 8:15 And he came to Soccoth and said to them: Behold Zebee and Salmana, concerning whom you upbraided me, saying: Peradventure the hands of Zebee and Salmana, are in thy hands, and therefore thou demandest that we should give bread to the men that are weary and faint.
Noah Webster Bible 8:15 And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye upbraided me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread to thy men that are weary?
World English Bible 8:15 He came to the men of Succoth, and said, See Zebah and Zalmunna, concerning whom you did taunt me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your men who are weary?
Young's Literal Translation 8:15 And he cometh in unto the men of Succoth, and saith, `Lo Zebah and Zalmunna, with whom ye reproached me, saying, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that we give to thy men who are wearied bread?`
|
16 | Modern Hebrew
ויקח את־זקני העיר ואת־קוצי המדבר ואת־הברקנים וידע בהם את אנשי סכות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:16
Hebrew Transliterated 8:16 VYQCh 'aTh-ZQNY H'yYUr V'aTh-QVTShY HMDBUr V'aTh-HBUrQNYM VYD'y BHM 'aTh 'aNShY SKVTh.
Latin Vulgate 8:16 tulit ergo seniores civitatis et spinas deserti ac tribulos et contrivit cum eis atque comminuit viros Soccoth
King James Version 8:16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
American Standard Version 8:16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
Bible in Basic English 8:16 Then he took the responsible men of the town and had them crushed on a bed of thorns and sharp stems.
Darby's English Translation 8:16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briars, and with them he taught the men of Succoth.
Douay Rheims Bible 8:16 So he took the ancients of the city and thorns and briers of the desert, and tore them with the same, and cut in pieces the men of Soccoth.
Noah Webster Bible 8:16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness, and briers, and with them he taught the men of Succoth.
World English Bible 8:16 He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
Young's Literal Translation 8:16 And he taketh the elders of the city, and the thorns of the wilderness, and the threshing instruments, and teacheth by them the men of Succoth,
|
17 | Modern Hebrew
ואת־מגדל פנואל נתץ ויהרג את־אנשי העיר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:17
Hebrew Transliterated 8:17 V'aTh-MGDL PhNV'aL NThTSh VYHUrG 'aTh-'aNShY H'yYUr.
Latin Vulgate 8:17 turrem quoque Phanuhel subvertit occisis habitatoribus civitatis
King James Version 8:17 And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
American Standard Version 8:17 And he brake down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
Bible in Basic English 8:17 And he had the tower of Penuel broken down and the men of the town put to death.
Darby's English Translation 8:17 And he broke down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
Douay Rheims Bible 8:17 And he demolished the tower of Phanuel, and slew the men of the city.
Noah Webster Bible 8:17 And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
World English Bible 8:17 He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
Young's Literal Translation 8:17 and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city.
|
18 | Modern Hebrew
ויאמר אל־זבח ואל־צלמנע איפה האנשים אשר הרגתם בתבור ויאמרו כמוך כמוהם אחד כתאר בני המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:18
Hebrew Transliterated 8:18 VY'aMUr 'aL-ZBCh V'aL-TShLMN'y 'aYPhH H'aNShYM 'aShUr HUrGThM BThBVUr VY'aMUrV KMVK KMVHM 'aChD KTh'aUr BNY HMLK.
Latin Vulgate 8:18 dixitque ad Zebee et Salmana quales fuerunt viri quos occidistis in Thabor qui responderunt similes tui et unus ex eis quasi filius regis
King James Version 8:18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
American Standard Version 8:18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Bible in Basic English 8:18 Then he said to Zebah and Zalmunna, Where are the men whom you put to death at Tabor? And they gave answer, As you are, so were they; every one of them was like a king's son.
Darby's English Translation 8:18 Then said he to Zebah and Zalmunna, What sort of men were they that ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the sons of a king.
Douay Rheims Bible 8:18 And he said to Zebee and Salmana: What manner of men were they whom you slew in Thabor? They answered: They were like thee, and one of them as the son of a king.
Noah Webster Bible 8:18 Then said he to Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
World English Bible 8:18 Then said he to Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom you killed at Tabor? They answered, As you are, so were they; each one resembled the children of a king.
Young's Literal Translation 8:18 And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, `How -- the men whom ye slew in Tabor?` and they say, `As thou -- so they, one -- as the form of the king`s sons.`
|
19 | Modern Hebrew
ויאמר אחי בני־אמי הם חי־יהוה לו החיתם אותם לא הרגתי אתכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:19
Hebrew Transliterated 8:19 VY'aMUr 'aChY BNY-'aMY HM ChY-YHVH LV HChYThM 'aVThM L'a HUrGThY 'aThKM.
Latin Vulgate 8:19 quibus ille ait fratres mei fuerunt filii matris meae vivit Dominus si servassetis eos non vos occiderem
King James Version 8:19 And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
American Standard Version 8:19 And he said, They were my brethren, the sons of my mother: as Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
Bible in Basic English 8:19 And he said, They were my brothers, my mother's sons: by the life of the Lord, if you had kept them safe, I would not put you to death.
Darby's English Translation 8:19 And he said, They were my brethren, the sons of my mother. As Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
Douay Rheims Bible 8:19 He answered them: They were my brethren, the sons of my mother. As the Lord liveth, if you had saved them, I would not kill you.
Noah Webster Bible 8:19 And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
World English Bible 8:19 He said, They were my brothers, the sons of my mother: as Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you.
Young's Literal Translation 8:19 And he saith, `My brethren -- sons of my mother -- they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive -- I had not slain you.`
|
20 | Modern Hebrew
ויאמר ליתר בכורו קום הרג אותם ולא־שלף הנער חרבו כי ירא כי עודנו נער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:20
Hebrew Transliterated 8:20 VY'aMUr LYThUr BKVUrV QVM HUrG 'aVThM VL'a-ShLPh HN'yUr ChUrBV KY YUr'a KY 'yVDNV N'yUr.
Latin Vulgate 8:20 dixitque Ietther primogenito suo surge et interfice eos qui non eduxit gladium timebat enim quia adhuc puer erat
King James Version 8:20 And he said unto Jether his firstborn, Up, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth.
American Standard Version 8:20 And he said unto Jether his first-born, Up, and slay them. But the youth drew not his sword; for he feared, because he was yet a youth.
Bible in Basic English 8:20 Then he said to Jether, his oldest son, Up! Put them to death. But the boy did not take out his sword, fearing because he was still a boy.
Darby's English Translation 8:20 And he said to Jether his firstborn, Arise, slay them! But the youth drew not his sword; for he feared, because he was yet a youth.
Douay Rheims Bible 8:20 And he said to Jether his eldest son: Arise, and slay them. But he drew not his sword: for he was afraid, being but yet a boy.
Noah Webster Bible 8:20 And he said to Jether his first-born, Arise, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth.
World English Bible 8:20 He said to Jether his firstborn, Up, and kill them. But the youth didn`t draw his sword; for he feared, because he was yet a youth.
Young's Literal Translation 8:20 And he saith to Jether his first-born, `Rise, slay them;` and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he is yet a youth.
|
21 | Modern Hebrew
ויאמר זבח וצלמנע קום אתה ופגע־בנו כי כאיש גבורתו ויקם גדעון ויהרג את־זבח ואת־צלמנע ויקח את־השהרנים אשר בצוארי גמליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:21
Hebrew Transliterated 8:21 VY'aMUr ZBCh VTShLMN'y QVM 'aThH VPhG'y-BNV KY K'aYSh GBVUrThV VYQM GD'yVN VYHUrG 'aTh-ZBCh V'aTh-TShLMN'y VYQCh 'aTh-HShHUrNYM 'aShUr BTShV'aUrY GMLYHM.
Latin Vulgate 8:21 dixeruntque Zebee et Salmana tu surge et inrue in nos quia iuxta aetatem robur est hominis surrexit Gedeon et interfecit Zebee et Salmana et tulit ornamenta ac bullas quibus colla regalium camelorum decorari solent
King James Version 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.
American Standard Version 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us; for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels` necks.
Bible in Basic English 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Up! Put an end to us yourself: for you have a man's strength. Then Gideon got up and put Zebah and Zalmunna to death and took the ornaments which were on their camels' necks.
Darby's English Translation 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall on us; for as is the man, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna; and he took the moons that were on their camels` necks.
Douay Rheims Bible 8:21 And Zebee and Salmana said: Do thou rise, and run upon us: because the strength of a man is according to his age: Gedeon rose up and slew Zebee and Salmana: and he took the ornaments and bosses, with which the necks of the camels of kings are wont to be adorned.
Noah Webster Bible 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.
World English Bible 8:21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise you, and fall on us; for as the man is, so is his strength. Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels` necks.
Young's Literal Translation 8:21 And Zebah saith -- also Zalmunna -- `Rise thou, and fall upon us; for as the man -- his might;` and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which are on the necks of their camels.
|
22 | Modern Hebrew
ויאמרו איש־ישראל אל־גדעון משל־בנו גם־אתה גם־בנך גם בן־בנך כי הושעתנו מיד מדין׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:22
Hebrew Transliterated 8:22 VY'aMUrV 'aYSh-YShUr'aL 'aL-GD'yVN MShL-BNV GM-'aThH GM-BNK GM BN-BNK KY HVSh'yThNV MYD MDYN.
Latin Vulgate 8:22 dixeruntque omnes viri Israhel ad Gedeon dominare nostri tu et filius tuus et filius filii tui quia liberasti nos de manu Madian
King James Version 8:22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
American Standard Version 8:22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son`s son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.
Bible in Basic English 8:22 Then the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son's son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.
Darby's English Translation 8:22 And the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both thou, and thy son, and thy son`s son also; for thou hast saved us from the hand of Midian.
Douay Rheims Bible 8:22 And all the men of Israel said to Gedeon: Rule thou over us and thy son, and thy son's son: because thou hast delivered us from the hand of Madian.
Noah Webster Bible 8:22 Then the men of Israel said to Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
World English Bible 8:22 Then the men of Israel said to Gideon, Rule you over us, both you, and your son, and your son`s son also; for you have saved us out of the hand of Midian.
Young's Literal Translation 8:22 And the men of Israel say unto Gideon, `Rule over us, both thou, and thy son, and thy son`s son, for thou hast saved us from the hand of Midian.`
|
23 | Modern Hebrew
ויאמר אלהם גדעון לא־אמשל אני בכם ולא־ימשל בני בכם יהוה ימשל בכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:23
Hebrew Transliterated 8:23 VY'aMUr 'aLHM GD'yVN L'a-'aMShL 'aNY BKM VL'a-YMShL BNY BKM YHVH YMShL BKM.
Latin Vulgate 8:23 quibus ille ait non dominabor vestri nec dominabitur in vos filius meus sed dominabitur Dominus
King James Version 8:23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
American Standard Version 8:23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah shall rule over you.
Bible in Basic English 8:23 But Gideon said to them, I will not be a ruler over you, and my son will not be a ruler over you: it is the Lord who will be ruler over you.
Darby's English Translation 8:23 And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Jehovah will rule over you.
Douay Rheims Bible 8:23 And he said to them: I will not rule over you, neither shall my son rule over you, but the Lord shall rule over you.
Noah Webster Bible 8:23 And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
World English Bible 8:23 Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: Yahweh shall rule over you.
Young's Literal Translation 8:23 And Gideon saith unto them, `I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.`
|
24 | Modern Hebrew
ויאמר אלהם גדעון אשאלה מכם שאלה ותנו־לי איש נזם שללו כי־נזמי זהב להם כי ישמעאלים הם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:24
Hebrew Transliterated 8:24 VY'aMUr 'aLHM GD'yVN 'aSh'aLH MKM Sh'aLH VThNV-LY 'aYSh NZM ShLLV KY-NZMY ZHB LHM KY YShM'y'aLYM HM.
Latin Vulgate 8:24 dixitque ad eos unam petitionem postulo a vobis date mihi inaures ex praeda vestra inaures enim aureas Ismahelitae habere consuerant
King James Version 8:24 And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
American Standard Version 8:24 And Gideon said unto them, I would make a request of you, that ye would give me every man the ear-rings of his spoil. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)
Bible in Basic English 8:24 Then Gideon said to them, I have a request to make to you; let every man give me the ear-rings he has taken. (For they had gold ear-rings, because they were Ishmaelites.)
Darby's English Translation 8:24 And Gideon said to them, I would desire a request of you: give me every man the earrings of his booty; for they had golden earrings, because they were Ishmaelites.
Douay Rheims Bible 8:24 And he said to them: I desire one request of you: Give me the earlets of your spoils. For the Ismaelites were accustomed to wear golden earlets.
Noah Webster Bible 8:24 And Gideon said to them, I would desire a request of you, that you would give me every man the ear-rings of his prey. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)
World English Bible 8:24 Gideon said to them, I would make a request of you, that you would give me every man the ear-rings of his spoil. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)
Young's Literal Translation 8:24 And Gideon saith unto them, `Let me ask of you a petition, and give ye to me each the ring of his prey, for they have rings of gold, for they are Ishmaelites.`
|
25 | Modern Hebrew
ויאמרו נתון נתן ויפרשו את־השמלה וישליכו שמה איש נזם שללו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:25
Hebrew Transliterated 8:25 VY'aMUrV NThVN NThN VYPhUrShV 'aTh-HShMLH VYShLYKV ShMH 'aYSh NZM ShLLV.
Latin Vulgate 8:25 qui responderunt libentissime dabimus expandentesque super terram pallium proiecerunt in eo inaures de praeda
King James Version 8:25 And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
American Standard Version 8:25 And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.
Bible in Basic English 8:25 And they gave answer, We will gladly give them. So they put down a robe, every man dropping into it the ear-rings he had taken.
Darby's English Translation 8:25 And they said, We will willingly give them. And they spread a garment, and cast therein every man the earrings of his booty.
Douay Rheims Bible 8:25 They answered: We will give them most willingly. And spreading a mantle on the ground, they cast upon it the earlets of the spoils.
Noah Webster Bible 8:25 And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and cast into it every man the ear-rings of his prey.
World English Bible 8:25 They answered, We will willingly give them. They spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.
Young's Literal Translation 8:25 And they say, `We certainly give;` and they spread out the garment, and cast thither each the ring of his prey;
|
26 | Modern Hebrew
ויהי משקל נזמי הזהב אשר שאל אלף ושבע־מאות זהב לבד מן־השהרנים והנטפות ובגדי הארגמן שעל מלכי מדין ולבד מן־הענקות אשר בצוארי גמליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:26
Hebrew Transliterated 8:26 VYHY MShQL NZMY HZHB 'aShUr Sh'aL 'aLPh VShB'y-M'aVTh ZHB LBD MN-HShHUrNYM VHNTPhVTh VBGDY H'aUrGMN Sh'yL MLKY MDYN VLBD MN-H'yNQVTh 'aShUr BTShV'aUrY GMLYHM.
Latin Vulgate 8:26 et fuit pondus postulatarum inaurium mille septingenti auri sicli absque ornamentis et monilibus et veste purpurea quibus Madian reges uti soliti erant et praeter torques aureos camelorum
King James Version 8:26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
American Standard Version 8:26 And the weight of the golden ear-rings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold, besides the crescents, and the pendants, and the purple raiment that was on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels` necks.
Bible in Basic English 8:26 The weight of the gold ear-rings which he got from them was one thousand, seven hundred shekels of gold; in addition to the moon-ornaments and jewels and the purple robes which were on the kings of Midian, and the chains on their camels' necks.
Darby's English Translation 8:26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand seven hundred shekels of gold; besides the moons, and eardrops, and the purple garments that were on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels` necks.
Douay Rheims Bible 8:26 And the weight of the earlets that he requested, was a thousand seven hundred sicles of gold, besides the ornaments, and jewels, and purple raiment which the kings of Madian were went to use, and besides the golden chains that were about the camels' necks.
Noah Webster Bible 8:26 And the weight of the golden ear-rings that he requested, was a thousand and seven hundred shekels of gold; besides ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels' necks.
World English Bible 8:26 The weight of the golden ear-rings that he requested was one thousand and seven hundred shekels of gold, besides the crescents, and the pendants, and the purple clothing that was on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels` necks.
Young's Literal Translation 8:26 and the weight of the rings of gold which he asked is a thousand and seven hundred shekels of gold, apart from the round ornaments, and the drops, and the purple garments, which are on the kings of Midian, and apart from the chains which are on the necks of their camels,
|
27 | Modern Hebrew
ויעש אותו גדעון לאפוד ויצג אותו בעירו בעפרה ויזנו כל־ישראל אחריו שם ויהי לגדעון ולביתו למוקש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:27
Hebrew Transliterated 8:27 VY'ySh 'aVThV GD'yVN L'aPhVD VYTShG 'aVThV B'yYUrV B'yPhUrH VYZNV KL-YShUr'aL 'aChUrYV ShM VYHY LGD'yVN VLBYThV LMVQSh.
Latin Vulgate 8:27 fecitque ex eo Gedeon ephod et posuit illud in civitate sua Ephra fornicatusque est omnis Israhel in eo et factum est Gedeoni et omni domui eius in ruinam
King James Version 8:27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.
American Standard Version 8:27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel played the harlot after it there; and it became a snare unto Gideon, and to his house.
Bible in Basic English 8:27 And Gideon made an ephod from them and put it up in his town Ophrah; and all Israel went after it there and were false to the Lord; and it became a cause of sin to Gideon and his house.
Darby's English Translation 8:27 And Gideon made an ephod of them, and put it in his city, in Ophrah. And all Israel went thither a whoring after it; and it became a snare to Gideon, and to his house.
Douay Rheims Bible 8:27 And Gedeon made an ephod thereof, and put it in his city Ephra. And all Israel committed fornication with it, and it became a ruin to Gedeon and to all his house.
Noah Webster Bible 8:27 And Gideon made of it an ephod, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither astray after it: which thing became a snare to Gideon, and to his house.
World English Bible 8:27 Gideon made an ephod of it, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel played the prostitute after it there; and it became a snare to Gideon, and to his house.
Young's Literal Translation 8:27 and Gideon maketh it into an ephod, and setteth it up in his city, in Ophrah, and all Israel go a-whoring after it there, and it is to Gideon and to his house for a snare.
|
28 | Modern Hebrew
ויכנע מדין לפני בני ישראל ולא יספו לשאת ראשם ותשקט הארץ ארבעים שנה בימי גדעון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:28
Hebrew Transliterated 8:28 VYKN'y MDYN LPhNY BNY YShUr'aL VL'a YSPhV LSh'aTh Ur'aShM VThShQT H'aUrTSh 'aUrB'yYM ShNH BYMY GD'yVN.
Latin Vulgate 8:28 humiliatus est autem Madian coram filiis Israhel nec potuerunt ultra elevare cervices sed quievit terra per quadraginta annos quibus praefuit Gedeon
King James Version 8:28 Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.
American Standard Version 8:28 So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon.
Bible in Basic English 8:28 So Midian was broken before the children of Israel and the Midianites never got back their strength. And the land had peace for forty years, in the days of Gideon.
Darby's English Translation 8:28 And Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon.
Douay Rheims Bible 8:28 But Madian was humbled before the children of Israel, neither could they any more lift up their beads: but the land rested for forty years, while Gedeon presided.
Noah Webster Bible 8:28 Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they raised their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.
World English Bible 8:28 So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in the days of Gideon.
Young's Literal Translation 8:28 And Midian is humbled before the sons of Israel, and have not added to lift up their head; and the land resteth forty years in the days of Gideon.
|
29 | Modern Hebrew
וילך ירבעל בן־יואש וישב בביתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:29
Hebrew Transliterated 8:29 VYLK YUrB'yL BN-YV'aSh VYShB BBYThV.
Latin Vulgate 8:29 abiit itaque Hierobbaal filius Ioas et habitavit in domo sua
King James Version 8:29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
American Standard Version 8:29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
Bible in Basic English 8:29 And Jerubbaal, the son of Joash, went back to his house and was living there.
Darby's English Translation 8:29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his house.
Douay Rheims Bible 8:29 So Jerobaal the son of Joas went, and dwelt in his own house.
Noah Webster Bible 8:29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
World English Bible 8:29 Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
Young's Literal Translation 8:29 And Jerubbaal son of Joash goeth and dwelleth in his own house,
|
30 | Modern Hebrew
ולגדעון היו שבעים בנים יצאי ירכו כי־נשים רבות היו לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:30
Hebrew Transliterated 8:30 VLGD'yVN HYV ShB'yYM BNYM YTSh'aY YUrKV KY-NShYM UrBVTh HYV LV.
Latin Vulgate 8:30 habuitque septuaginta filios qui egressi sunt de femore eius eo quod plures haberet uxores
King James Version 8:30 And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives.
American Standard Version 8:30 And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten; for he had many wives.
Bible in Basic English 8:30 Gideon had seventy sons, the offspring of his body; for he had a number of wives.
Darby's English Translation 8:30 Now Gideon had seventy sons who had come out of his loins, for he had many wives.
Douay Rheims Bible 8:30 And he had seventy sons, who came out of his thigh, for he had many wives.
Noah Webster Bible 8:30 And Gideon had seventy sons of his body begotten: for he had many wives.
World English Bible 8:30 Gideon had seventy sons conceived from his body; for he had many wives.
Young's Literal Translation 8:30 and to Gideon there have been seventy sons, coming out of his loin, for he had many wives;
|
31 | Modern Hebrew
ופילגשו אשר בשכם ילדה־לו גם־היא בן וישם את־שמו אבימלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:31
Hebrew Transliterated 8:31 VPhYLGShV 'aShUr BShKM YLDH-LV GM-HY'a BN VYShM 'aTh-ShMV 'aBYMLK.
Latin Vulgate 8:31 concubina autem illius quam habebat in Sychem genuit ei filium nomine Abimelech
King James Version 8:31 And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
American Standard Version 8:31 And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
Bible in Basic English 8:31 And the servant-wife he had in Shechem had a son by him, to whom he gave the name Abimelech.
Darby's English Translation 8:31 And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, and he gave him the name of Abimelech.
Douay Rheims Bible 8:31 And his concubine, that he had in Sichem, bore him a son, whose name was Abimelech.
Noah Webster Bible 8:31 And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.
World English Bible 8:31 His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.
Young's Literal Translation 8:31 and his concubine, who is in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
|
32 | Modern Hebrew
וימת גדעון בן־יואש בשיבה טובה ויקבר בקבר יואש אביו בעפרה אבי העזרי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:32
Hebrew Transliterated 8:32 VYMTh GD'yVN BN-YV'aSh BShYBH TVBH VYQBUr BQBUr YV'aSh 'aBYV B'yPhUrH 'aBY H'yZUrY.
Latin Vulgate 8:32 mortuusque est Gedeon filius Ioas in senectute bona et sepultus in sepulchro Ioas patris sui in Ephra de familia Ezri
King James Version 8:32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
American Standard Version 8:32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
Bible in Basic English 8:32 And Gideon, the son of Joash, came to his end when he was very old, and his body was put in the resting-place of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
Darby's English Translation 8:32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
Douay Rheims Bible 8:32 And Gedeon the son of Joas died in a good old age, and was buried in the sepulchre of his father in Ephra of the family of Ezri.
Noah Webster Bible 8:32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulcher of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites.
World English Bible 8:32 Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
Young's Literal Translation 8:32 And Gideon son of Joash dieth, in a good old age, and is buried in the burying-place of Joash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrite.
|
33 | Modern Hebrew
ויהי כאשר מת גדעון וישובו בני ישראל ויזנו אחרי הבעלים וישימו להם בעל ברית לאלהים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:33
Hebrew Transliterated 8:33 VYHY K'aShUr MTh GD'yVN VYShVBV BNY YShUr'aL VYZNV 'aChUrY HB'yLYM VYShYMV LHM B'yL BUrYTh L'aLHYM.
Latin Vulgate 8:33 postquam autem mortuus est Gedeon aversi sunt filii Israhel et fornicati cum Baalim percusseruntque cum Baal foedus ut esset eis in deum
King James Version 8:33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
American Standard Version 8:33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal-berith their god.
Bible in Basic English 8:33 And after the death of Gideon, the children of Israel again went after the gods of Canaan and were false to the Lord, and made Baal-berith their god.
Darby's English Translation 8:33 And it came to pass when Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after the Baals, and set up Baal-Berith as their god.
Douay Rheims Bible 8:33 But after Gedeon was dead, the children of Israel turned again, and committed fornication with Baalim. And they made a covenant with Baal, that he should be their god:
Noah Webster Bible 8:33 And it came to pass as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went astray after Baalim, and made Baal-berith their god.
World English Bible 8:33 It happened, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the prostitute after the Baals, and made Baal-berith their god.
Young's Literal Translation 8:33 And it cometh to pass, when Gideon is dead, that the sons of Israel turn back and go a-whoring after the Baalim, and set over them Baal-Berith for a god;
|
34 | Modern Hebrew
ולא זכרו בני ישראל את־יהוה אלהיהם המציל אותם מיד כל־איביהם מסביב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:34
Hebrew Transliterated 8:34 VL'a ZKUrV BNY YShUr'aL 'aTh-YHVH 'aLHYHM HMTShYL 'aVThM MYD KL-'aYBYHM MSBYB.
Latin Vulgate 8:34 nec recordati sunt Domini Dei sui qui eruit eos de manu omnium inimicorum suorum per circuitum
King James Version 8:34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
American Standard Version 8:34 And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
Bible in Basic English 8:34 And the children of Israel did not keep in their minds the Lord their God, who had been their saviour from all their haters on every side;
Darby's English Translation 8:34 And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side.
Douay Rheims Bible 8:34 And they remembered not the Lord their God, who delivered them out of the hands of all their enemies round about:
Noah Webster Bible 8:34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side:
World English Bible 8:34 The children of Israel didn`t remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
Young's Literal Translation 8:34 and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,
|
35 | Modern Hebrew
ולא־עשו חסד עם־בית ירבעל גדעון ככל־הטובה אשר עשה עם־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:35
Hebrew Transliterated 8:35 VL'a-'yShV ChSD 'yM-BYTh YUrB'yL GD'yVN KKL-HTVBH 'aShUr 'yShH 'yM-YShUr'aL.
Latin Vulgate 8:35 nec fecerunt misericordiam cum domo Hierobbaal Gedeon iuxta omnia bona quae fecerat Israheli
King James Version 8:35 Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.
American Standard Version 8:35 neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel.
Bible in Basic English 8:35 And they were not kind to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, in reward for all the good he had done to Israel.
Darby's English Translation 8:35 And they shewed no kindness to the house of Jerubbaal-Gideon, according to all the good that he had done to Israel.
Douay Rheims Bible 8:35 Neither did they shew mercy to the house of Jerobaal Gedeon, according to all the good things he had done to Israel.
Noah Webster Bible 8:35 Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.
World English Bible 8:35 neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed to Israel.
Young's Literal Translation 8:35 neither have they done kindness with the house of Jerubbaal -- Gideon -- according to all the good which he did with Israel.
|