| Chapter 8 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |
1 | Modern Hebrew
ויהי כאשר זקן שמואל וישם את־בניו שפטים לישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:1
Hebrew Transliterated 8:1 VYHY K'aShUr ZQN ShMV'aL VYShM 'aTh-BNYV ShPhTYM LYShUr'aL.
Latin Vulgate 8:1 factum est autem cum senuisset Samuhel posuit filios suos iudices Israhel
King James Version 8:1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
American Standard Version 8:1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
Bible in Basic English 8:1 Now when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
Darby's English Translation 8:1 And it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
Douay Rheims Bible 8:1 And it came to pass when Samuel was old, that he appointed his sons to be judges over Israel.
Noah Webster Bible 8:1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
World English Bible 8:1 It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
Young's Literal Translation 8:1 And it cometh to pass, when Samuel is aged, that he maketh his sons judges over Israel.
|
2 | Modern Hebrew
ויהי שם־בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה שפטים בבאר שבע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:2
Hebrew Transliterated 8:2 VYHY ShM-BNV HBKVUr YV'aL VShM MShNHV 'aBYH ShPhTYM BB'aUr ShB'y.
Latin Vulgate 8:2 fuitque nomen filii eius primogeniti Iohel et nomen secundi Abia iudicum in Bersabee
King James Version 8:2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
American Standard Version 8:2 Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.
Bible in Basic English 8:2 The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba.
Darby's English Translation 8:2 And the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah; they judged in Beer-sheba.
Douay Rheims Bible 8:2 Now the name of his firstborn son was Joel: and the name of the second was Abia, judges in Bersabee.
Noah Webster Bible 8:2 Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.
World English Bible 8:2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.
Young's Literal Translation 8:2 And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:
|
3 | Modern Hebrew
ולא־הלכו בניו בדרכו ויטו אחרי הבצע ויקחו־שחד ויטו משפט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:3
Hebrew Transliterated 8:3 VL'a-HLKV BNYV BDUrKV VYTV 'aChUrY HBTSh'y VYQChV-ShChD VYTV MShPhT.
Latin Vulgate 8:3 et non ambulaverunt filii illius in viis eius sed declinaverunt post avaritiam acceperuntque munera et perverterunt iudicium
King James Version 8:3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
American Standard Version 8:3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Bible in Basic English 8:3 And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging.
Darby's English Translation 8:3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Douay Rheims Bible 8:3 And his sons walked not in his ways: but they turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
Noah Webster Bible 8:3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
World English Bible 8:3 His sons didn`t walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Young's Literal Translation 8:3 and his sons have not walked in his ways, and turn aside after the dishonest gain, and take a bribe, and turn aside judgment.
|
4 | Modern Hebrew
ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל־שמואל הרמתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:4
Hebrew Transliterated 8:4 VYThQBTShV KL ZQNY YShUr'aL VYB'aV 'aL-ShMV'aL HUrMThH.
Latin Vulgate 8:4 congregati ergo universi maiores natu Israhel venerunt ad Samuhel in Ramatha
King James Version 8:4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
American Standard Version 8:4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah;
Bible in Basic English 8:4 Then all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah,
Darby's English Translation 8:4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
Douay Rheims Bible 8:4 Then all the ancients of Israel being assembled, came to Samuel to Ramatha.
Noah Webster Bible 8:4 Then all the elders of Israel assembled, and came to Samuel to Ramah,
World English Bible 8:4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
Young's Literal Translation 8:4 And all the elders of Israel gather themselves together, and come in unto Samuel to Ramath,
|
5 | Modern Hebrew
ויאמרו אליו הנה אתה זקנת ובניך לא הלכו בדרכיך עתה שימה־לנו מלך לשפטנו ככל־הגוים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:5
Hebrew Transliterated 8:5 VY'aMUrV 'aLYV HNH 'aThH ZQNTh VBNYK L'a HLKV BDUrKYK 'yThH ShYMH-LNV MLK LShPhTNV KKL-HGVYM.
Latin Vulgate 8:5 dixeruntque ei ecce tu senuisti et filii tui non ambulant in viis tuis constitue nobis regem ut iudicet nos sicut universae habent nationes
King James Version 8:5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
American Standard Version 8:5 and they said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
Bible in Basic English 8:5 And said to him, See now, you are old, and your sons do not go in your ways: give us a king now to be our judge, so that we may be like the other nations.
Darby's English Translation 8:5 and said to him, Behold, thou art become old, and thy sons walk not in thy ways: now appoint us a king to judge us, like all the nations.
Douay Rheims Bible 8:5 And they said to him: Behold thou art old, and thy sons walk not in thy ways: make us a king, to judge us, as all nations have.
Noah Webster Bible 8:5 And said to him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
World English Bible 8:5 and they said to him, Behold, you are old, and your sons don`t walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations.
Young's Literal Translation 8:5 and say unto him, `Lo, thou hast become aged, and thy sons have not walked in thy ways; now, appoint to us a king, to judge us, like all the nations.`
|
6 | Modern Hebrew
וירע הדבר בעיני שמואל כאשר אמרו תנה־לנו מלך לשפטנו ויתפלל שמואל אל־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:6
Hebrew Transliterated 8:6 VYUr'y HDBUr B'yYNY ShMV'aL K'aShUr 'aMUrV ThNH-LNV MLK LShPhTNV VYThPhLL ShMV'aL 'aL-YHVH.
Latin Vulgate 8:6 displicuitque sermo in oculis Samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit Samuhel Dominum
King James Version 8:6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
American Standard Version 8:6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto Jehovah.
Bible in Basic English 8:6 But Samuel was not pleased when they said to him, Give us a king to be our judge. And Samuel made prayer to the Lord.
Darby's English Translation 8:6 And the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to Jehovah.
Douay Rheims Bible 8:6 And the word was displeasing in the eyes of Samuel, that they should say: Give us a king, to judge us. And Samuel prayed to the Lord.
Noah Webster Bible 8:6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us: and Samuel prayed to the LORD.
World English Bible 8:6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. Samuel prayed to Yahweh.
Young's Literal Translation 8:6 And the thing is evil in the eyes of Samuel, when they have said, `Give to us a king to judge us;` and Samuel prayeth unto Jehovah.
|
7 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־שמואל שמע בקול העם לכל אשר־יאמרו אליך כי לא אתך מאסו כי־אתי מאסו ממלך עליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:7
Hebrew Transliterated 8:7 VY'aMUr YHVH 'aL-ShMV'aL ShM'y BQVL H'yM LKL 'aShUr-Y'aMUrV 'aLYK KY L'a 'aThK M'aSV KY-'aThY M'aSV MMLK 'yLYHM.
Latin Vulgate 8:7 dixit autem Dominus ad Samuhel audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi non enim te abiecerunt sed me ne regnem super eos
King James Version 8:7 And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
American Standard Version 8:7 And Jehovah said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee; for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.
Bible in Basic English 8:7 And the Lord said to Samuel, Give ear to the voice of the people and what they say to you: they have not been turned away from you, but they have been turned away from me, not desiring me to be king over them.
Darby's English Translation 8:7 And Jehovah said to Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
Douay Rheims Bible 8:7 And the Lord said to Samuel: Hearken to the voice of the people in all that they say to thee. For they have not rejected thee, but me, that I should not reign over them.
Noah Webster Bible 8:7 And the LORD said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all that they say to thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
World English Bible 8:7 Yahweh said to Samuel, Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not be king over them.
Young's Literal Translation 8:7 And Jehovah saith unto Samuel, `Hearken to the voice of the people, to all that they say unto thee, for thee they have not rejected, but Me they have rejected, from reigning over them.
|
8 | Modern Hebrew
ככל־המעשים אשר־עשו מיום העלתי אתם ממצרים ועד־היום הזה ויעזבני ויעבדו אלהים אחרים כן המה עשים גם־לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:8
Hebrew Transliterated 8:8 KKL-HM'yShYM 'aShUr-'yShV MYVM H'yLThY 'aThM MMTShUrYM V'yD-HYVM HZH VY'yZBNY VY'yBDV 'aLHYM 'aChUrYM KN HMH 'yShYM GM-LK.
Latin Vulgate 8:8 iuxta omnia opera sua quae fecerunt a die qua eduxi eos de Aegypto usque ad diem hanc sicut dereliquerunt me et servierunt diis alienis sic faciunt etiam tibi
King James Version 8:8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
American Standard Version 8:8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
Bible in Basic English 8:8 As they have done from the first, from the day when I took them out of Egypt till this day, turning away from me and worshipping other gods, so now they are acting in the same way to you.
Darby's English Translation 8:8 According to all the deeds that they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me and served other gods, so do they also unto thee.
Douay Rheims Bible 8:8 According to all their works, they have done from the day that I brought them out of Egypt until this day: as they have forsaken me, and served strange gods, so do they also unto thee.
Noah Webster Bible 8:8 According to all the works which they have done since the day that I brought them out of Egypt even to this day, by which they have forsaken me, and served other gods, so do they also to thee.
World English Bible 8:8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.
Young's Literal Translation 8:8 According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods -- so they are doing also to thee.
|
9 | Modern Hebrew
ועתה שמע בקולם אך כי־העד תעיד בהם והגדת להם משפט המלך אשר ימלך עליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:9
Hebrew Transliterated 8:9 V'yThH ShM'y BQVLM 'aK KY-H'yD Th'yYD BHM VHGDTh LHM MShPhT HMLK 'aShUr YMLK 'yLYHM.
Latin Vulgate 8:9 nunc ergo audi vocem eorum verumtamen contestare eos et praedic eis ius regis qui regnaturus est super eos
King James Version 8:9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
American Standard Version 8:9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them.
Bible in Basic English 8:9 Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.
Darby's English Translation 8:9 And now hearken unto their voice; only, testify solemnly unto them, and declare unto them the manner of the king that shall reign over them.
Douay Rheims Bible 8:9 Now therefore hearken to their voice: but yet testify to them, and foretell them the right of the king, that shall reign over them.
Noah Webster Bible 8:9 Now therefore hearken to their voice: yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that will reign over them.
World English Bible 8:9 Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the manner of the king who shall reign over them.
Young's Literal Translation 8:9 And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.`
|
10 | Modern Hebrew
ויאמר שמואל את כל־דברי יהוה אל־העם השאלים מאתו מלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:10
Hebrew Transliterated 8:10 VY'aMUr ShMV'aL 'aTh KL-DBUrY YHVH 'aL-H'yM HSh'aLYM M'aThV MLK.
Latin Vulgate 8:10 dixit itaque Samuhel omnia verba Domini ad populum qui petierat a se regem
King James Version 8:10 And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
American Standard Version 8:10 And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.
Bible in Basic English 8:10 And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.
Darby's English Translation 8:10 And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king.
Douay Rheims Bible 8:10 Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,
Noah Webster Bible 8:10 And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
World English Bible 8:10 Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
Young's Literal Translation 8:10 And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,
|
11 | Modern Hebrew
ויאמר זה יהיה משפט המלך אשר ימלך עליכם את־בניכם יקח ושם לו במרכבתו ובפרשיו ורצו לפני מרכבתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:11
Hebrew Transliterated 8:11 VY'aMUr ZH YHYH MShPhT HMLK 'aShUr YMLK 'yLYKM 'aTh-BNYKM YQCh VShM LV BMUrKBThV VBPhUrShYV VUrTShV LPhNY MUrKBThV.
Latin Vulgate 8:11 et ait hoc erit ius regis qui imperaturus est vobis filios vestros tollet et ponet in curribus suis facietque sibi equites et praecursores quadrigarum suarum
King James Version 8:11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
American Standard Version 8:11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
Bible in Basic English 8:11 And he said, This is the sort of king who will be your ruler: he will take your sons and make them his servants, his horsemen, and drivers of his war-carriages, and they will go running before his war-carriages;
Darby's English Translation 8:11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them for himself, on his chariot and among his horsemen, and they shall run before his chariots;
Douay Rheims Bible 8:11 And said: This will be the right of the king, that shall reign over you: He will take your sons, and put them in his chariots, and will make them his horsemen, and his running footmen to run before his chariots,
Noah Webster Bible 8:11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some will run before his chariots.
World English Bible 8:11 He said, This will be the manner of the king who shall reign over you: he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;
Young's Literal Translation 8:11 and saith, `This is the custom of the king who doth reign over you: Your sons he doth take, and hath appointed for himself among his chariots, and among his horsemen, and they have run before his chariots;
|
12 | Modern Hebrew
ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי־מלחמתו וכלי רכבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:12
Hebrew Transliterated 8:12 VLShVM LV ShUrY 'aLPhYM VShUrY ChMShYM VLChUrSh ChUrYShV VLQTShUr QTShYUrV VL'yShVTh KLY-MLChMThV VKLY UrKBV.
Latin Vulgate 8:12 et constituet sibi tribunos et centuriones et aratores agrorum suorum et messores segetum et fabros armorum et curruum suorum
King James Version 8:12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
American Standard Version 8:12 and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
Bible in Basic English 8:12 And he will make them captains of thousands and of fifties; some he will put to work ploughing and cutting his grain and making his instruments of war and building his war-carriages.
Darby's English Translation 8:12 and he will take them that he may appoint for himself captains over thousands, and captains over fifties, and that they may plough his ground, and reap his harvest, and make his instruments of war and instruments of his chariots.
Douay Rheims Bible 8:12 And he will appoint of them to be his tribunes, and centurions, and to plough his fields, and to reap his corn, and to make him arms and chariots.
Noah Webster Bible 8:12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to till his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
World English Bible 8:12 and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
Young's Literal Translation 8:12 also to appoint for himself heads of thousands, and heads of fifties; also to plow his plowing, and to reap his reaping; and to make instruments of his war, and instruments of his charioteer.
|
13 | Modern Hebrew
ואת־בנותיכם יקח לרקחות ולטבחות ולאפות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:13
Hebrew Transliterated 8:13 V'aTh-BNVThYKM YQCh LUrQChVTh VLTBChVTh VL'aPhVTh.
Latin Vulgate 8:13 filias quoque vestras faciet sibi unguentarias et focarias et panificas
King James Version 8:13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
American Standard Version 8:13 And he will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
Bible in Basic English 8:13 Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers.
Darby's English Translation 8:13 And he will take your daughters for perfumers, and cooks, and bakers.
Douay Rheims Bible 8:13 Your daughters also he will take to make him ointments, and to be his cooks, and bakers.
Noah Webster Bible 8:13 And he will take your daughters to be confectioneries, and to be cooks, and to be bakers.
World English Bible 8:13 He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
Young's Literal Translation 8:13 `And your daughters he doth take for perfumers, and for cooks, and for bakers;
|
14 | Modern Hebrew
ואת־שדותיכם ואת־כרמיכם וזיתיכם הטובים יקח ונתן לעבדיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:14
Hebrew Transliterated 8:14 V'aTh-ShDVThYKM V'aTh-KUrMYKM VZYThYKM HTVBYM YQCh VNThN L'yBDYV.
Latin Vulgate 8:14 agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis suis
King James Version 8:14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
American Standard Version 8:14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
Bible in Basic English 8:14 He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
Darby's English Translation 8:14 And your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best, will he take and give to his servants.
Douay Rheims Bible 8:14 And he will take your fields, and your vineyards, and your best oliveyards, and give them to his servants.
Noah Webster Bible 8:14 And he will take your fields, and your vineyards, and your olive-yards, even the best of them, and give them to his servants.
World English Bible 8:14 He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
Young's Literal Translation 8:14 and your fields, and your vineyards, and your olive-yards -- the best -- he doth take, and hath given to his servants.
|
15 | Modern Hebrew
וזרעיכם וכרמיכם יעשר ונתן לסריסיו ולעבדיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:15
Hebrew Transliterated 8:15 VZUr'yYKM VKUrMYKM Y'yShUr VNThN LSUrYSYV VL'yBDYV.
Latin Vulgate 8:15 sed et segetes vestras et vinearum reditus addecimabit ut det eunuchis et famulis suis
King James Version 8:15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
American Standard Version 8:15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Bible in Basic English 8:15 He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants.
Darby's English Translation 8:15 And he will take the tenth of your seed and of your vineyards, and give to his chamberlains and to his servants.
Douay Rheims Bible 8:15 Moreover he will take the tenth of your corn, and of the revenues of your vineyards, to give his eunuchs and servants.
Noah Webster Bible 8:15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
World English Bible 8:15 He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
Young's Literal Translation 8:15 And your seed and your vineyards he doth tithe, and hath given to his eunuchs, and to his servants.
|
16 | Modern Hebrew
ואת־עבדיכם ואת־שפחותיכם ואת־בחוריכם הטובים ואת־חמוריכם יקח ועשה למלאכתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:16
Hebrew Transliterated 8:16 V'aTh-'yBDYKM V'aTh-ShPhChVThYKM V'aTh-BChVUrYKM HTVBYM V'aTh-ChMVUrYKM YQCh V'yShH LML'aKThV.
Latin Vulgate 8:16 servos etiam vestros et ancillas et iuvenes optimos et asinos auferet et ponet in opere suo
King James Version 8:16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
American Standard Version 8:16 And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
Bible in Basic English 8:16 He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
Darby's English Translation 8:16 And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.
Douay Rheims Bible 8:16 Your servants also and handmaids, and your goodliest young men, and your asses he will take away, and put them to his work.
Noah Webster Bible 8:16 And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put them to his work.
World English Bible 8:16 He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
Young's Literal Translation 8:16 And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;
|
17 | Modern Hebrew
צאנכם יעשר ואתם תהיו־לו לעבדים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:17
Hebrew Transliterated 8:17 TSh'aNKM Y'yShUr V'aThM ThHYV-LV L'yBDYM.
Latin Vulgate 8:17 greges vestros addecimabit vosque eritis ei servi
King James Version 8:17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
American Standard Version 8:17 He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.
Bible in Basic English 8:17 He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants.
Darby's English Translation 8:17 He will take the tenth of your sheep. And ye shall be his servants.
Douay Rheims Bible 8:17 Your flocks also he will tithe, and you shall be his servants.
Noah Webster Bible 8:17 He will take the tenth of your sheep: and ye will be his servants.
World English Bible 8:17 He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.
Young's Literal Translation 8:17 your flock he doth tithe, and ye are to him for servants.
|
18 | Modern Hebrew
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא־יענה יהוה אתכם ביום ההוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:18
Hebrew Transliterated 8:18 VZ'yQThM BYVM HHV'a MLPhNY MLKKM 'aShUr BChUrThM LKM VL'a-Y'yNH YHVH 'aThKM BYVM HHV'a.
Latin Vulgate 8:18 et clamabitis in die illa a facie regis vestri quem elegistis vobis et non exaudiet vos Dominus in die illa
King James Version 8:18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
American Standard Version 8:18 And ye shall cry out in that day because of your king whom ye shall have chosen you; and Jehovah will not answer you in that day.
Bible in Basic English 8:18 Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day.
Darby's English Translation 8:18 And ye shall cry out in that day because of your king whom ye have chosen; and Jehovah will not answer you in that day.
Douay Rheims Bible 8:18 And you shall cry out in that day from the face of the king, whom you have chosen to yourselves. and the Lord will not hear you in that day, because you desired unto yourselves a king.
Noah Webster Bible 8:18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen for yourselves; and the LORD will not hear you in that day.
World English Bible 8:18 You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day.
Young's Literal Translation 8:18 And ye have cried out in that day because of the king whom ye have chosen for yourselves, and Jehovah doth not answer you in that day.`
|
19 | Modern Hebrew
וימאנו העם לשמע בקול שמואל ויאמרו לא כי אם־מלך יהיה עלינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:19
Hebrew Transliterated 8:19 VYM'aNV H'yM LShM'y BQVL ShMV'aL VY'aMUrV L'a KY 'aM-MLK YHYH 'yLYNV.
Latin Vulgate 8:19 noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos
King James Version 8:19 Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
American Standard Version 8:19 But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
Bible in Basic English 8:19 But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
Darby's English Translation 8:19 And the people refused to hearken to the voice of Samuel; and they said, No, but there shall be a king over us,
Douay Rheims Bible 8:19 But the people would not hear the voice of Samuel, and they said: Nay: but there shall be a king over us.
Noah Webster Bible 8:19 Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
World English Bible 8:19 But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
Young's Literal Translation 8:19 And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
|
20 | Modern Hebrew
והיינו גם־אנחנו ככל־הגוים ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם את־ מלחמתנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:20
Hebrew Transliterated 8:20 VHYYNV GM-'aNChNV KKL-HGVYM VShPhTNV MLKNV VYTSh'a LPhNYNV VNLChM 'aTh- MLChMThNV.
Latin Vulgate 8:20 et erimus nos quoque sicut omnes gentes et iudicabit nos rex noster et egredietur ante nos et pugnabit bella nostra pro nobis
King James Version 8:20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
American Standard Version 8:20 that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Bible in Basic English 8:20 So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
Darby's English Translation 8:20 that we also may be like all the nations; and our king shall judge us, and go out before us, and conduct our wars.
Douay Rheims Bible 8:20 And we also will be like all nations: and our king shall judge us, and go out before us, and tight our battles for us.
Noah Webster Bible 8:20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
World English Bible 8:20 that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Young's Literal Translation 8:20 and we have been, even we, like all the nations; and our king hath judged us, and gone out before us, and fought our battles.`
|
21 | Modern Hebrew
וישמע שמואל את כל־דברי העם וידברם באזני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:21
Hebrew Transliterated 8:21 VYShM'y ShMV'aL 'aTh KL-DBUrY H'yM VYDBUrM B'aZNY YHVH.
Latin Vulgate 8:21 et audivit Samuhel omnia verba populi et locutus est ea in auribus Domini
King James Version 8:21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
American Standard Version 8:21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah.
Bible in Basic English 8:21 Then Samuel, after hearing all the people had to say, went and gave an account of it to the Lord.
Darby's English Translation 8:21 And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the ears of Jehovah.
Douay Rheims Bible 8:21 And Samuel heard all the words of the people, and rehearsed them in the ears of the Lord.
Noah Webster Bible 8:21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
World English Bible 8:21 Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.
Young's Literal Translation 8:21 And Samuel heareth all the words of the people, and speaketh them in the ears of Jehovah;
|
22 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־שמואל שמע בקולם והמלכת להם מלך ויאמר שמואל אל־ אנשי ישראל לכו איש לעירו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 8:22
Hebrew Transliterated 8:22 VY'aMUr YHVH 'aL-ShMV'aL ShM'y BQVLM VHMLKTh LHM MLK VY'aMUr ShMV'aL 'aL- 'aNShY YShUr'aL LKV 'aYSh L'yYUrV.
Latin Vulgate 8:22 dixit autem Dominus ad Samuhel audi vocem eorum et constitue super eos regem et ait Samuhel ad viros Israhel vadat unusquisque in civitatem suam
King James Version 8:22 And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
American Standard Version 8:22 And Jehovah said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
Bible in Basic English 8:22 And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town.
Darby's English Translation 8:22 And Jehovah said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go ye every man to his city.
Douay Rheims Bible 8:22 And the Lord said to Samuel: Hearken to their voice, and make them a king. And Samuel said to the men of Israel: Let every man go to his city.
Noah Webster Bible 8:22 And the LORD said to Samuel, Hearken to their voice, and make them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go ye every man to his city.
World English Bible 8:22 Yahweh said to Samuel, Listen to their voice, and make them a king. Samuel said to the men of Israel, Go you every man to his city.
Young's Literal Translation 8:22 and Jehovah saith unto Samuel, `Hearken to their voice, and thou hast caused to reign over them a king.` And Samuel saith unto the men of Israel, `Go ye each to his city.`
|