| Chapter 24 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |
1 | Modern Hebrew
ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:1
Hebrew Transliterated 24:1 VYHY K'aShUr ShB Sh'aVL M'aChUrY PhLShThYM VYGDV LV L'aMUr HNH DVD BMDBUr 'yYN GDY.
Latin Vulgate 24:1 cumque reversus esset Saul postquam persecutus est Philistheos nuntiaverunt ei dicentes ecce David in deserto est Engaddi
King James Version 24:1 And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
American Standard Version 24:1 And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
Bible in Basic English 24:1 Now when Saul came back from fighting the Philistines, news was given him that David was in the waste land of En-gedi.
Darby's English Translation 24:1 And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.
Douay Rheims Bible 24:1 And when Saul was returned from following the Philistines, they told him, saying: Behold, David is in the desert of Engaddi.
Noah Webster Bible 24:1 And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told to him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
World English Bible 24:1 It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
Young's Literal Translation 24:1 And it cometh to pass when Saul hath turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, `Lo, David is in the wilderness of En-gedi.`
|
2 | Modern Hebrew
ויקח שאול שלשת אלפים איש בחור מכל־ישראל וילך לבקש את־דוד ואנשיו על־פני צורי היעלים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:2
Hebrew Transliterated 24:2 VYQCh Sh'aVL ShLShTh 'aLPhYM 'aYSh BChVUr MKL-YShUr'aL VYLK LBQSh 'aTh-DVD V'aNShYV 'yL-PhNY TShVUrY HY'yLYM.
Latin Vulgate 24:2 adsumens ergo Saul tria milia electorum virorum ex omni Israhel perrexit ad investigandum David et viros eius etiam super abruptissimas petras quae solis hibicibus perviae sunt
King James Version 24:2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
American Standard Version 24:2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
Bible in Basic English 24:2 Then Saul took three thousand of the best men out of all Israel, and went in search of David and his men on the rocks of the mountain goats.
Darby's English Translation 24:2 And Saul took three thousand men, chosen out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
Douay Rheims Bible 24:2 Saul therefore took three thousand chosen men out of all Israel, and went out to seek after David, and his men, even upon the most craggy rocks, which are accessible only to wild goats.
Noah Webster Bible 24:2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
World English Bible 24:2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
Young's Literal Translation 24:2 And Saul taketh three thousand chosen men out of all Israel, and goeth to seek David and his men, on the front of the rocks of the wild goats,
|
3 | Modern Hebrew
ויבא אל־גדרות הצאן על־הדרך ושם מערה ויבא שאול להסך את־רגליו ודוד ואנשיו בירכתי המערה ישבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:3
Hebrew Transliterated 24:3 VYB'a 'aL-GDUrVTh HTSh'aN 'yL-HDUrK VShM M'yUrH VYB'a Sh'aVL LHSK 'aTh-UrGLYV VDVD V'aNShYV BYUrKThY HM'yUrH YShBYM.
Latin Vulgate 24:3 et venit ad caulas quoque ovium quae se offerebant vianti eratque ibi spelunca quam ingressus est Saul ut purgaret ventrem porro David et viri eius in interiori parte speluncae latebant
King James Version 24:3 And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
American Standard Version 24:3 And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.
Bible in Basic English 24:3 And on the way he came to a place where sheep were kept, where there was a hollow in the rock; and Saul went in for a private purpose. Now David and his men were in the deepest part of the hollow.
Darby's English Translation 24:3 And he came to the sheepfolds by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet; and David and his men were abiding in the recesses of the cave.
Douay Rheims Bible 24:3 And he came to the sheepcotes, which were in his way. And there was a cave, into which Saul went, to ease nature: now David and his men lay hid in the inner part of the cave.
Noah Webster Bible 24:3 And he came to the sheep-cotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
World English Bible 24:3 He came to the sheep pens by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.
Young's Literal Translation 24:3 and he cometh in unto folds of the flock, on the way, and there is a cave, and Saul goeth in to cover his feet; and David and his men in the sides of the cave are abiding.
|
4 | Modern Hebrew
ויאמרו אנשי דוד אליו הנה היום אשר־אמר יהוה אליך הנה אנכי נתן את־איביך בידך ועשית לו כאשר יטב בעיניך ויקם דוד ויכרת את־כנף־ המעיל אשר־לשאול בלט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:4
Hebrew Transliterated 24:4 VY'aMUrV 'aNShY DVD 'aLYV HNH HYVM 'aShUr-'aMUr YHVH 'aLYK HNH 'aNKY NThN 'aTh-'aYBYK BYDK V'yShYTh LV K'aShUr YTB B'yYNYK VYQM DVD VYKUrTh 'aTh-KNPh- HM'yYL 'aShUr-LSh'aVL BLT.
Latin Vulgate 24:4 et dixerunt servi David ad eum ecce dies de qua locutus est Dominus ad te ego tradam tibi inimicum tuum ut facias ei sicut placuerit in oculis tuis surrexit ergo David et praecidit oram clamydis Saul silenter
King James Version 24:4 And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
American Standard Version 24:4 And the men of David said unto him, Behold, the day of which Jehovah said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thy hand, and thou shalt do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul`s robe privily.
Bible in Basic English 24:4 And David's men said to him, Now is the time when the Lord says to you, I will give up your hater into your hands to do with him whatever seems good to you. Then David, getting up, took the skirt of Saul's robe in his hand, cutting off the end of it without his knowledge.
Darby's English Translation 24:4 And David`s men said to him, Behold the day of which Jehovah said to thee, Behold, I will give thine enemy into thy hand, that thou mayest do to him as it shall seem good to thee. And David arose, and cut off the skirt of Saul`s robe secretly.
Douay Rheims Bible 24:4 And the servants of David said to him: Behold the day, of which the Lord said to thee: I will deliver thy enemy unto thee, that thou mayest do to him as it shall seem good in thy eyes. Then David arose, and secretly cut off the hem of Saul's robe.
Noah Webster Bible 24:4 And the men of David said to him, Behold the day of which the LORD said to thee, Behold, I will deliver thy enemy into thy hand, that thou mayest do to him as it shall seem good to thee. Then David arose, and privately cut off the skirt of Saul's robe.
World English Bible 24:4 The men of David said to him, Behold, the day of which Yahweh said to you, Behold, I will deliver your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you. Then David arose, and cut off the skirt of Saul`s robe secretly.
Young's Literal Translation 24:4 And the men of David say unto him, `Lo, the day of which Jehovah said unto thee, Lo, I am giving thine enemy into thy hand, and thou hast done to him as it is good in thine eyes;` and David riseth and cutteth off the skirt of the upper robe which is on Saul -- gently.
|
5 | Modern Hebrew
ויהי אחרי־כן ויך לב־דוד אתו על אשר כרת את־כנף אשר לשאול׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:5
Hebrew Transliterated 24:5 VYHY 'aChUrY-KN VYK LB-DVD 'aThV 'yL 'aShUr KUrTh 'aTh-KNPh 'aShUr LSh'aVL.
Latin Vulgate 24:5 post haec percussit cor suum David eo quod abscidisset oram clamydis Saul
King James Version 24:5 And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
American Standard Version 24:5 And it came to pass afterward, that David`s heart smote him, because he had cut off Saul`s skirt.
Bible in Basic English 24:5 And later, David was full of regret for cutting off Saul's skirt.
Darby's English Translation 24:5 And it came to pass afterwards that David`s heart smote him, because he had cut off Saul`s skirt.
Douay Rheims Bible 24:5 After which David's heart struck him, because he had cut off the hem of Saul's robe.
Noah Webster Bible 24:5 And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
World English Bible 24:5 It happened afterward, that David`s heart struck him, because he had cut off Saul`s skirt.
Young's Literal Translation 24:5 And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which is on Saul,
|
6 | Modern Hebrew
ויאמר לאנשיו חלילה לי מיהוה אם־אעשה את־הדבר הזה לאדני למשיח יהוה לשלח ידי בו כי־משיח יהוה הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:6
Hebrew Transliterated 24:6 VY'aMUr L'aNShYV ChLYLH LY MYHVH 'aM-'a'yShH 'aTh-HDBUr HZH L'aDNY LMShYCh YHVH LShLCh YDY BV KY-MShYCh YHVH HV'a.
Latin Vulgate 24:6 dixitque ad viros suos propitius mihi sit Dominus ne faciam hanc rem domino meo christo Domini ut mittam manum meam in eum quoniam christus Domini est
King James Version 24:6 And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD'S anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.
American Standard Version 24:6 And he said unto his men, Jehovah forbid that I should do this thing unto my lord, Jehovah`s anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Jehovah`s anointed.
Bible in Basic English 24:6 And David said to his men, Before the Lord, never let it be said that my hand was lifted up against my lord, the man of the Lord's selection, for the Lord's holy oil has been put on him.
Darby's English Translation 24:6 And he said to his men, Jehovah forbid that I should do this thing to my master, Jehovah`s anointed, to stretch forth my hand against him, for he is the anointed of Jehovah.
Douay Rheims Bible 24:6 And he said to his men: The Lord be merciful unto me, that I may do no such thing to my master the Lord's anointed, as to lay my hand upon him, because he is the Lord's anointed.
Noah Webster Bible 24:6 And he said to his men, The LORD forbid that I should do this thing to my master, the LORD'S anointed, to stretch forth my hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.
World English Bible 24:6 He said to his men, Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh`s anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Yahweh`s anointed.
Young's Literal Translation 24:6 and he saith to his men, `Far be it from me, by Jehovah; I do not do this thing to my lord -- to the anointed of Jehovah -- to put forth my hand against him, for the anointed of Jehovah he is.`
|
7 | Modern Hebrew
וישסע דוד את־אנשיו בדברים ולא נתנם לקום אל־שאול ושאול קם מהמערה וילך בדרך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:7
Hebrew Transliterated 24:7 VYShS'y DVD 'aTh-'aNShYV BDBUrYM VL'a NThNM LQVM 'aL-Sh'aVL VSh'aVL QM MHM'yUrH VYLK BDUrK.
Latin Vulgate 24:7 et confregit David viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in Saul porro Saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itinere
King James Version 24:7 So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.
American Standard Version 24:7 So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
Bible in Basic English 24:7 So with these words David kept his servants back, and did not let them make an attack on Saul. And Saul got up and went on his way.
Darby's English Translation 24:7 And David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
Douay Rheims Bible 24:7 And David stopped his men with his words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rising up out of the cave, went on his way.
Noah Webster Bible 24:7 So David restrained his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose out of the cave, and went on his way.
World English Bible 24:7 So David checked his men with these words, and didn`t allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way.
Young's Literal Translation 24:7 And David subdueth his men by words, and hath not permitted them to rise against Saul; and Saul hath risen from the cave, and goeth on the way;
|
8 | Modern Hebrew
ויקם דוד אחרי־כן ויצא מן־המערה ויקרא אחרי־שאול לאמר אדני המלך ויבט שאול אחריו ויקד דוד אפים ארצה וישתחו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:8
Hebrew Transliterated 24:8 VYQM DVD 'aChUrY-KN VYTSh'a MN-HM'yUrH VYQUr'a 'aChUrY-Sh'aVL L'aMUr 'aDNY HMLK VYBT Sh'aVL 'aChUrYV VYQD DVD 'aPhYM 'aUrTShH VYShThChV.
Latin Vulgate 24:8 surrexit autem et David post eum et egressus de spelunca clamavit post tergum Saul dicens domine mi rex et respexit Saul post se et inclinans se David pronus in terram adoravit
King James Version 24:8 David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
American Standard Version 24:8 David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
Bible in Basic English 24:8 And after that David came out of the hollow rock, and crying after Saul said, My lord the king. And when Saul gave a look back, David went down on his face and gave him honour.
Darby's English Translation 24:8 David also arose afterwards, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king! And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
Douay Rheims Bible 24:8 And David also rose up after him: and going out of the cave cried after Saul, saying: My lord the king. And Saul looked behind him: and David bowing himself down to the ground, worshipped,
Noah Webster Bible 24:8 David also rose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
World English Bible 24:8 David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. When Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
Young's Literal Translation 24:8 and David riseth afterwards, and goeth out from the cave, and calleth after Saul, saying, `My lord, O king!` And Saul looketh attentively behind him, and David boweth -- face to the earth -- and doth obeisance.
|
9 | Modern Hebrew
ויאמר דוד לשאול למה תשמע את־דברי אדם לאמר הנה דוד מבקש רעתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:9
Hebrew Transliterated 24:9 VY'aMUr DVD LSh'aVL LMH ThShM'y 'aTh-DBUrY 'aDM L'aMUr HNH DVD MBQSh Ur'yThK.
Latin Vulgate 24:9 dixitque ad Saul quare audis verba hominum loquentium David quaerit malum adversum te
King James Version 24:9 And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
American Standard Version 24:9 And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men`s words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
Bible in Basic English 24:9 And David said to Saul, Why do you give any attention to those who say that it is my desire to do you wrong?
Darby's English Translation 24:9 And David said to Saul, Why dost thou listen to words of men, saying, Behold, David seeks thy hurt?
Douay Rheims Bible 24:9 And said to Saul: Why dost thou hear the words of men that say David seeketh thy hurt?
Noah Webster Bible 24:9 And David said to Saul, Why hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
World English Bible 24:9 David said to Saul, Why listen you to men`s words, saying, Behold, David seeks your hurt?
Young's Literal Translation 24:9 And David saith to Saul, `Why dost thou hear the words of man, saying, Lo, David is seeking thine evil?
|
10 | Modern Hebrew
הנה היום הזה ראו עיניך את אשר־נתנך יהוה היום בידי במערה ואמר להרגך ותחס עליך ואמר לא־אשלח ידי באדני כי־משיח יהוה הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:10
Hebrew Transliterated 24:10 HNH HYVM HZH Ur'aV 'yYNYK 'aTh 'aShUr-NThNK YHVH HYVM BYDY BM'yUrH V'aMUr LHUrGK VThChS 'yLYK V'aMUr L'a-'aShLCh YDY B'aDNY KY-MShYCh YHVH HV'a.
Latin Vulgate 24:10 ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te Dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus Domini est
King James Version 24:10 Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
American Standard Version 24:10 Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah`s anointed.
Bible in Basic English 24:10 Look! you have seen today how the Lord gave you up into my hands even now in the hollow of the rocks: and some would have had me put you to death, but I had pity on you: for I said, Never will my hand be lifted up against my lord, who has been marked with the holy oil.
Darby's English Translation 24:10 Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
Douay Rheims Bible 24:10 Behold this day thy eyes have seen, that the Lord hath delivered thee into my hand, in the cave, and I had a thought to kill thee, but my eye hath spared thee. For I said: I will not put out my hand against my lord, because he is the Lord's anointed.
Noah Webster Bible 24:10 Behold, this day thy eyes have seen how the LORD hath delivered thee to-day into my hand in the cave; and some bade me kill thee: but my eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
World English Bible 24:10 Behold, this day your eyes have seen how that Yahweh had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you; but my eye spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Yahweh`s anointed.
Young's Literal Translation 24:10 Lo, this day have thine eyes seen how that Jehovah hath given thee to-day into my hand in the cave; and one said to slay thee, and mine eye hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand against my lord, for the anointed of Jehovah he is.
|
11 | Modern Hebrew
ואבי ראה גם ראה את־כנף מעילך בידי כי בכרתי את־כנף מעילך ולא הרגתיך דע וראה כי אין בידי רעה ופשע ולא־חטאתי לך ואתה צדה את־ נפשי לקחתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:11
Hebrew Transliterated 24:11 V'aBY Ur'aH GM Ur'aH 'aTh-KNPh M'yYLK BYDY KY BKUrThY 'aTh-KNPh M'yYLK VL'a HUrGThYK D'y VUr'aH KY 'aYN BYDY Ur'yH VPhSh'y VL'a-ChT'aThY LK V'aThH TShDH 'aTh- NPhShY LQChThH.
Latin Vulgate 24:11 quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas eam
King James Version 24:11 Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
American Standard Version 24:11 Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand; for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee, though thou huntest after my life to take it.
Bible in Basic English 24:11 And see, my father, see the skirt of your robe in my hand: for the fact that I took off the skirt of your robe and did not put you to death is witness that I have no evil purpose, and I have done you no wrong, though you are waiting for my life to take it.
Darby's English Translation 24:11 And see, my father, yes, see the skirt of thy robe in my hand. For in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou liest in wait for my life to take it.
Douay Rheims Bible 24:11 Moreover see and know, O my father, the hem of thy robe in my hand, that when I cut, off the hem of thy robe, I would not put out my hand against thee. Reflect, and see, that there is no evil in my hand, nor iniquity, neither have I sinned against thee: but thou liest in wait for my life, to take it away.
Noah Webster Bible 24:11 Moreover, my father, see, yes, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
World English Bible 24:11 Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn`t kill you, know you and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt after my life to take it.
Young's Literal Translation 24:11 `And, my father, see, yea see the skirt of thine upper robe in my hand; for by cutting off the skirt of thy upper robe, and I have not slain thee, know and see that there is not in my hand evil and transgression, and I have not sinned against thee, and thou art hunting my soul to take it!
|
12 | Modern Hebrew
ישפט יהוה ביני ובינך ונקמני יהוה ממך וידי לא תהיה־בך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:12
Hebrew Transliterated 24:12 YShPhT YHVH BYNY VBYNK VNQMNY YHVH MMK VYDY L'a ThHYH-BK.
Latin Vulgate 24:12 iudicet Dominus inter me et te et ulciscatur me Dominus ex te manus autem mea non sit in te
King James Version 24:12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
American Standard Version 24:12 Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
Bible in Basic English 24:12 May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.
Darby's English Translation 24:12 Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
Douay Rheims Bible 24:12 The Lord judge between me and thee, and the Lord revenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
Noah Webster Bible 24:12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
World English Bible 24:12 Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.
Young's Literal Translation 24:12 `Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;
|
13 | Modern Hebrew
כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי לא תהיה־בך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:13
Hebrew Transliterated 24:13 K'aShUr Y'aMUr MShL HQDMNY MUrSh'yYM YTSh'a UrSh'y VYDY L'a ThHYH-BK.
Latin Vulgate 24:13 sicut et in proverbio antiquo dicitur ab impiis egredietur impietas manus ergo mea non sit in te
King James Version 24:13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
American Standard Version 24:13 As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
Bible in Basic English 24:13 There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.
Darby's English Translation 24:13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.
Douay Rheims Bible 24:13 As also it is said in the old proverb: From the wicked shall wickedness come forth: therefore my hand shall not be upon thee. After whom dost thou come out, O king of Israel?
Noah Webster Bible 24:13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
World English Bible 24:13 As says the proverb of the ancients, Out of the wicked comes forth wickedness; but my hand shall not be on you.
Young's Literal Translation 24:13 as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee.
|
14 | Modern Hebrew
אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:14
Hebrew Transliterated 24:14 'aChUrY MY YTSh'a MLK YShUr'aL 'aChUrY MY 'aThH UrDPh 'aChUrY KLB MTh 'aChUrY PhUr'ySh 'aChD.
Latin Vulgate 24:14 quem sequeris rex Israhel quem persequeris canem mortuum sequeris et pulicem unum
King James Version 24:14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
American Standard Version 24:14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
Bible in Basic English 24:14 After whom has the king of Israel come out? for whom are you searching? for a dead dog, an insect.
Darby's English Translation 24:14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.
Douay Rheims Bible 24:14 After whom dost thou pursue? After a dead dog, after a flea.
Noah Webster Bible 24:14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea?
World English Bible 24:14 After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
Young's Literal Translation 24:14 `After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!
|
15 | Modern Hebrew
והיה יהוה לדין ושפט ביני ובינך וירא וירב את־ריבי וישפטני מידך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:15
Hebrew Transliterated 24:15 VHYH YHVH LDYN VShPhT BYNY VBYNK VYUr'a VYUrB 'aTh-UrYBY VYShPhTNY MYDK.
Latin Vulgate 24:15 sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tua
King James Version 24:15 The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
American Standard Version 24:15 Jehovah therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
Bible in Basic English 24:15 So let the Lord be judge, and give a decision between me and you, and see and give support to my cause, and keep me from falling into your hands.
Darby's English Translation 24:15 Jehovah therefore shall be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and do me justice in delivering me out of thy hand.
Douay Rheims Bible 24:15 Be the Lord judge, and judge between me and thee, and see, and judge my cause, and deliver me out of thy hand.
Noah Webster Bible 24:15 The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
World English Bible 24:15 Yahweh therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.
Young's Literal Translation 24:15 And Jehovah hath been for judge, and hath judged between me and thee, yea, he seeth and pleadeth my cause, and doth deliver me out of thy hand.`
|
16 | Modern Hebrew
ויהי ככלות דוד לדבר את־הדברים האלה אל־שאול ויאמר שאול הקלך זה בני דוד וישא שאול קלו ויבך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:16
Hebrew Transliterated 24:16 VYHY KKLVTh DVD LDBUr 'aTh-HDBUrYM H'aLH 'aL-Sh'aVL VY'aMUr Sh'aVL HQLK ZH BNY DVD VYSh'a Sh'aVL QLV VYBK.
Latin Vulgate 24:16 cum autem conplesset David loquens sermones huiuscemodi ad Saul dixit Saul numquid vox haec tua est fili mi David et levavit Saul vocem suam et flevit
King James Version 24:16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
American Standard Version 24:16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
Bible in Basic English 24:16 Now when David had said these words to Saul, Saul said, Is this your voice, David, my son? And Saul was overcome with weeping.
Darby's English Translation 24:16 And as soon as David had ended speaking these words to Saul, Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept.
Douay Rheims Bible 24:16 And when David had made an end of speaking these words to Saul, Saul said: Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
Noah Webster Bible 24:16 And it came to pass when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
World English Bible 24:16 It came to pass, when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, Is this your voice, my son David? Saul lifted up his voice, and wept.
Young's Literal Translation 24:16 And it cometh to pass, when David completeth to speak these words unto Saul, that Saul saith, `Is this thy voice, my son David?` and Saul lifteth up his voice, and weepeth.
|
17 | Modern Hebrew
ויאמר אל־דוד צדיק אתה ממני כי אתה גמלתני הטובה ואני גמלתיך הרעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:17
Hebrew Transliterated 24:17 VY'aMUr 'aL-DVD TShDYQ 'aThH MMNY KY 'aThH GMLThNY HTVBH V'aNY GMLThYK HUr'yH.
Latin Vulgate 24:17 dixitque ad David iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala
King James Version 24:17 And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
American Standard Version 24:17 And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
Bible in Basic English 24:17 And he said to David, You are right and I am wrong: for you have given me back good, but I have given you evil.
Darby's English Translation 24:17 And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
Douay Rheims Bible 24:17 And he said to David: Thou art more just than I: for thou hast done good to me, and I have rewarded thee with evil.
Noah Webster Bible 24:17 And he said to David, thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me with good, whereas I have rewarded thee with evil.
World English Bible 24:17 He said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.
Young's Literal Translation 24:17 And he saith unto David, `More righteous thou art than I; for thou hast done me good, and I have done thee evil;
|
18 | Modern Hebrew
ואת הגדת היום את אשר־עשיתה אתי טובה את אשר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:18
Hebrew Transliterated 24:18 V'aTh HGDTh HYVM 'aTh 'aShUr-'yShYThH 'aThY TVBH 'aTh 'aShUr SGUrNY YHVH BYDK VL'a HUrGThNY.
Latin Vulgate 24:18 et tu indicasti hodie quae feceris mihi bona quomodo tradiderit me Dominus in manu tua et non occideris me
King James Version 24:18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
American Standard Version 24:18 And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not.
Bible in Basic English 24:18 And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death.
Darby's English Translation 24:18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me.
Douay Rheims Bible 24:18 And thou hast shewn this day what good things thou hast done to me: how the Lord delivered me into thy hand, and thou hast not killed me.
Noah Webster Bible 24:18 And thou hast showed this day how thou hast dealt with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
World English Bible 24:18 You have declared this day how that you have dealt well with me, because when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn`t kill me.
Young's Literal Translation 24:18 and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me,
|
19 | Modern Hebrew
וכי־ימצא איש את־איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:19
Hebrew Transliterated 24:19 VKY-YMTSh'a 'aYSh 'aTh-'aYBV VShLChV BDUrK TVBH VYHVH YShLMK TVBH ThChTh HYVM HZH 'aShUr 'yShYThH LY.
Latin Vulgate 24:19 quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in me
King James Version 24:19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
American Standard Version 24:19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that which thou hast done unto me this day.
Bible in Basic English 24:19 If a man comes across his hater, will he let him get away safe? so may you be rewarded by the Lord for what you have done for me today.
Darby's English Translation 24:19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that thou hast done to me this day.
Douay Rheims Bible 24:19 For who when he hath found his enemy, will let him go well away? But the Lord reward thee for this good turn, for what thou hast done to me this day.
Noah Webster Bible 24:19 For if a man findeth his enemy, will he let him go away well? wherefore the LORD reward thee with good, for what thou hast done to me this day.
World English Bible 24:19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? why Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.
Young's Literal Translation 24:19 and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.
|
20 | Modern Hebrew
ועתה הנה ידעתי כי מלך תמלוך וקמה בידך ממלכת ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:20
Hebrew Transliterated 24:20 V'yThH HNH YD'yThY KY MLK ThMLVK VQMH BYDK MMLKTh YShUr'aL.
Latin Vulgate 24:20 et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis et habiturus in manu tua regnum Israhel
King James Version 24:20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
American Standard Version 24:20 And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
Bible in Basic English 24:20 And now I am certain that you will be king, and that the kingdom of Israel will be made strong under your authority.
Darby's English Translation 24:20 And now behold, I know that thou shalt certainly be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
Douay Rheims Bible 24:20 And now as I know that thou shalt surely be king, and have the kingdom of Israel in thy hand:
Noah Webster Bible 24:20 And now, behold, I know well that thou wilt surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in thy hand.
World English Bible 24:20 Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
Young's Literal Translation 24:20 `And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;
|
21 | Modern Hebrew
ועתה השבעה לי ביהוה אם־תכרית את־זרעי אחרי ואם־תשמיד את־שמי מבית אבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:21
Hebrew Transliterated 24:21 V'yThH HShB'yH LY BYHVH 'aM-ThKUrYTh 'aTh-ZUr'yY 'aChUrY V'aM-ThShMYD 'aTh-ShMY MBYTh 'aBY.
Latin Vulgate 24:21 iura mihi in Domino ne deleas semen meum post me neque auferas nomen meum de domo patris mei
King James Version 24:21 Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
American Standard Version 24:21 Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father`s house.
Bible in Basic English 24:21 So give me your oath by the Lord, that you will not put an end to my seed after me or let my name be cut off from my father's family.
Darby's English Translation 24:21 Swear now therefore to me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father`s house.
Douay Rheims Bible 24:21 Swear to me by the Lord, that thou wilt not destroy my seed after me, nor take away my name from the house of my father.
Noah Webster Bible 24:21 Swear now therefore to me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
World English Bible 24:21 Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father`s house.
Young's Literal Translation 24:21 and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.`
|
22 | Modern Hebrew
וישבע דוד לשאול וילך שאול אל־ביתו ודוד ואנשיו עלו על־המצודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:22
Hebrew Transliterated 24:22 VYShB'y DVD LSh'aVL VYLK Sh'aVL 'aL-BYThV VDVD V'aNShYV 'yLV 'yL-HMTShVDH.
Latin Vulgate 24:22 et iuravit David Sauli abiit ergo Saul in domum suam et David et viri eius ascenderunt ad tutiora loca
King James Version 24:22 And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
American Standard Version 24:22 And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the stronghold.
Bible in Basic English 24:22 And David gave Saul his oath. And Saul went back to his house; but David and his men went up to their safe place.
Darby's English Translation 24:22 And David swore to Saul. And Saul went home; and David and his men went up to the stronghold.
Douay Rheims Bible 24:22 And David swore to Saul. So Saul went home: and David and his men went up into safer places.
Noah Webster Bible 24:22 And David swore to Saul. And Saul went home; but David and his men repaired to the hold.
World English Bible 24:22 David swore to Saul. Saul went home; but David and his men got them up to the stronghold.
Young's Literal Translation 24:22 And David sweareth to Saul, and Saul goeth unto his house, and David and his men have gone up unto the fortress.
|