| Chapter 24 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |
1 | Modern Hebrew
ויסף אף־יהוה לחרות בישראל ויסת את־דוד בהם לאמר לך מנה את־ ישראל ואת־יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:1
Hebrew Transliterated 24:1 VYSPh 'aPh-YHVH LChUrVTh BYShUr'aL VYSTh 'aTh-DVD BHM L'aMUr LK MNH 'aTh- YShUr'aL V'aTh-YHVDH.
Latin Vulgate 24:1 et addidit furor Domini irasci contra Israhel commovitque David in eis dicentem vade numera Israhel et Iudam
King James Version 24:1 And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
American Standard Version 24:1 And again the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he moved David against them, saying, Go, number Israel and Judah.
Bible in Basic English 24:1 Again the wrath of the Lord was burning against Israel, and moving David against them, he said, Go, take the number of Israel and Judah.
Darby's English Translation 24:1 And again the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he moved David against them saying, Go, number Israel and Judah.
Douay Rheims Bible 24:1 And the anger of the Lord was again kindled against Israel, and stirred up David among them, saying: Go, number Israel and Juda.
Noah Webster Bible 24:1 And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go number Israel and Judah.
World English Bible 24:1 Again the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he moved David against them, saying, Go, number Israel and Judah.
Young's Literal Translation 24:1 And the anger of Jehovah addeth to burn against Israel, and an adversary moveth David about them, saying, `Go, number Israel and Judah.`
|
2 | Modern Hebrew
ויאמר המלך אל־יואב שר־החיל אשר־אתו שוט־נא בכל־שבטי ישראל מדן ועד־באר שבע ופקדו את־העם וידעתי את מספר העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:2
Hebrew Transliterated 24:2 VY'aMUr HMLK 'aL-YV'aB ShUr-HChYL 'aShUr-'aThV ShVT-N'a BKL-ShBTY YShUr'aL MDN V'yD-B'aUr ShB'y VPhQDV 'aTh-H'yM VYD'yThY 'aTh MSPhUr H'yM.
Latin Vulgate 24:2 dixitque rex ad Ioab principem exercitus sui perambula omnes tribus Israhel a Dan usque Bersabee et numerate populum ut sciam numerum eius
King James Version 24:2 For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
American Standard Version 24:2 And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.
Bible in Basic English 24:2 And the king said to Joab and the captains of the army, who were with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan as far as Beer-sheba, and have all the people numbered, so that I may be certain of the number of the people.
Darby's English Translation 24:2 And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and count the people, that I may know the number of the people.
Douay Rheims Bible 24:2 And the king said to Joab the general of his army: Go through all the tribes of Israel from Dan to Bersabee, and number ye the people that I may know the number of them.
Noah Webster Bible 24:2 For the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
World English Bible 24:2 The king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number you the people, that I may know the sum of the people.
Young's Literal Translation 24:2 And the king saith unto Joab, head of the host that is with him, `Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people -- and I have known the number of the people.`
|
3 | Modern Hebrew
ויאמר יואב אל־המלך ויוסף יהוה אלהיך אל־העם כהם וכהם מאה פעמים ועיני אדני־המלך ראות ואדני המלך למה חפץ בדבר הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:3
Hebrew Transliterated 24:3 VY'aMUr YV'aB 'aL-HMLK VYVSPh YHVH 'aLHYK 'aL-H'yM KHM VKHM M'aH Ph'yMYM V'yYNY 'aDNY-HMLK Ur'aVTh V'aDNY HMLK LMH ChPhTSh BDBUr HZH.
Latin Vulgate 24:3 dixitque Ioab regi adaugeat Dominus Deus tuus ad populum quantus nunc est iterumque centuplicet in conspectu domini mei regis sed quid sibi dominus meus rex vult in re huiuscemodi
King James Version 24:3 And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
American Standard Version 24:3 And Joab said unto the king, Now Jehovah thy God add unto the people, how many soever they may be, a hundredfold; and may the eyes of my lord the king see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
Bible in Basic English 24:3 And Joab said to the king, Whatever the number of the people, may the Lord make it a hundred times as much, and may the eyes of my lord the king see it: but why does my lord the king take pleasure in doing this thing?
Darby's English Translation 24:3 And Joab said to the king, May Jehovah thy God even add to the people, how many soever they be, a hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it; but why does my lord the king delight in this thing?
Douay Rheims Bible 24:3 And Joab said to the king: The Lord thy God increase thy people, and make them as many more as they are now, and again multiply them a hundredfold in the sight of my lord the king: but what meaneth my lord the king by this kind of thing?
Noah Webster Bible 24:3 And Joab said to the king, Now the LORD thy God add to the people, how many soever they may be, a hundred-fold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why doth my lord the king delight in this thing?
World English Bible 24:3 Joab said to the king, Now Yahweh your God add to the people, however many they may be, one hundred times; and may the eyes of my lord the king see it: but why does my lord the king delight in this thing?
Young's Literal Translation 24:3 And Joab saith unto the king, `Yea, Jehovah thy God doth add unto the people, as they are, a hundred times, and the eyes of my lord the king are seeing; and my lord the king, why is he desirous of this thing?`
|
4 | Modern Hebrew
ויחזק דבר־המלך אל־יואב ועל שרי החיל ויצא יואב ושרי החיל לפני המלך לפקד את־העם את־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:4
Hebrew Transliterated 24:4 VYChZQ DBUr-HMLK 'aL-YV'aB V'yL ShUrY HChYL VYTSh'a YV'aB VShUrY HChYL LPhNY HMLK LPhQD 'aTh-H'yM 'aTh-YShUr'aL.
Latin Vulgate 24:4 obtinuit autem sermo regis verba Ioab et principum exercitus egressusque est Ioab et principes militum a facie regis ut numerarent populum Israhel
King James Version 24:4 Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
American Standard Version 24:4 Notwithstanding, the king`s word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
Bible in Basic English 24:4 But the king's order was stronger than Joab and the captains of the army. And Joab and the captains of the army went out from the king, to take the number of the children of Israel.
Darby's English Translation 24:4 But the king`s word prevailed against Joab, and against the captains of the army. And Joab and the captains of the army went out from the presence of the king to count the people of Israel.
Douay Rheims Bible 24:4 But the king's words prevailed over the words of Joab, and of the captains of the army: and Joab, and the captains of the soldiers went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
Noah Webster Bible 24:4 Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
World English Bible 24:4 Notwithstanding, the king`s word prevailed against Joab, and against the captains of the host. Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
Young's Literal Translation 24:4 And the word of the king is severe towards Joab, and against the heads of the force, and Joab goeth out, and the heads of the force, from before the king to inspect the people, even Israel;
|
5 | Modern Hebrew
ויעברו את־הירדן ויחנו בערוער ימין העיר אשר בתוך־הנחל הגד ואל־ יעזר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:5
Hebrew Transliterated 24:5 VY'yBUrV 'aTh-HYUrDN VYChNV B'yUrV'yUr YMYN H'yYUr 'aShUr BThVK-HNChL HGD V'aL- Y'yZUr.
Latin Vulgate 24:5 cumque pertransissent Iordanem venerunt in Aroer ad dextram urbis quae est in valle Gad
King James Version 24:5 And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:
American Standard Version 24:5 And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and unto Jazer:
Bible in Basic English 24:5 And they went over Jordan, and starting from Aroer, from the town which is in the middle of the valley, they went in the direction of the Gadites, and on to Jazer;
Darby's English Translation 24:5 And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jaazer.
Douay Rheims Bible 24:5 And when they had passed the Jordan, they came to Aroer to the right side of the city, which is in the vale of Gad.
Noah Webster Bible 24:5 And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and towards Jazer:
World English Bible 24:5 They passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and to Jazer:
Young's Literal Translation 24:5 and they pass over the Jordan, and encamp in Aroer, on the right of the city that is in the midst of the brook of Gad, and unto Jazer,
|
6 | Modern Hebrew
ויבאו הגלעדה ואל־ארץ תחתים חדשי ויבאו דנה יען וסביב אל־צידון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:6
Hebrew Transliterated 24:6 VYB'aV HGL'yDH V'aL-'aUrTSh ThChThYM ChDShY VYB'aV DNH Y'yN VSBYB 'aL-TShYDVN.
Latin Vulgate 24:6 et per Iazer transierunt in Galaad et in terram inferiorem Hodsi et venerunt in Dan silvestria circumeuntesque iuxta Sidonem
King James Version 24:6 Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
American Standard Version 24:6 then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Sidon,
Bible in Basic English 24:6 Then they came to Gilead, and to the land of the Hittites under Hermon; and they came to Dan, and from Dan they came round to Zidon,
Darby's English Translation 24:6 And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and came to Dan-jaan, and to the environs of Sidon;
Douay Rheims Bible 24:6 And by Jazer they passed into Galaad, and to the lower land of Hodsi, and they came into the woodlands of Dan. And going about by Sidon,
Noah Webster Bible 24:6 Then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and about to Zidon,
World English Bible 24:6 then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Sidon,
Young's Literal Translation 24:6 and they come in to Gilead, and unto the land of Tahtim-Hodshi, and they come in to Dan-Jaan, and round about unto Zidon,
|
7 | Modern Hebrew
ויבאו מבצר־צר וכל־ערי החוי והכנעני ויצאו אל־נגב יהודה באר שבע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:7
Hebrew Transliterated 24:7 VYB'aV MBTShUr-TShUr VKL-'yUrY HChVY VHKN'yNY VYTSh'aV 'aL-NGB YHVDH B'aUr ShB'y.
Latin Vulgate 24:7 transierunt propter moenia Tyri et omnem terram Hevei et Chananei veneruntque ad meridiem Iuda in Bersabee
King James Version 24:7 And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beersheba.
American Standard Version 24:7 and came to the stronghold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites; and they went out to the south of Judah, at Beer-sheba.
Bible in Basic English 24:7 And to the walled town of Tyre, and to all the towns of the Hivites and the Canaanites: and they went out to the South of Judah at Beer-sheba.
Darby's English Translation 24:7 and they came to the fortified city of Tyre, and to all the cities of the Hivites and of the Canaanites; and went out to the south of Judah, to Beer-sheba.
Douay Rheims Bible 24:7 They passed near the walls of Tyre, and all the land of the Hevite, and the Chanaanite, and they came to the south of Juda into Bersabee:
Noah Webster Bible 24:7 And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beer-sheba.
World English Bible 24:7 and came to the stronghold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites; and they went out to the south of Judah, at Beersheba.
Young's Literal Translation 24:7 and they come in to the fortress of Tyre, and all the cities of the Hivite, and of the Canaanite, and go out unto the south of Judah, to Beer-Sheba.
|
8 | Modern Hebrew
וישטו בכל־הארץ ויבאו מקצה תשעה חדשים ועשרים יום ירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:8
Hebrew Transliterated 24:8 VYShTV BKL-H'aUrTSh VYB'aV MQTShH ThSh'yH ChDShYM V'yShUrYM YVM YUrVShLM.
Latin Vulgate 24:8 et lustrata universa terra adfuerunt post novem menses et viginti dies in Hierusalem
King James Version 24:8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
American Standard Version 24:8 So when they had gone to and from through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Bible in Basic English 24:8 So after going through all the land in every direction, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Darby's English Translation 24:8 And they went through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Douay Rheims Bible 24:8 And having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem.
Noah Webster Bible 24:8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
World English Bible 24:8 So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Young's Literal Translation 24:8 And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem,
|
9 | Modern Hebrew
ויתן יואב את־מספר מפקד־העם אל־המלך ותהי ישראל שמנה מאות אלף איש־חיל שלף חרב ואיש יהודה חמש־מאות אלף איש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:9
Hebrew Transliterated 24:9 VYThN YV'aB 'aTh-MSPhUr MPhQD-H'yM 'aL-HMLK VThHY YShUr'aL ShMNH M'aVTh 'aLPh 'aYSh-ChYL ShLPh ChUrB V'aYSh YHVDH ChMSh-M'aVTh 'aLPh 'aYSh.
Latin Vulgate 24:9 dedit ergo Ioab numerum descriptionis populi regi et inventa sunt de Israhel octingenta milia virorum fortium qui educerent gladium et de Iuda quingenta milia pugnatorum
King James Version 24:9 And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
American Standard Version 24:9 And Joab gave up the sum of the numbering of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
Bible in Basic English 24:9 And Joab gave the king the number of all the people: there were in Israel eight hundred thousand fighting men able to take up arms; and the men of Judah were five hundred thousand.
Darby's English Translation 24:9 And Joab gave the sum of the number of the people to the king; and there were of Israel eight hundred thousand valiant men that drew sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
Douay Rheims Bible 24:9 And Joab gave up the sum of the number of the people to the king, and there were found of Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword: and of Juda five hundred thousand fighting men.
Noah Webster Bible 24:9 And Joab presented the sum of the number of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
World English Bible 24:9 Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
Young's Literal Translation 24:9 and Joab giveth the account of the inspection of the people unto the king, and Israel is eight hundred thousand men of valour, drawing sword, and the men of Judah five hundred thousand men.
|
10 | Modern Hebrew
ויך לב־דוד אתו אחרי־כן ספר את־העם ויאמר דוד אל־יהוה חטאתי מאד אשר עשיתי ועתה יהוה העבר־נא את־עון עבדך כי נסכלתי מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:10
Hebrew Transliterated 24:10 VYK LB-DVD 'aThV 'aChUrY-KN SPhUr 'aTh-H'yM VY'aMUr DVD 'aL-YHVH ChT'aThY M'aD 'aShUr 'yShYThY V'yThH YHVH H'yBUr-N'a 'aTh-'yVN 'yBDK KY NSKLThY M'aD.
Latin Vulgate 24:10 percussit autem cor David eum postquam numeratus est populus et dixit David ad Dominum peccavi valde in hoc facto sed precor Domine ut transferas iniquitatem servi tui quia stulte egi nimis
King James Version 24:10 And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
American Standard Version 24:10 And David`s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto Jehovah, I have sinned greatly in that which I have done: but now, O Jehovah, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Bible in Basic English 24:10 And after the people had been numbered, David's heart was troubled. And David said to the Lord, Great has been my sin in doing this; but now, O Lord, be pleased to take away the sin of your servant, for I have done very foolishly
Darby's English Translation 24:10 And David`s heart smote him after he had numbered the people. And David said to Jehovah, I have sinned greatly in what I have done; and now, I beseech thee, Jehovah, put away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Douay Rheims Bible 24:10 But David's heart struck him, after the people were numbered: and David said to the Lord: I have sinned very much in what I have done: but I pray thee, O Lord, to take away the iniquity of thy servant, because I have done exceeding foolishly.
Noah Webster Bible 24:10 And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said to the LORD, I have sinned greatly in what I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
World English Bible 24:10 David`s heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, I have sinned greatly in that which I have done: but now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
Young's Literal Translation 24:10 And the heart of David smiteth him, after that he hath numbered the people, and David saith unto Jehovah, `I have sinned greatly in that which I have done, and now, O Jehovah, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.`
|
11 | Modern Hebrew
ויקם דוד בבקר ודבר־יהוה היה אל־גד הנביא חזה דוד לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:11
Hebrew Transliterated 24:11 VYQM DVD BBQUr VDBUr-YHVH HYH 'aL-GD HNBY'a ChZH DVD L'aMUr.
Latin Vulgate 24:11 surrexit itaque David mane et sermo Domini factus est ad Gad propheten et videntem David dicens
King James Version 24:11 For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
American Standard Version 24:11 And when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David`s seer, saying,
Bible in Basic English 24:11 And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,
Darby's English Translation 24:11 And when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David`s seer, saying,
Douay Rheims Bible 24:11 And David arose in the morning, and the word of the Lord came to Gad the prophet and the seer of David, saying:
Noah Webster Bible 24:11 For when David had risen in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,
World English Bible 24:11 When David rose up in the morning, the word of Yahweh came to the prophet Gad, David`s seer, saying,
Young's Literal Translation 24:11 And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,
|
12 | Modern Hebrew
הלוך ודברת אל־דוד כה אמר יהוה שלש אנכי נוטל עליך בחר־לך אחת־ מהם ואעשה־לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:12
Hebrew Transliterated 24:12 HLVK VDBUrTh 'aL-DVD KH 'aMUr YHVH ShLSh 'aNKY NVTL 'yLYK BChUr-LK 'aChTh- MHM V'a'yShH-LK.
Latin Vulgate 24:12 vade et loquere ad David haec dicit Dominus trium tibi datur optio elige unum quod volueris ex his ut faciam tibi
King James Version 24:12 Go and say unto David, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it unto thee.
American Standard Version 24:12 Go and speak unto David, Thus saith Jehovah, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
Bible in Basic English 24:12 Go and say to David, The Lord says, Three things are offered to you: say which of them you will have, and I will do it to you.
Darby's English Translation 24:12 Go and say to David, Thus saith Jehovah: I impose on thee three things; choose one of them that I may do it unto thee.
Douay Rheims Bible 24:12 Go, and say to David: Thus saith the Lord: I give thee thy choice of three things, choose one of them which thou wilt, that I may do it to thee.
Noah Webster Bible 24:12 Go and say to David, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it to thee.
World English Bible 24:12 Go and speak to David, Thus says Yahweh, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it to you.
Young's Literal Translation 24:12 `Go, and thou hast spoken unto David, Thus said Jehovah: Three -- I am lifting up for thee, choose thee one of them, and I do it to thee.`
|
13 | Modern Hebrew
ויבא־גד אל־דוד ויגד־לו ויאמר לו התבוא לך שבע שנים רעב בארצך אם־שלשה חדשים נסך לפני־צריך והוא רדפך ואם־היות שלשת ימים דבר בארצך עתה דע וראה מה־אשיב שלחי דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:13
Hebrew Transliterated 24:13 VYB'a-GD 'aL-DVD VYGD-LV VY'aMUr LV HThBV'a LK ShB'y ShNYM Ur'yB B'aUrTShK 'aM-ShLShH ChDShYM NSK LPhNY-TShUrYK VHV'a UrDPhK V'aM-HYVTh ShLShTh YMYM DBUr B'aUrTShK 'yThH D'y VUr'aH MH-'aShYB ShLChY DBUr.
Latin Vulgate 24:13 cumque venisset Gad ad David nuntiavit ei dicens aut septem annis veniet tibi fames in terra tua aut tribus mensibus fugies adversarios tuos et illi persequentur aut certe tribus diebus erit pestilentia in terra tua nunc ergo delibera et vide quem respondeam ei qui me misit sermonem
King James Version 24:13 So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days' pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.
American Standard Version 24:13 So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thy foes while they pursue thee? or shall there be three days` pestilence in thy land? now advise thee, and consider what answer I shall return to him that sent me.
Bible in Basic English 24:13 So Gad came to David, and gave him word of this and said to him, Are there to be three years when there is not enough food in your land? or will you go in flight from your haters for three months, while they go after you? or will you have three days of violent disease in your land? take thought and say what answer I am to give to him who sent me.
Darby's English Translation 24:13 And Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come to thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine adversaries while they pursue thee? or shall there be three days` pestilence in thy land? Now be aware and consider what word I shall bring again to him that sent me.
Douay Rheims Bible 24:13 And when Gad was come to David, he told him, saying: Either seven years of famine shall come to thee in thy land: or thou shalt flee three months before thy adversaries, and they shall pursue thee: or for three days there shall be a pestilence in thy land. Now therefore deliberate, and see what answer I shall return to him that sent me.
Noah Webster Bible 24:13 So Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come upon thee in thy land? or wilt thou flee three months before thy enemies, while they pursue thee? or that there be three days' pestilence in thy land? Now consider, and see what answer I shall return to him that sent me.
World English Bible 24:13 So Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come to you in your land? or will you flee three months before your foes while they pursue you? or shall there be three days` pestilence in your land? now advise you, and consider what answer I shall return to him who sent me.
Young's Literal Translation 24:13 And Gad cometh in unto David, and declareth to him, and saith to him, `Do seven years of famine come in to thee in thy land? or three months art thou fleeing before thine adversary -- and he pursuing thee? or are three days` pestilence in thy land? now, know and see what word I take back to Him sending me.`
|
14 | Modern Hebrew
ויאמר דוד אל־גד צר־לי מאד נפלה־נא ביד־יהוה כי־רבים רחמו וביד־ אדם אל־אפלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:14
Hebrew Transliterated 24:14 VY'aMUr DVD 'aL-GD TShUr-LY M'aD NPhLH-N'a BYD-YHVH KY-UrBYM UrChMV VBYD- 'aDM 'aL-'aPhLH.
Latin Vulgate 24:14 dixit autem David ad Gad artor nimis sed melius est ut incidam in manu Domini multae enim misericordiae eius sunt quam in manu hominis
King James Version 24:14 And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
American Standard Version 24:14 And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Jehovah; for his mercies are great; and let me not fall into the hand of man.
Bible in Basic English 24:14 And David said to Gad, This is a hard decision for me to make: let us come into the hands of the Lord, for great are his mercies: let me not come into the hands of men.
Darby's English Translation 24:14 And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah; for his mercies are great; but let me not fall into the hand of man.
Douay Rheims Bible 24:14 And David said to Gad: I am in a great strait: but it is better that I should fall into the hands of the Lord (for his mercies are many) than into the hands of men.
Noah Webster Bible 24:14 And David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
World English Bible 24:14 David said to Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of Yahweh; for his mercies are great; and let me not fall into the hand of man.
Young's Literal Translation 24:14 And David saith unto Gad, `I have great distress, let us fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.`
|
15 | Modern Hebrew
ויתן יהוה דבר בישראל מהבקר ועד־עת מועד וימת מן־העם מדן ועד־ באר שבע שבעים אלף איש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:15
Hebrew Transliterated 24:15 VYThN YHVH DBUr BYShUr'aL MHBQUr V'yD-'yTh MV'yD VYMTh MN-H'yM MDN V'yD- B'aUr ShB'y ShB'yYM 'aLPh 'aYSh.
Latin Vulgate 24:15 inmisitque Dominus pestilentiam in Israhel de mane usque ad tempus constitutum et mortui sunt ex populo a Dan usque Bersabee septuaginta milia virorum
King James Version 24:15 So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.
American Standard Version 24:15 So Jehovah sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed; and there died of the people from Dan even to Beer-sheba seventy thousand men.
Bible in Basic English 24:15 So David made selection of the disease; and the time was the days of the grain-cutting, when the disease came among the people, causing the death of seventy thousand men from Dan as far as Beer-sheba.
Darby's English Translation 24:15 And Jehovah sent a pestilence upon Israel from the morning even to the set time; and there died of the people from Dan even to Beer-sheba seventy thousand men.
Douay Rheims Bible 24:15 And the Lord sent a pestilence upon Israel, from the morning unto the time appointed, and there died of the people from Dan to Bersabee seventy thousand men.
Noah Webster Bible 24:15 So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beer-sheba seventy thousand men.
World English Bible 24:15 So Yahweh sent a pestilence on Israel from the morning even to the time appointed; and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.
Young's Literal Translation 24:15 And Jehovah giveth a pestilence on Israel from the morning even unto the time appointed, and there die of the people, from Dan even unto Beer-Sheba, seventy thousand men,
|
16 | Modern Hebrew
וישלח ידו המלאך ירושלם לשחתה וינחם יהוה אל־הרעה ויאמר למלאך המשחית בעם רב עתה הרף ידך ומלאך יהוה היה עם־גרן האורנה היבסי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:16
Hebrew Transliterated 24:16 VYShLCh YDV HML'aK YUrVShLM LShChThH VYNChM YHVH 'aL-HUr'yH VY'aMUr LML'aK HMShChYTh B'yM UrB 'yThH HUrPh YDK VML'aK YHVH HYH 'yM-GUrN H'aVUrNH HYBSY.
Latin Vulgate 24:16 cumque extendisset manum angelus Dei super Hierusalem ut disperderet eam misertus est Dominus super adflictione et ait angelo percutienti populum sufficit nunc contine manum tuam erat autem angelus Domini iuxta aream Areuna Iebusei
King James Version 24:16 And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
American Standard Version 24:16 And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
Bible in Basic English 24:16 And when the hand of the angel was stretched out in the direction of Jerusalem, for its destruction, the Lord had regret for the evil, and said to the angel who was sending destruction on the people, It is enough; do no more. And the angel of the Lord was by the grain-floor of Araunah the Jebusite.
Darby's English Translation 24:16 And the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it; but Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed among the people, It is enough: withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
Douay Rheims Bible 24:16 And when the angel of the Lord had stretched out his hand over Jerusalem to destroy it, the Lord had pity on the affliction, and said to the angel that slew the people: It is enough: now hold thy hand. And the angel of the Lord was by the thrashingfloor of Areuna the Jebusite.
Noah Webster Bible 24:16 And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thy hand. And the angel of the LORD was by the threshing-place of Araunah the Jebusite.
World English Bible 24:16 When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Yahweh repented him of the evil, and said to the angel who destroyed the people, It is enough; now stay your hand. The angel of Yahweh was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
Young's Literal Translation 24:16 and the messenger putteth forth his hand to Jerusalem to destroy it, and Jehovah repenteth concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying among the people, `Enough, now, cease thy hand;` and the messenger of Jehovah was near the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
|
17 | Modern Hebrew
ויאמר דוד אל־יהוה בראתו את־המלאך המכה בעם ויאמר הנה אנכי חטאתי ואנכי העויתי ואלה הצאן מה עשו תהי נא ידך בי ובבית אבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:17
Hebrew Transliterated 24:17 VY'aMUr DVD 'aL-YHVH BUr'aThV 'aTh-HML'aK HMKH B'yM VY'aMUr HNH 'aNKY ChT'aThY V'aNKY H'yVYThY V'aLH HTSh'aN MH 'yShV ThHY N'a YDK BY VBBYTh 'aBY.
Latin Vulgate 24:17 dixitque David ad Dominum cum vidisset angelum caedentem populum ego sum qui peccavi ego inique egi isti qui oves sunt quid fecerunt vertatur obsecro manus tua contra me et contra domum patris mei
King James Version 24:17 And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
American Standard Version 24:17 And David spake unto Jehovah when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done perversely; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, be against me, and against my father`s house.
Bible in Basic English 24:17 And when David saw the angel who was causing the destruction of the people, he said to the Lord, Truly, the sin is mine; I have done wrong: but these are only sheep; what have they done? let your hand be against me and against my family.
Darby's English Translation 24:17 And David spoke to Jehovah when he saw the angel that smote among the people, and said, Behold, it is I that have sinned, and it is I that have committed iniquity; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, be on me, and on my father`s house!
Douay Rheims Bible 24:17 And David said to the Lord, when he saw the angel striking the people: It is I; I am he that have sinned, I have done wickedly: these that are the sheep, what have they done? let thy hand, I beseech thee, be turned against me, and against my father's house.
Noah Webster Bible 24:17 And David spoke to the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
World English Bible 24:17 David spoke to Yahweh when he saw the angel who struck the people, and said, Behold, I have sinned, and I have done perversely; but these sheep, what have they done? Please let your hand be against me, and against my father`s house.
Young's Literal Translation 24:17 And David speaketh unto Jehovah, when he seeth the messenger who is smiting among the people, and saith, `Lo, I have sinned, yea, I have done perversely; and these -- the flock -- what have they done? Let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father.`
|
18 | Modern Hebrew
ויבא־גד אל־דוד ביום ההוא ויאמר לו עלה הקם ליהוה מזבח בגרן ארניה היבסי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:18
Hebrew Transliterated 24:18 VYB'a-GD 'aL-DVD BYVM HHV'a VY'aMUr LV 'yLH HQM LYHVH MZBCh BGUrN 'aUrNYH HYBSY.
Latin Vulgate 24:18 venit autem Gad ad David in die illa et dixit ei ascende constitue Domino altare in area Areuna Iebusei
King James Version 24:18 And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.
American Standard Version 24:18 And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
Bible in Basic English 24:18 And that day Gad came to David and said to him, Go up, and put up an altar to the Lord on the grain-floor of Araunah the Jebusite.
Darby's English Translation 24:18 And Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
Douay Rheims Bible 24:18 And Gad came to David that day, and said: Go up, and build an altar to the Lord in the thrashingfloor of Areuna the Jebusite.
Noah Webster Bible 24:18 And Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to the LORD in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
World English Bible 24:18 Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to Yahweh in the threshing floor of Araunah the Jebusite.
Young's Literal Translation 24:18 And Gad cometh in unto David on that day, and saith to him, `Go up, raise to Jehovah an altar in the threshing-floor of Araunah the Jebusite;`
|
19 | Modern Hebrew
ויעל דוד כדבר־גד כאשר צוה יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:19
Hebrew Transliterated 24:19 VY'yL DVD KDBUr-GD K'aShUr TShVH YHVH.
Latin Vulgate 24:19 et ascendit David iuxta sermonem Gad quem praeceperat ei Dominus
King James Version 24:19 And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.
American Standard Version 24:19 And David went up according to the saying of Gad, as Jehovah commanded.
Bible in Basic English 24:19 So David went up, as Gad had said and as the Lord had given orders.
Darby's English Translation 24:19 And David, according to the saying of Gad, went up as Jehovah had commanded.
Douay Rheims Bible 24:19 And David went up according to the word of Gad which the Lord had commanded him.
Noah Webster Bible 24:19 And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.
World English Bible 24:19 David went up according to the saying of Gad, as Yahweh commanded.
Young's Literal Translation 24:19 and David goeth up, according to the word of Gad, as Jehovah commanded.
|
20 | Modern Hebrew
וישקף ארונה וירא את־המלך ואת־עבדיו עברים עליו ויצא ארונה וישתחו למלך אפיו ארצה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:20
Hebrew Transliterated 24:20 VYShQPh 'aUrVNH VYUr'a 'aTh-HMLK V'aTh-'yBDYV 'yBUrYM 'yLYV VYTSh'a 'aUrVNH VYShThChV LMLK 'aPhYV 'aUrTShH.
Latin Vulgate 24:20 conspiciensque Areuna animadvertit regem et servos eius transire ad se
King James Version 24:20 And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.
American Standard Version 24:20 And Araunah looked forth, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground.
Bible in Basic English 24:20 And Araunah, looking out, saw the king and his servants coming to him: and Araunah went out, and went down on his face to the earth before the king.
Darby's English Translation 24:20 And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on towards him; and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground.
Douay Rheims Bible 24:20 And Areuna looked, and saw the king and his servants coming towards him:
Noah Webster Bible 24:20 And Araunah looked, and saw the king and his servants coming towards him: And Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.
World English Bible 24:20 Araunah looked forth, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground.
Young's Literal Translation 24:20 And Araunah looketh, and seeth the king and his servants passing over unto him, and Araunah goeth out and boweth himself to the king -- his face to the earth.
|
21 | Modern Hebrew
ויאמר ארונה מדוע בא אדני־המלך אל־עבדו ויאמר דוד לקנות מעמך את־הגרן לבנות מזבח ליהוה ותעצר המגפה מעל העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:21
Hebrew Transliterated 24:21 VY'aMUr 'aUrVNH MDV'y B'a 'aDNY-HMLK 'aL-'yBDV VY'aMUr DVD LQNVTh M'yMK 'aTh-HGUrN LBNVTh MZBCh LYHVH VTh'yTShUr HMGPhH M'yL H'yM.
Latin Vulgate 24:21 et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui David ait ut emam a te aream et aedificem altare Domino et cesset interfectio quae grassatur in populo
King James Version 24:21 And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
American Standard Version 24:21 And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto Jehovah, that the plague may be stayed from the people.
Bible in Basic English 24:21 And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To give you a price for your grain-floor, so that I may put up an altar to the Lord, and the disease may be stopped among the people.
Darby's English Translation 24:21 And Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar to Jehovah, that the plague may be stayed from the people.
Douay Rheims Bible 24:21 An going out he worshipped the king, bowing with his face to the earth, and said: Wherefore is my lord the king come to his servant? Arid David said to him: To buy the thrashingfloor of thee, and build an altar to the Lord, that the plague, which rageth among the people, may cease.
Noah Webster Bible 24:21 And Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar to the LORD, that the plague may be stayed from the people.
World English Bible 24:21 Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? David said, To buy the threshing floor of you, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stayed from the people.
Young's Literal Translation 24:21 And Araunah saith, `Wherefore hath my lord the king come unto his servant?` and David saith, `To buy from thee the threshing-floor, to build an altar to Jehovah, and the plague is restrained from the people.`
|
22 | Modern Hebrew
ויאמר ארונה אל־דוד יקח ויעל אדני המלך הטוב בעינו ראה הבקר לעלה והמרגים וכלי הבקר לעצים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:22
Hebrew Transliterated 24:22 VY'aMUr 'aUrVNH 'aL-DVD YQCh VY'yL 'aDNY HMLK HTVB B'yYNV Ur'aH HBQUr L'yLH VHMUrGYM VKLY HBQUr L'yTShYM.
Latin Vulgate 24:22 et ait Areuna ad David accipiat et offerat dominus meus rex sicut ei placet habes boves in holocaustum et plaustrum et iuga boum in usum lignorum
King James Version 24:22 And Araunah said unto David, Let my lord the king take and offer up what seemeth good unto him: behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood.
American Standard Version 24:22 And Araunah said unto David, Let my lord the king take and offer up what seemeth good unto him: behold, the oxen for the burnt-offering, and the threshing instruments and the yokes of the oxen for the wood:
Bible in Basic English 24:22 And Araunah said to David, Let my lord the king take whatever seems right to him, and make an offering of it: see, here are the oxen for the burned offering, and the grain-cleaning instruments and the ox-yokes for wood:
Darby's English Translation 24:22 And Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up that which is good in his sight: see, here are oxen for the burnt-offering, and the threshing-sledges and implements of the oxen for wood.
Douay Rheims Bible 24:22 And Areuna said to David: Let my lord the king take, and offer, as it seemeth good to him: thou hast here oxen for a holocaust, and the wain, and the yokes of the oxen for wood.
Noah Webster Bible 24:22 And Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up what seemeth good to him: behold, here are oxen for burnt-sacrifice, and threshing-instruments and other instruments of the oxen for wood.
World English Bible 24:22 Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up what seems good to him: behold, the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the yokes of the oxen for the wood:
Young's Literal Translation 24:22 And Araunah saith unto David, `Let my lord the king take and cause to ascend that which is good in his eyes; see, the oxen for a burnt-offering, and the threshing instruments, and the instruments of the oxen, for wood;`
|
23 | Modern Hebrew
הכל נתן ארונה המלך למלך ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:23
Hebrew Transliterated 24:23 HKL NThN 'aUrVNH HMLK LMLK VY'aMUr 'aUrVNH 'aL-HMLK YHVH 'aLHYK YUrTShK.
Latin Vulgate 24:23 omnia dedit Areuna rex regi dixitque Areuna ad regem Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum
King James Version 24:23 All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
American Standard Version 24:23 all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee.
Bible in Basic English 24:23 All this does the servant of my lord the king give to the king. And Araunah said, May the Lord your God be pleased with your offering!
Darby's English Translation 24:23 All these things, O king, doth Araunah give to the king. And Araunah said to the king, Jehovah thy God accept thee.
Douay Rheims Bible 24:23 All these things Areuna as a king gave to the king: and Areuna said to the king: The Lord thy God receive thy vow.
Noah Webster Bible 24:23 All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD thy God accept thee.
World English Bible 24:23 all this, king, does Araunah give to the king. Araunah said to the king, Yahweh your God accept you.
Young's Literal Translation 24:23 the whole hath Araunah given, as a king to a king; and Araunah saith unto the king, `Jehovah thy God doth accept thee.`
|
24 | Modern Hebrew
ויאמר המלך אל־ארונה לא כי־קנו אקנה מאותך במחיר ולא אעלה ליהוה אלהי עלות חנם ויקן דוד את־הגרן ואת־הבקר בכסף שקלים חמשים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:24
Hebrew Transliterated 24:24 VY'aMUr HMLK 'aL-'aUrVNH L'a KY-QNV 'aQNH M'aVThK BMChYUr VL'a 'a'yLH LYHVH 'aLHY 'yLVTh ChNM VYQN DVD 'aTh-HGUrN V'aTh-HBQUr BKSPh ShQLYM ChMShYM.
Latin Vulgate 24:24 cui respondens rex ait nequaquam ut vis sed emam pretio a te et non offeram Domino Deo meo holocausta gratuita emit ergo David aream et boves argenti siclis quinquaginta
King James Version 24:24 And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.
American Standard Version 24:24 And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price. Neither will I offer burnt-offerings unto Jehovah my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Bible in Basic English 24:24 And the king said to Araunah, No, but I will give you a price for it; I will not give to the Lord my God burned offerings for which I have given nothing. So David got the grain-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Darby's English Translation 24:24 And the king said to Araunah, No; but I will in any case buy them of thee at a price: neither will I offer up to Jehovah my God burnt-offerings without cost. And David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Douay Rheims Bible 24:24 And the king answered him, and said: Nay, but I will buy it of thee at a price, and I will not offer to the Lord my God holocausts free cost. So David bought the floor, and the oxen, for fifty sicles of silver:
Noah Webster Bible 24:24 And the king said to Araunah, No; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt-offerings to the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
World English Bible 24:24 The king said to Araunah, No; but I will most assuredly buy it of you at a price. Neither will I offer burnt-offerings to Yahweh my God which cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Young's Literal Translation 24:24 And the king saith unto Araunah, `Nay, for I do surely buy from thee for a price, and I do not cause to ascend to Jehovah my God burnt-offerings for nought;` and David buyeth the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver,
|
25 | Modern Hebrew
ויבן שם דוד מזבח ליהוה ויעל עלות ושלמים ויעתר יהוה לארץ ותעצר המגפה מעל ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:25
Hebrew Transliterated 24:25 VYBN ShM DVD MZBCh LYHVH VY'yL 'yLVTh VShLMYM VY'yThUr YHVH L'aUrTSh VTh'yTShUr HMGPhH M'yL YShUr'aL.
Latin Vulgate 24:25
King James Version 24:25 And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
American Standard Version 24:25 And David built there an altar unto Jehovah, and offered burnt-offerings and peace-offerings. So Jehovah was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
Bible in Basic English 24:25 And there David put up an altar to the Lord, making burned offerings and peace-offerings. So the Lord gave ear to his prayer for the land, and the disease came to an end in Israel.
Darby's English Translation 24:25 And David built there an altar to Jehovah, and offered up burnt-offerings and peace-offerings. And Jehovah was propitious to the land, and the plague was stayed from Israel.
Douay Rheims Bible 24:25 And David built there an altar to the Lord, and offered holocausts and peace offerings: and the Lord became merciful to the land, and the plague was stayed from Israel.
Noah Webster Bible 24:25 And David built there an altar to the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings. So the LORD was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
World English Bible 24:25 David built there an altar to Yahweh, and offered burnt offerings and peace-offerings. So Yahweh was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.
Young's Literal Translation 24:25 and David buildeth there an altar to Jehovah, and causeth to ascend burnt-offerings and peace-offerings, and Jehovah is entreated for the land, and the plague is restrained from Israel.
|