| Chapter 11 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
1 | Modern Hebrew
והמלך שלמה אהב נשים נכריות רבות ואת־בת־פרעה מואביות עמניות אדמית צדנית חתית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:1
Hebrew Transliterated 11:1 VHMLK ShLMH 'aHB NShYM NKUrYVTh UrBVTh V'aTh-BTh-PhUr'yH MV'aBYVTh 'yMNYVTh 'aDMYTh TShDNYTh ChThYTh.
Latin Vulgate 11:1 rex autem Salomon amavit mulieres alienigenas multas filiam quoque Pharaonis et Moabitidas et Ammanitidas Idumeas et Sidonias et Chettheas
King James Version 11:1 But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
American Standard Version 11:1 Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
Bible in Basic English 11:1 Now a number of strange women were loved by Solomon, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
Darby's English Translation 11:1 But king Solomon loved many foreign women, besides the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, Hittites;
Douay Rheims Bible 11:1 And king Solomon loved many strange women besides the daughter of Pharao, and women of Moab, and of Ammon, and of Edom, and of Sidon, and of the Hethites:
Noah Webster Bible 11:1 But king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
World English Bible 11:1 Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
Young's Literal Translation 11:1 And king Solomon hath loved many strange women, and the daughter of Pharaoh, females of Moab, Ammon, Edom, Zidon, and of the Hittites,
|
2 | Modern Hebrew
מן־הגוים אשר אמר־יהוה אל־בני ישראל לא־תבאו בהם והם לא־יבאו בכם אכן יטו את־לבבכם אחרי אלהיהם בהם דבק שלמה לאהבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:2
Hebrew Transliterated 11:2 MN-HGVYM 'aShUr 'aMUr-YHVH 'aL-BNY YShUr'aL L'a-ThB'aV BHM VHM L'a-YB'aV BKM 'aKN YTV 'aTh-LBBKM 'aChUrY 'aLHYHM BHM DBQ ShLMH L'aHBH.
Latin Vulgate 11:2 de gentibus super quibus dixit Dominus filiis Israhel non ingrediemini ad eas neque de illis ingredientur ad vestras certissimo enim avertent corda vestra ut sequamini deos earum his itaque copulatus est Salomon ardentissimo amore
King James Version 11:2 Of the nations concerning which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you: for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
American Standard Version 11:2 of the nations concerning which Jehovah said unto the children of Israel, Ye shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
Bible in Basic English 11:2 The nations of which the Lord had said to the children of Israel, You are not to take wives from them and they are not to take wives from you; or they will certainly make you go after their gods: to these Solomon was united in love.
Darby's English Translation 11:2 of the nations of which Jehovah had said to the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in to you; they would certainly turn away your heart after their gods: to these Solomon was attached in love.
Douay Rheims Bible 11:2 Of the nations concerning which the Lord said to the children of Israel: You shall not go in unto them, neither shall any of them come in to yours: for they will most certainly turn away your heart to follow their gods. And to these was Solomon joined with a most ardent love.
Noah Webster Bible 11:2 Of the nations concerning which the LORD said to the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in to you: for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon cleaved to these in love.
World English Bible 11:2 of the nations concerning which Yahweh said to the children of Israel, You shall not go among them, neither shall they come among you; for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon joined to these in love.
Young's Literal Translation 11:2 of the nations of which Jehovah said unto the sons of Israel, `Ye do not go in to them, and they do not go in to you; surely they turn aside your heart after their gods;` to them hath Solomon cleaved for love.
|
3 | Modern Hebrew
ויהי־לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את־לבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:3
Hebrew Transliterated 11:3 VYHY-LV NShYM ShUrVTh ShB'y M'aVTh VPhLGShYM ShLSh M'aVTh VYTV NShYV 'aTh-LBV.
Latin Vulgate 11:3 fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eius
King James Version 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
American Standard Version 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Bible in Basic English 11:3 He had seven hundred wives, daughters of kings, and three hundred other wives; and through his wives his heart was turned away.
Darby's English Translation 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Douay Rheims Bible 11:3 And he had seven hundred wives as queens, and three hundred concubines: and the women turned away his heart.
Noah Webster Bible 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
World English Bible 11:3 He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
Young's Literal Translation 11:3 And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
|
4 | Modern Hebrew
ויהי לעת זקנת שלמה נשיו הטו את־לבבו אחרי אלהים אחרים ולא־היה לבבו שלם עם־יהוה אלהיו כלבב דויד אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:4
Hebrew Transliterated 11:4 VYHY L'yTh ZQNTh ShLMH NShYV HTV 'aTh-LBBV 'aChUrY 'aLHYM 'aChUrYM VL'a-HYH LBBV ShLM 'yM-YHVH 'aLHYV KLBB DVYD 'aBYV.
Latin Vulgate 11:4 cumque iam esset senex depravatum est per mulieres cor eius ut sequeretur deos alienos nec erat cor eius perfectum cum Domino Deo suo sicut cor David patris eius
King James Version 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
American Standard Version 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
Bible in Basic English 11:4 For it came about that when Solomon was old, his heart was turned away to other gods by his wives; and his heart was no longer true to the Lord his God as the heart of his father David had been.
Darby's English Translation 11:4 And it came to pass when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.
Douay Rheims Bible 11:4 And when he was now old, his heart was turned away by women to follow strange gods: and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David his father.
Noah Webster Bible 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
World English Bible 11:4 For it happened, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as was the heart of David his father.
Young's Literal Translation 11:4 And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.
|
5 | Modern Hebrew
וילך שלמה אחרי עשתרת אלהי צדנים ואחרי מלכם שקץ עמנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:5
Hebrew Transliterated 11:5 VYLK ShLMH 'aChUrY 'yShThUrTh 'aLHY TShDNYM V'aChUrY MLKM ShQTSh 'yMNYM.
Latin Vulgate 11:5 sed colebat Salomon Astharthen deam Sidoniorum et Moloch idolum Ammanitarum
King James Version 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
American Standard Version 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
Bible in Basic English 11:5 For Solomon went after Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Milcom, the disgusting god of the Ammonites.
Darby's English Translation 11:5 And Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
Douay Rheims Bible 11:5 But Solomon worshipped Astarthe the goddess of the Sidonians, and Moloch the idol of the ammonites.
Noah Webster Bible 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
World English Bible 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
Young's Literal Translation 11:5 And Solomon goeth after Ashtoreth goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites;
|
6 | Modern Hebrew
ויעש שלמה הרע בעיני יהוה ולא מלא אחרי יהוה כדוד אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:6
Hebrew Transliterated 11:6 VY'ySh ShLMH HUr'y B'yYNY YHVH VL'a ML'a 'aChUrY YHVH KDVD 'aBYV.
Latin Vulgate 11:6 fecitque Salomon quod non placuerat coram Domino et non adimplevit ut sequeretur Dominum sicut pater eius
King James Version 11:6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
American Standard Version 11:6 And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father.
Bible in Basic English 11:6 And Solomon did evil in the eyes of the Lord, not walking in the Lord's ways with all his heart as David his father did.
Darby's English Translation 11:6 And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father.
Douay Rheims Bible 11:6 And Solomon did that which was net pleasing before the Lord, and did not fully follow the Lord, as David his father.
Noah Webster Bible 11:6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
World English Bible 11:6 Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn`t go fully after Yahweh, as did David his father.
Young's Literal Translation 11:6 and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father.
|
7 | Modern Hebrew
אז יבנה שלמה במה לכמוש שקץ מואב בהר אשר על־פני ירושלם ולמלך שקץ בני עמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:7
Hebrew Transliterated 11:7 'aZ YBNH ShLMH BMH LKMVSh ShQTSh MV'aB BHUr 'aShUr 'yL-PhNY YUrVShLM VLMLK ShQTSh BNY 'yMVN.
Latin Vulgate 11:7 tunc aedificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab in monte qui est contra Hierusalem et Moloch idolo filiorum Ammon
King James Version 11:7 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
American Standard Version 11:7 Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
Bible in Basic English 11:7 Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
Darby's English Translation 11:7 Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of the Moabites, on the hill that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
Douay Rheims Bible 11:7 Then Solomon built a temple for Chamos the idol of Moab, on the hill that is over against Jerusalem, and for Moloch the idol of the children of Ammon.
Noah Webster Bible 11:7 Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
World English Bible 11:7 Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
Young's Literal Translation 11:7 Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that is on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;
|
8 | Modern Hebrew
וכן עשה לכל־נשיו הנכריות מקטירות ומזבחות לאלהיהן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:8
Hebrew Transliterated 11:8 VKN 'yShH LKL-NShYV HNKUrYVTh MQTYUrVTh VMZBChVTh L'aLHYHN.
Latin Vulgate 11:8 atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis suis
King James Version 11:8 And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
American Standard Version 11:8 And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
Bible in Basic English 11:8 And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.
Darby's English Translation 11:8 And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Douay Rheims Bible 11:8 And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.
Noah Webster Bible 11:8 And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
World English Bible 11:8 So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
Young's Literal Translation 11:8 and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
|
9 | Modern Hebrew
ויתאנף יהוה בשלמה כי־נטה לבבו מעם יהוה אלהי ישראל הנראה אליו פעמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:9
Hebrew Transliterated 11:9 VYTh'aNPh YHVH BShLMH KY-NTH LBBV M'yM YHVH 'aLHY YShUr'aL HNUr'aH 'aLYV Ph'yMYM.
Latin Vulgate 11:9 igitur iratus est Dominus Salomoni quod aversa esset mens eius a Domino Deo Israhel qui apparuerat ei secundo
King James Version 11:9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,
American Standard Version 11:9 And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah, the God of Israel, who had appeared unto him twice,
Bible in Basic English 11:9 And the Lord was angry with Solomon, because his heart was turned away from the Lord, the God of Israel, who had twice come to him in a vision;
Darby's English Translation 11:9 And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah the God of Israel, who had appeared to him twice,
Douay Rheims Bible 11:9 And the Lord was angry with Solomon, because his mind was turned away from the Lord the God of Israel, who had appeared to him twice,
Noah Webster Bible 11:9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, who had appeared to him twice,
World English Bible 11:9 Yahweh was angry with Solomon, because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,
Young's Literal Translation 11:9 And Jehovah sheweth Himself angry with Solomon, for his heart hath turned aside from Jehovah, God of Israel, who had appeared unto him twice,
|
10 | Modern Hebrew
וצוה אליו על־הדבר הזה לבלתי־לכת אחרי אלהים אחרים ולא שמר את אשר־צוה יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:10
Hebrew Transliterated 11:10 VTShVH 'aLYV 'yL-HDBUr HZH LBLThY-LKTh 'aChUrY 'aLHYM 'aChUrYM VL'a ShMUr 'aTh 'aShUr-TShVH YHVH.
Latin Vulgate 11:10 et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei Dominus
King James Version 11:10 And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
American Standard Version 11:10 and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.
Bible in Basic English 11:10 And had given him orders about this very thing, that he was not to go after other gods; but he did not keep the orders of the Lord.
Darby's English Translation 11:10 and had commanded him concerning this thing, not to go after other gods; but he kept not what Jehovah had commanded.
Douay Rheims Bible 11:10 And had commanded him concerning this thing, that he should not follow strange gods: but he kept not the things which the Lord commanded him.
Noah Webster Bible 11:10 And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
World English Bible 11:10 and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he didn`t keep that which Yahweh commanded.
Young's Literal Translation 11:10 and given a charge unto him concerning this thing, not to go after other gods; and he hath not kept that which Jehovah commanded,
|
11 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה לשלמה יען אשר היתה־זאת עמך ולא שמרת בריתי וחקתי אשר צויתי עליך קרע אקרע את־הממלכה מעליך ונתתיה לעבדך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:11
Hebrew Transliterated 11:11 VY'aMUr YHVH LShLMH Y'yN 'aShUr HYThH-Z'aTh 'yMK VL'a ShMUrTh BUrYThY VChQThY 'aShUr TShVYThY 'yLYK QUr'y 'aQUr'y 'aTh-HMMLKH M'yLYK VNThThYH L'yBDK.
Latin Vulgate 11:11 dixit itaque Dominus Salomoni quia habuisti hoc apud te et non custodisti pactum meum et praecepta mea quae mandavi tibi disrumpens scindam regnum tuum et dabo illud servo tuo
King James Version 11:11 Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
American Standard Version 11:11 Wherefore Jehovah said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
Bible in Basic English 11:11 So the Lord said to Solomon, Because you have done this, and have not kept my agreement and my laws, which I gave you, I will take the kingdom away from you by force and will give it to your servant.
Darby's English Translation 11:11 And Jehovah said to Solomon, Forasmuch as this is done by thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes which I commanded thee, I will certainly rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant:
Douay Rheims Bible 11:11 The Lord therefore said to Solomon: Because thou hast done this, and hast not kept my covenant, and my precepts, which I have commanded thee, I will divide and rend thy kingdom, and will give it to thy servant.
Noah Webster Bible 11:11 Wherefore the LORD said to Solomon, Forasmuch as this is done by thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
World English Bible 11:11 Therefore Yahweh said to Solomon, Because this is done of you, and you have not kept my covenant and my statutes, which I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.
Young's Literal Translation 11:11 and Jehovah saith to Solomon, `Because that this hath been with thee, and thou hast not kept My covenant and My statutes that I charged upon thee, I surely rend the kingdom from thee, and have given it to thy servant.
|
12 | Modern Hebrew
אך־בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:12
Hebrew Transliterated 11:12 'aK-BYMYK L'a 'a'yShNH LM'yN DVD 'aBYK MYD BNK 'aQUr'yNH.
Latin Vulgate 11:12 verumtamen in diebus tuis non faciam propter David patrem tuum de manu filii tui scindam illud
King James Version 11:12 Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
American Standard Version 11:12 Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father`s sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
Bible in Basic English 11:12 I will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son.
Darby's English Translation 11:12 notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father`s sake; I will rend it out of the hand of thy son;
Douay Rheims Bible 11:12 Nevertheless in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
Noah Webster Bible 11:12 Notwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
World English Bible 11:12 Notwithstanding in your days I will not do it, for David your father`s sake: but I will tear it out of the hand of your son.
Young's Literal Translation 11:12 `Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it;
|
13 | Modern Hebrew
רק את־כל־הממלכה לא אקרע שבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושלם אשר בחרתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:13
Hebrew Transliterated 11:13 UrQ 'aTh-KL-HMMLKH L'a 'aQUr'y ShBT 'aChD 'aThN LBNK LM'yN DVD 'yBDY VLM'yN YUrVShLM 'aShUr BChUrThY.
Latin Vulgate 11:13 nec totum regnum auferam sed tribum unam dabo filio tuo propter David servum meum et Hierusalem quam elegi
King James Version 11:13 Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
American Standard Version 11:13 Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant`s sake, and for Jerusalem`s sake which I have chosen.
Bible in Basic English 11:13 Still I will not take all the kingdom from him; but I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection.
Darby's English Translation 11:13 only, I will not rend away all the kingdom: I will give one tribe to thy son, for David my servant`s sake, and for Jerusalem`s sake which I have chosen.
Douay Rheims Bible 11:13 Neither will I take away the whole kingdom, but I will give one tribe to thy son for the sake of David my servant, and Jerusalem which I have chosen.
Noah Webster Bible 11:13 Yet, I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
World English Bible 11:13 However I will not tear away all the kingdom; but I will give one tribe to your son, for David my servant`s sake, and for Jerusalem`s sake which I have chosen.
Young's Literal Translation 11:13 only all the kingdom I do not rend away; one tribe I give to thy son, for the sake of David My servant, and for the sake of Jerusalem, that I have chosen.`
|
14 | Modern Hebrew
ויקם יהוה שטן לשלמה את הדד האדמי מזרע המלך הוא באדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:14
Hebrew Transliterated 11:14 VYQM YHVH ShTN LShLMH 'aTh HDD H'aDMY MZUr'y HMLK HV'a B'aDVM.
Latin Vulgate 11:14 suscitavit autem Dominus adversarium Salomoni Adad Idumeum de semine regio qui erat in Edom
King James Version 11:14 And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
American Standard Version 11:14 And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king`s seed in Edom.
Bible in Basic English 11:14 So the Lord sent Hadad the Edomite to make trouble for Solomon: he was of the king's seed in Edom.
Darby's English Translation 11:14 And Jehovah stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the king`s seed in Edom.
Douay Rheims Bible 11:14 And the Lord raised up an adversary to Solomon, Adad the Edomite of the king's seed, in Edom.
Noah Webster Bible 11:14 And the LORD stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
World English Bible 11:14 Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king`s seed in Edom.
Young's Literal Translation 11:14 And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king is he in Edom;
|
15 | Modern Hebrew
ויהי בהיות דוד את־אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את־החללים ויך כל־זכר באדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:15
Hebrew Transliterated 11:15 VYHY BHYVTh DVD 'aTh-'aDVM B'yLVTh YV'aB ShUr HTShB'a LQBUr 'aTh-HChLLYM VYK KL-ZKUr B'aDVM.
Latin Vulgate 11:15 cum enim esset David in Idumea et ascendisset Ioab princeps militiae ad sepeliendos eos qui fuerant interfecti et occidisset omne masculinum in Idumea
King James Version 11:15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
American Standard Version 11:15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom
Bible in Basic English 11:15 And when David had sent destruction on Edom, and Joab, the captain of the army, had gone to put the dead into the earth, and had put to death every male in Edom;
Darby's English Translation 11:15 Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
Douay Rheims Bible 11:15 For when David was in Edom, and Joab the general of the army was gone up to bury them that were slain, and had killed every male in Edom,
Noah Webster Bible 11:15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
World English Bible 11:15 For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
Young's Literal Translation 11:15 and it cometh to pass, in David`s being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom --
|
16 | Modern Hebrew
כי ששת חדשים ישב־שם יואב וכל־ישראל עד־הכרית כל־זכר באדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:16
Hebrew Transliterated 11:16 KY ShShTh ChDShYM YShB-ShM YV'aB VKL-YShUr'aL 'yD-HKUrYTh KL-ZKUr B'aDVM.
Latin Vulgate 11:16 sex enim mensibus ibi moratus est Ioab et omnis Israhel donec interimerent omne masculinum in Idumea
King James Version 11:16 (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
American Standard Version 11:16 (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
Bible in Basic English 11:16 (For Joab and all Israel were there six months till every male in Edom had been cut off;)
Darby's English Translation 11:16 (for Joab abode there six months with all Israel, until he had cut off every male in Edom),
Douay Rheims Bible 11:16 (For Joab remained there six months with all Israel, till he had slain every male in Edom,)
Noah Webster Bible 11:16 (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
World English Bible 11:16 (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
Young's Literal Translation 11:16 for six months did Joab abide there, and all Israel, till the cutting off of every male in Edom --
|
17 | Modern Hebrew
ויברח אדד הוא ואנשים אדמיים מעבדי אביו אתו לבוא מצרים והדד נער קטן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:17
Hebrew Transliterated 11:17 VYBUrCh 'aDD HV'a V'aNShYM 'aDMYYM M'yBDY 'aBYV 'aThV LBV'a MTShUrYM VHDD N'yUr QTN.
Latin Vulgate 11:17 fugit Adad ipse et viri idumei de servis patris eius cum eo ut ingrederetur Aegyptum erat autem Adad puer parvulus
King James Version 11:17 That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.
American Standard Version 11:17 that Hadad fled, he and certain Edomites of his father`s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
Bible in Basic English 11:17 Hadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father;
Darby's English Translation 11:17 that Hadad fled, he and certain Edomites of his father`s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
Douay Rheims Bible 11:17 Then Adad fled, he and certain Edomites, of his father's servants with him, to go into Egypt: and Adad was then a little boy.
Noah Webster Bible 11:17 That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.
World English Bible 11:17 that Hadad fled, he and certain Edomites of his father`s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
Young's Literal Translation 11:17 and Hadad fleeth, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go in to Egypt, and Hadad is a little youth,
|
18 | Modern Hebrew
ויקמו ממדין ויבאו פארן ויקחו אנשים עמם מפארן ויבאו מצרים אל־ פרעה מלך־מצרים ויתן־לו בית ולחם אמר לו וארץ נתן לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:18
Hebrew Transliterated 11:18 VYQMV MMDYN VYB'aV Ph'aUrN VYQChV 'aNShYM 'yMM MPh'aUrN VYB'aV MTShUrYM 'aL- PhUr'yH MLK-MTShUrYM VYThN-LV BYTh VLChM 'aMUr LV V'aUrTSh NThN LV.
Latin Vulgate 11:18 cumque surrexissent de Madian venerunt in Pharan tuleruntque secum viros de Pharan et introierunt Aegyptum ad Pharaonem regem Aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavit
King James Version 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
American Standard Version 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
Bible in Basic English 11:18 And they went on from Midian and came to Paran; and, taking men from Paran with them, they came to Egypt, to Pharaoh, king of Egypt, who gave him a house and gave orders for his food and gave him land.
Darby's English Translation 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
Douay Rheims Bible 11:18 And they arose out of Madian, and came into Pharan, and they took men with them from Pharan, and went into Egypt to Pharao the king of Egypt: who gave him a house, and appointed him victuals, and assigned him land.
Noah Webster Bible 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them from Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
World English Bible 11:18 They arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
Young's Literal Translation 11:18 and they rise out of Midian, and come into Paran, and take men with them out of Paran, and come in to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, and he giveth to him a house, and bread hath commanded for him, and land hath given to him.
|
19 | Modern Hebrew
וימצא הדד חן בעיני פרעה מאד ויתן־לו אשה את־אחות אשתו אחות תחפניס הגבירה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:19
Hebrew Transliterated 11:19 VYMTSh'a HDD ChN B'yYNY PhUr'yH M'aD VYThN-LV 'aShH 'aTh-'aChVTh 'aShThV 'aChVTh ThChPhNYS HGBYUrH.
Latin Vulgate 11:19 et invenit Adad gratiam coram Pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam Tafnes reginae
King James Version 11:19 And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
American Standard Version 11:19 And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Bible in Basic English 11:19 Now Hadad was very pleasing to Pharaoh, so that he gave him the sister of his wife, Tahpenes the queen, for his wife.
Darby's English Translation 11:19 And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Douay Rheims Bible 11:19 And Adad found great favour before Pharao, insomuch that he gave him to wife, the own sister of his wife Taphnes the queen.
Noah Webster Bible 11:19 And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him for a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
World English Bible 11:19 Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Young's Literal Translation 11:19 And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress;
|
20 | Modern Hebrew
ותלד לו אחות תחפניס את גנבת בנו ותגמלהו תחפנס בתוך בית פרעה ויהי גנבת בית פרעה בתוך בני פרעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:20
Hebrew Transliterated 11:20 VThLD LV 'aChVTh ThChPhNYS 'aTh GNBTh BNV VThGMLHV ThChPhNS BThVK BYTh PhUr'yH VYHY GNBTh BYTh PhUr'yH BThVK BNY PhUr'yH.
Latin Vulgate 11:20 genuitque ei soror Tafnes Genebath filium et nutrivit eum Tafnes in domo Pharaonis eratque Genebath habitans apud Pharaonem cum filiis eius
King James Version 11:20 And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh.
American Standard Version 11:20 And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh`s house; and Genubath was in Pharaoh`s house among the sons of Pharaoh.
Bible in Basic English 11:20 And the sister of Tahpenes had a son by him, Genubath, whom Tahpenes took care of in Pharaoh's house; and Genubath was living in Pharaoh's house among Pharaoh's sons.
Darby's English Translation 11:20 And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son; and Tahpenes brought him up in Pharaoh`s house; and Genubath was in Pharaoh`s household, among the sons of Pharaoh.
Douay Rheims Bible 11:20 And the sister of Taphnes bore him his son Genubath, and Taphnes brought him up in the house of Pharao: and Genubath dwelt with Pharao among his children.
Noah Webster Bible 11:20 And the sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh.
World English Bible 11:20 The sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh`s house; and Genubath was in Pharaoh`s house among the sons of Pharaoh.
Young's Literal Translation 11:20 and the sister of Tahpenes beareth to him Genubath his son, and Tahpenes weaneth him within the house of Pharaoh, and Genubath is in the house of Pharaoh in the midst of the sons of Pharaoh.
|
21 | Modern Hebrew
והדד שמע במצרים כי־שכב דוד עם־אבתיו וכי־מת יואב שר־הצבא ויאמר הדד אל־פרעה שלחני ואלך אל־ארצי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:21
Hebrew Transliterated 11:21 VHDD ShM'y BMTShUrYM KY-ShKB DVD 'yM-'aBThYV VKY-MTh YV'aB ShUr-HTShB'a VY'aMUr HDD 'aL-PhUr'yH ShLChNY V'aLK 'aL-'aUrTShY.
Latin Vulgate 11:21 cumque audisset Adad in Aegypto dormisse David cum patribus suis et mortuum esse Ioab principem militiae dixit Pharaoni dimitte me ut vadam in terram meam
King James Version 11:21 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
American Standard Version 11:21 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
Bible in Basic English 11:21 Now when Hadad had news in Egypt that David had been put to rest with his fathers, and that Joab, the captain of the army, was dead, he said to Pharaoh, Send me back to my country.
Darby's English Translation 11:21 And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
Douay Rheims Bible 11:21 And when Adad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the general of the army was dead, he add to Pharao: Let me depart, that I may go to my own country.
Noah Webster Bible 11:21 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
World English Bible 11:21 When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
Young's Literal Translation 11:21 And Hadad hath heard in Egypt that David hath lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad saith unto Pharaoh, `Send me away, and I go unto my land.`
|
22 | Modern Hebrew
ויאמר לו פרעה כי מה־אתה חסר עמי והנך מבקש ללכת אל־ארצך ויאמר לא כי שלח תשלחני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:22
Hebrew Transliterated 11:22 VY'aMUr LV PhUr'yH KY MH-'aThH ChSUr 'yMY VHNK MBQSh LLKTh 'aL-'aUrTShK VY'aMUr L'a KY ShLCh ThShLChNY.
Latin Vulgate 11:22 dixitque ei Pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas me
King James Version 11:22 Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.
American Standard Version 11:22 Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit only let me depart.
Bible in Basic English 11:22 But Pharaoh said to him, What have you been short of while you have been with me, that you are desiring to go back to your country? And he said, Nothing; but even so, send me back.
Darby's English Translation 11:22 And Pharaoh said to him, What then dost thou lack with me, that behold, thou desirest to go to thine own country? And he said, Nothing; but in any case let me depart.
Douay Rheims Bible 11:22 And Pharao said to him: Why, what is wanting to thee with me, that thou seekest to go to thy own country? But he answered: Nothing: yet I beseech thee to let me go.
Noah Webster Bible 11:22 Then Pharaoh said to him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thy own country? And he answered, Nothing: yet, in any wise let me go.
World English Bible 11:22 Then Pharaoh said to him, But what have you lacked with me, that behold, you seek to go to your own country? He answered, Nothing: however only let me depart.
Young's Literal Translation 11:22 And Pharaoh saith to him, `But, what art thou lacking with me, that lo, thou art seeking to go unto thine own land?` and he saith, `Nay, but thou dost certainly send me away.`
|
23 | Modern Hebrew
ויקם אלהים לו שטן את־רזון בן־אלידע אשר ברח מאת הדדעזר מלך־ צובה אדניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:23
Hebrew Transliterated 11:23 VYQM 'aLHYM LV ShTN 'aTh-UrZVN BN-'aLYD'y 'aShUr BUrCh M'aTh HDD'yZUr MLK- TShVBH 'aDNYV.
Latin Vulgate 11:23 suscitavit quoque ei Deus adversarium Razon filium Heliada qui fugerat Adadezer regem Soba dominum suum
King James Version 11:23 And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
American Standard Version 11:23 And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
Bible in Basic English 11:23 And God sent another trouble-maker, Rezon, the son of Eliada, who had gone in flight from his lord, Hadadezer, king of Zobah:
Darby's English Translation 11:23 God stirred him up yet an adversary, Rezon the son of Eliada, who had fled from Hadadezer king of Zobah, his lord.
Douay Rheims Bible 11:23 God also raised up against him an adversary, Razon the son of Eliada, 'who had fled from his master Adarezer the king of Soba:
Noah Webster Bible 11:23 And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, who fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
World English Bible 11:23 God raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
Young's Literal Translation 11:23 And God raiseth to him an adversary, Rezon son of Eliadah, who hath fled from Hadadezer king of Zobah, his lord,
|
24 | Modern Hebrew
ויקבץ עליו אנשים ויהי שר־גדוד בהרג דוד אתם וילכו דמשק וישבו בה וימלכו בדמשק׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:24
Hebrew Transliterated 11:24 VYQBTSh 'yLYV 'aNShYM VYHY ShUr-GDVD BHUrG DVD 'aThM VYLKV DMShQ VYShBV BH VYMLKV BDMShQ.
Latin Vulgate 11:24 et congregavit contra eum viros et factus est princeps latronum cum interficeret eos David abieruntque Damascum et habitaverunt ibi et constituerunt eum regem in Damasco
King James Version 11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
American Standard Version 11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
Bible in Basic English 11:24 He got some men together and made himself captain of a band of outlaws; and went to Damascus and became king there.
Darby's English Translation 11:24 And he collected men to him, and became captain of a band, when David slew them of Zobah; and they went to Damascus, and dwelt there, and reigned in Damascus.
Douay Rheims Bible 11:24 And he gathered men against him, and he became a captain of robbers, when David slew them of Soba: and they went to Damascus, and dwelt there, and they made him king in Damascus.
Noah Webster Bible 11:24 And he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt in it, and reigned in Damascus.
World English Bible 11:24 He gathered men to him, and became captain over a troop, when David killed them of Zobah: and they went to Damascus, and lived therein, and reigned in Damascus.
Young's Literal Translation 11:24 and gathereth unto himself men, and is head of a troop in David`s slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;
|
25 | Modern Hebrew
ויהי שטן לישראל כל־ימי שלמה ואת־הרעה אשר הדד ויקץ בישראל וימלך על־ארם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:25
Hebrew Transliterated 11:25 VYHY ShTN LYShUr'aL KL-YMY ShLMH V'aTh-HUr'yH 'aShUr HDD VYQTSh BYShUr'aL VYMLK 'yL-'aUrM.
Latin Vulgate 11:25 eratque adversarius Israhel cunctis diebus Salomonis et hoc est malum Adad et odium contra Israhel regnavitque in Syria
King James Version 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
American Standard Version 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
Bible in Basic English 11:25 He was a trouble to Israel all through the days of Solomon. And this is the damage Hadad did: he was cruel to Israel while he was ruler over Edom.
Darby's English Translation 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did; and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
Douay Rheims Bible 11:25 And he was an adversary to Israel, all the days of Solomon: and this is the evil of Adad, and his hatred against Israel, and he reigned in Syria.
Noah Webster Bible 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
World English Bible 11:25 He was an adversary to Israel all the days of Solomon, besides the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
Young's Literal Translation 11:25 and he is an adversary to Israel all the days of Solomon, (besides the evil that Hadad did), and he cutteth off in Israel, and reigneth over Aram.
|
26 | Modern Hebrew
וירבעם בן־נבט אפרתי מן־הצרדה ושם אמו צרועה אשה אלמנה עבד לשלמה וירם יד במלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:26
Hebrew Transliterated 11:26 VYUrB'yM BN-NBT 'aPhUrThY MN-HTShUrDH VShM 'aMV TShUrV'yH 'aShH 'aLMNH 'yBD LShLMH VYUrM YD BMLK.
Latin Vulgate 11:26 Hieroboam quoque filius Nabath Ephratheus de Sareda cuius mater erat nomine Sarva mulier vidua servus Salomonis levavit manum contra regem
King James Version 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
American Standard Version 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother`s name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
Bible in Basic English 11:26 And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.
Darby's English Translation 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zeredah, Solomon`s servant (whose mother`s name was Zeruah, a widow woman), even he lifted up his hand against the king.
Douay Rheims Bible 11:26 Jeroboam also the son of Nabat an Ephrathite of Sareda, a servant of Solomon, whose mother was named Sarua, a widow woman, lifted up his hand against the king.
Noah Webster Bible 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he raised his hand against the king.
World English Bible 11:26 Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother`s name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
Young's Literal Translation 11:26 And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda -- the name of whose mother is Zeruah, a widow woman -- servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
|
27 | Modern Hebrew
וזה הדבר אשר־הרים יד במלך שלמה בנה את־המלוא סגר את־פרץ עיר דוד אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:27
Hebrew Transliterated 11:27 VZH HDBUr 'aShUr-HUrYM YD BMLK ShLMH BNH 'aTh-HMLV'a SGUr 'aTh-PhUrTSh 'yYUr DVD 'aBYV.
Latin Vulgate 11:27 et haec causa rebellionis adversus eum quia Salomon aedificavit Mello et coaequavit voraginem civitatis David patris sui
King James Version 11:27 And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
American Standard Version 11:27 And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
Bible in Basic English 11:27 The way in which his hand came to be lifted up against the king was this: Solomon was building the Millo and making good the damaged parts of the town of his father David;
Darby's English Translation 11:27 And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father;
Douay Rheims Bible 11:27 And this is the cause of his rebellion against him, for Solomon built Mello, and filled up the breach of the city of David his father.
Noah Webster Bible 11:27 And this was the cause why he raised his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
World English Bible 11:27 This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
Young's Literal Translation 11:27 and this is the thing for which he lifted up a hand against the king: Solomon built Millo -- he shut up the breach of the city of David his father,
|
28 | Modern Hebrew
והאיש ירבעם גבור חיל וירא שלמה את־הנער כי־עשה מלאכה הוא ויפקד אתו לכל־סבל בית יוסף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:28
Hebrew Transliterated 11:28 VH'aYSh YUrB'yM GBVUr ChYL VYUr'a ShLMH 'aTh-HN'yUr KY-'yShH ML'aKH HV'a VYPhQD 'aThV LKL-SBL BYTh YVSPh.
Latin Vulgate 11:28 erat autem Hieroboam vir fortis et potens vidensque Salomon adulescentem bonae indolis et industrium constituerat eum praefectum super tributa universae domus Ioseph
King James Version 11:28 And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
American Standard Version 11:28 And the man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.
Bible in Basic English 11:28 And Jeroboam was an able and responsible man; and Solomon saw that he was a good worker and made him overseer of all the work given to the sons of Joseph.
Darby's English Translation 11:28 and the man Jeroboam was strong and valiant; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
Douay Rheims Bible 11:28 And Jeroboam was a valiant and mighty man: and Solomon seeing him a young man ingenious and industrious, made him chief over the tributes of all the house of Joseph.
Noah Webster Bible 11:28 And the man Jeroboam was a mighty man of valor: and Solomon, seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
World English Bible 11:28 The man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.
Young's Literal Translation 11:28 and the man Jeroboam is mighty in valour, and Solomon seeth the young man that he is doing business, and appointeth him over all the burden of the house of Joseph.
|
29 | Modern Hebrew
ויהי בעת ההיא וירבעם יצא מירושלם וימצא אתו אחיה השילני הנביא בדרך והוא מתכסה בשלמה חדשה ושניהם לבדם בשדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:29
Hebrew Transliterated 11:29 VYHY B'yTh HHY'a VYUrB'yM YTSh'a MYUrVShLM VYMTSh'a 'aThV 'aChYH HShYLNY HNBY'a BDUrK VHV'a MThKSH BShLMH ChDShH VShNYHM LBDM BShDH.
Latin Vulgate 11:29 factum est igitur in tempore illo ut Hieroboam egrederetur de Hierusalem et inveniret eum Ahias Silonites propheta in via opertus pallio novo erant autem duo tantum in agro
King James Version 11:29 And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:
American Standard Version 11:29 And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
Bible in Basic English 11:29 Now at that time, when Jeroboam was going out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite came across him on the road; now Ahijah had put on a new robe; and the two of them were by themselves in the open country.
Darby's English Translation 11:29 And it came to pass at that time that Jeroboam went out of Jerusalem, and the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
Douay Rheims Bible 11:29 So it came to paste at that time, that Jeroboam went out of Jerusalem, and the prophet Ahias the Silonite, clad with a new garment, found him in the way: and they two were alone in the held.
Noah Webster Bible 11:29 And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:
World English Bible 11:29 It happened at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
Young's Literal Translation 11:29 And it cometh to pass, at that time, that Jeroboam hath gone out from Jerusalem, and Ahijah the Shilonite, the prophet, findeth him in the way, and he is covering himself with a new garment; and both of them are by themselves in a field,
|
30 | Modern Hebrew
ויתפש אחיה בשלמה החדשה אשר עליו ויקרעה שנים עשר קרעים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:30
Hebrew Transliterated 11:30 VYThPhSh 'aChYH BShLMH HChDShH 'aShUr 'yLYV VYQUr'yH ShNYM 'yShUr QUr'yYM.
Latin Vulgate 11:30 adprehendensque Ahia pallium suum novum quo opertus erat scidit in duodecim partes
King James Version 11:30 And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
American Standard Version 11:30 And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
Bible in Basic English 11:30 And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.
Darby's English Translation 11:30 Then Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces;
Douay Rheims Bible 11:30 And Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts:
Noah Webster Bible 11:30 And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
World English Bible 11:30 Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.
Young's Literal Translation 11:30 and Ahijah layeth hold on the new garment that is on him, and rendeth it -- twelve pieces,
|
31 | Modern Hebrew
ויאמר לירבעם קח־לך עשרה קרעים כי כה אמר יהוה אלהי ישראל הנני קרע את־הממלכה מיד שלמה ונתתי לך את עשרה השבטים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:31
Hebrew Transliterated 11:31 VY'aMUr LYUrB'yM QCh-LK 'yShUrH QUr'yYM KY KH 'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL HNNY QUr'y 'aTh-HMMLKH MYD ShLMH VNThThY LK 'aTh 'yShUrH HShBTYM.
Latin Vulgate 11:31 et ait ad Hieroboam tolle tibi decem scissuras haec enim dicit Dominus Deus Israhel ecce ego scindam regnum de manu Salomonis et dabo tibi decem tribus
King James Version 11:31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:
American Standard Version 11:31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces; for thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee
Bible in Basic English 11:31 And he said to Jeroboam, Take ten of the parts, for this is what the Lord has said: See, I will take the kingdom away from Solomon by force, and will give ten tribes to you;
Darby's English Translation 11:31 and said to Jeroboam, Take thee ten pieces; for thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee;
Douay Rheims Bible 11:31 31And he said to Jeroboam: Take to thee ten pieces: for thus saith the Lord the God of Israel: Behold I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give thee ten tribes.
Noah Webster Bible 11:31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom from the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:
World English Bible 11:31 He said to Jeroboam, Take ten pieces; for thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to you
Young's Literal Translation 11:31 and saith to Jeroboam, `Take to thee ten pieces, for thus said Jehovah, God of Israel, lo, I am rending the kingdom out of the hand of Solomon, and have given to thee the ten tribes,
|
32 | Modern Hebrew
והשבט האחד יהיה־לו למען עבדי דוד ולמען ירושלם העיר אשר בחרתי בה מכל שבטי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:32
Hebrew Transliterated 11:32 VHShBT H'aChD YHYH-LV LM'yN 'yBDY DVD VLM'yN YUrVShLM H'yYUr 'aShUr BChUrThY BH MKL ShBTY YShUr'aL.
Latin Vulgate 11:32 porro una tribus remanebit ei propter servum meum David et Hierusalem civitatem quam elegi ex omnibus tribubus Israhel
King James Version 11:32 (But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
American Standard Version 11:32 (but he shall have one tribe, for my servant David`s sake and for Jerusalem`s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel);
Bible in Basic English 11:32 (But one tribe will be his, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town which, out of all the tribes of Israel, I have made mine,)
Darby's English Translation 11:32 but one tribe shall he have for my servant David`s sake, and for Jerusalem`s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:
Douay Rheims Bible 11:32 But one tribe shall remain to him for the sake of my servant David, and Jerusalem the city, which I have chosen out of all the tribes of Israel:
Noah Webster Bible 11:32 (But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
World English Bible 11:32 (but he shall have one tribe, for my servant David`s sake and for Jerusalem`s sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel);
Young's Literal Translation 11:32 and the one tribe he hath for My servant David`s sake, and for Jerusalem`s sake, the city which I have fixed on, out of all the tribes of Israel.
|
33 | Modern Hebrew
יען אשר עזבוני וישתחוו לעשתרת אלהי צדנין לכמוש אלהי מואב ולמלכם אלהי בני־עמון ולא־הלכו בדרכי לעשות הישר בעיני וחקתי ומשפטי כדוד אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:33
Hebrew Transliterated 11:33 Y'yN 'aShUr 'yZBVNY VYShThChVV L'yShThUrTh 'aLHY TShDNYN LKMVSh 'aLHY MV'aB VLMLKM 'aLHY BNY-'yMVN VL'a-HLKV BDUrKY L'yShVTh HYShUr B'yYNY VChQThY VMShPhTY KDVD 'aBYV.
Latin Vulgate 11:33 eo quod dereliquerint me et adoraverint Astharoth deam Sidoniorum et Chamos deum Moab et Melchom deum filiorum Ammon et non ambulaverint in viis meis ut facerent iustitiam coram me et praecepta mea et iudicia sicut David pater eius
King James Version 11:33 Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.
American Standard Version 11:33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and mine ordinances, as did David his father.
Bible in Basic English 11:33 Because they are turned away from me to the worship of Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the Ammonites; they have not been walking in my ways or doing what is right in my eyes or keeping my laws and my decisions as his father David did.
Darby's English Translation 11:33 because they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my sight, and my statutes and mine ordinances, as David his father.
Douay Rheims Bible 11:33 Because he hath forsaken me, and hath adored Astarthe the goddess of the Sidonians, and Chamos the god of Moab, and Moloch the god of the children of Ammon: and hath not walked in my ways, to do justice before me, and to keep my precepts, and judgments as did David his father.
Noah Webster Bible 11:33 Because they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.
World English Bible 11:33 because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as did David his father.
Young's Literal Translation 11:33 `Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, goddess of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which is right in Mine eyes, and My statutes and My judgments, like David his father.
|
34 | Modern Hebrew
ולא־אקח את־כל־הממלכה מידו כי נשיא אשתנו כל ימי חייו למען דוד עבדי אשר בחרתי אתו אשר שמר מצותי וחקתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:34
Hebrew Transliterated 11:34 VL'a-'aQCh 'aTh-KL-HMMLKH MYDV KY NShY'a 'aShThNV KL YMY ChYYV LM'yN DVD 'yBDY 'aShUr BChUrThY 'aThV 'aShUr ShMUr MTShVThY VChQThY.
Latin Vulgate 11:34 nec auferam omne regnum de manu eius sed ducem ponam eum cunctis diebus vitae suae propter David servum meum quem elegi qui custodivit mandata mea et praecepta mea
King James Version 11:34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
American Standard Version 11:34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant`s sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
Bible in Basic English 11:34 But I will not take the kingdom from him; I will let him be king all the days of his life, because of David my servant, in whom I took delight because he kept my orders and my laws.
Darby's English Translation 11:34 But I will not take the whole kingdom out of his hand; for I will make him prince all the days of his life for David my servant`s sake, whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
Douay Rheims Bible 11:34 Yet I will not take away all the kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake, whom I chose, who kept my commandments and my precepts.
Noah Webster Bible 11:34 Yet I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
World English Bible 11:34 However I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant`s sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes;
Young's Literal Translation 11:34 `And I do not take the whole of the kingdom out of his hand, for prince I make him all days of his life, for the sake of David My servant whom I chose, who kept My commands and My statutes;
|
35 | Modern Hebrew
ולקחתי המלוכה מיד בנו ונתתיה לך את עשרת השבטים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:35
Hebrew Transliterated 11:35 VLQChThY HMLVKH MYD BNV VNThThYH LK 'aTh 'yShUrTh HShBTYM.
Latin Vulgate 11:35 auferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribus
King James Version 11:35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
American Standard Version 11:35 but I will take the kingdom out of his son`s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Bible in Basic English 11:35 But I will take the kingdom from his son, and give it to you.
Darby's English Translation 11:35 but I will take the kingdom out of his son`s hand, and will give it unto thee, -- the ten tribes.
Douay Rheims Bible 11:35 But I will take away the kingdom out of his son's hand and will give thee ten tribes:
Noah Webster Bible 11:35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to thee, even ten tribes.
World English Bible 11:35 but I will take the kingdom out of his son`s hand, and will give it to you, even ten tribes.
Young's Literal Translation 11:35 and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee -- the ten tribes;
|
36 | Modern Hebrew
ולבנו אתן שבט־אחד למען היות־ניר לדויד־עבדי כל־הימים לפני בירושלם העיר אשר בחרתי לי לשום שמי שם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:36
Hebrew Transliterated 11:36 VLBNV 'aThN ShBT-'aChD LM'yN HYVTh-NYUr LDVYD-'yBDY KL-HYMYM LPhNY BYUrVShLM H'yYUr 'aShUr BChUrThY LY LShVM ShMY ShM.
Latin Vulgate 11:36 filio autem eius dabo tribum unam ut remaneat lucerna David servo meo cunctis diebus coram me in Hierusalem civitatem quam elegi ut esset nomen meum ibi
King James Version 11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
American Standard Version 11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
Bible in Basic English 11:36 And one tribe I will give to his son, so that David my servant may have a light for ever burning before me in Jerusalem, the town which I have made mine to put my name there.
Darby's English Translation 11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city that I have chosen for myself to put my name there.
Douay Rheims Bible 11:36 And to his son I will give one tribe, that there may remain a lamp for my servant David before me always in Jerusalem the city which I have chosen, that my name might be there.
Noah Webster Bible 11:36 And to his son will I give one tribe, that David my servant may have a light always before me in Jerusalem, the city which I have chosen for me to put my name there.
World English Bible 11:36 To his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
Young's Literal Translation 11:36 and to his son I give one tribe, for there being a lamp to David My servant all the days before Me in Jerusalem, the city that I have chosen to Myself to put My name there.
|
37 | Modern Hebrew
ואתך אקח ומלכת בכל אשר־תאוה נפשך והיית מלך על־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:37
Hebrew Transliterated 11:37 V'aThK 'aQCh VMLKTh BKL 'aShUr-Th'aVH NPhShK VHYYTh MLK 'yL-YShUr'aL.
Latin Vulgate 11:37 te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super Israhel
King James Version 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
American Standard Version 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
Bible in Basic English 11:37 And you I will take, and you will be king over Israel, ruling over whatever is the desire of your soul.
Darby's English Translation 11:37 And I will take thee, that thou mayest reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.
Douay Rheims Bible 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.
Noah Webster Bible 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
World English Bible 11:37 I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel.
Young's Literal Translation 11:37 `And thee I take, and thou hast reigned over all that thy soul desireth, and thou hast been king over Israel;
|
38 | Modern Hebrew
והיה אם־תשמע את־כל־אשר אצוך והלכת בדרכי ועשית הישר בעיני לשמור חקותי ומצותי כאשר עשה דוד עבדי והייתי עמך ובניתי לך בית־ נאמן כאשר בניתי לדוד ונתתי לך את־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:38
Hebrew Transliterated 11:38 VHYH 'aM-ThShM'y 'aTh-KL-'aShUr 'aTShVK VHLKTh BDUrKY V'yShYTh HYShUr B'yYNY LShMVUr ChQVThY VMTShVThY K'aShUr 'yShH DVD 'yBDY VHYYThY 'yMK VBNYThY LK BYTh- N'aMN K'aShUr BNYThY LDVD VNThThY LK 'aTh-YShUr'aL.
Latin Vulgate 11:38 si igitur audieris omnia quae praecepero tibi et ambulaveris in viis meis et feceris quod rectum est coram me custodiens mandata mea et praecepta mea sicut fecit David servus meus ero tecum et aedificabo tibi domum fidelem quomodo aedificavi David et tradam tibi Israhel
King James Version 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
American Standard Version 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
Bible in Basic English 11:38 And if you give attention to the orders I give you, walking in my ways and doing what is right in my eyes and keeping my laws and my orders as David my servant did; then I will be with you, building up for you a safe house, as I did for David, and I will give Israel to you.
Darby's English Translation 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in my sight, in keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, that I will be with thee, and build thee a lasting house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
Douay Rheims Bible 11:38 If then thou wilt hearken to all that I shall command thee, and wilt walk in my ways, and do what is right before me, keeping my commandments and my precepts, as David my servant did: I will be with thee, and will build thee up a faithful house, as I built a house for David, and I will deliver Israel to thee:
Noah Webster Bible 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken to all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel to thee.
World English Bible 11:38 It shall be, if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do that which is right in my eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with you, and will build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.
Young's Literal Translation 11:38 and it hath been, if thou dost hear all that I command thee, and hast walked in My ways, and done that which is right in Mine eyes, to keep My statutes and My commands, as did David My servant, that I have been with thee, and have built for thee a stedfast house, as I built for David, and have given to thee Israel,
|
39 | Modern Hebrew
ואענה את־זרע דוד למען זאת אך לא כל־הימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:39
Hebrew Transliterated 11:39 V'a'yNH 'aTh-ZUr'y DVD LM'yN Z'aTh 'aK L'a KL-HYMYM.
Latin Vulgate 11:39 et adfligam semen David super hoc verumtamen non cunctis diebus
King James Version 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
American Standard Version 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
Bible in Basic English 11:39 (So that I may send trouble for this on the seed of David, but not for ever.)
Darby's English Translation 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
Douay Rheims Bible 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but yet not for ever.
Noah Webster Bible 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
World English Bible 11:39 I will for this afflict the seed of David, but not forever.
Young's Literal Translation 11:39 and I humble the seed of David for this; only, not all the days.`
|
40 | Modern Hebrew
ויבקש שלמה להמית את־ירבעם ויקם ירבעם ויברח מצרים אל־שישק מלך־ מצרים ויהי במצרים עד־מות שלמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:40
Hebrew Transliterated 11:40 VYBQSh ShLMH LHMYTh 'aTh-YUrB'yM VYQM YUrB'yM VYBUrCh MTShUrYM 'aL-ShYShQ MLK- MTShUrYM VYHY BMTShUrYM 'yD-MVTh ShLMH.
Latin Vulgate 11:40 voluit ergo Salomon interficere Hieroboam qui surrexit et aufugit in Aegyptum ad Susac regem Aegypti et fuit in Aegypto usque ad mortem Salomonis
King James Version 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
American Standard Version 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
Bible in Basic English 11:40 And Solomon was looking for a chance to put Jeroboam to death; but he went in flight to Egypt, to Shishak, king of Egypt, and was in Egypt till the death of Solomon.
Darby's English Translation 11:40 And Solomon sought to kill Jeroboam; and Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt; and he was in Egypt until the death of Solomon.
Douay Rheims Bible 11:40 Solomon therefore sought to kill Jeroboam: but he arose, and fled into Egypt to Sesac the king of Egypt, and was in Egypt till the death of Solomon.
Noah Webster Bible 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
World English Bible 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
Young's Literal Translation 11:40 And Solomon seeketh to put Jeroboam to death, and Jeroboam riseth and fleeth to Egypt, unto Shishak king of Egypt, and he is in Egypt till the death of Solomon.
|
41 | Modern Hebrew
ויתר דברי שלמה וכל־אשר עשה וחכמתו הלוא־הם כתבים על־ספר דברי שלמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:41
Hebrew Transliterated 11:41 VYThUr DBUrY ShLMH VKL-'aShUr 'yShH VChKMThV HLV'a-HM KThBYM 'yL-SPhUr DBUrY ShLMH.
Latin Vulgate 11:41 reliquum autem verborum Salomonis et omnia quae fecit et sapientia eius ecce universa scripta sunt in libro verborum Salomonis
King James Version 11:41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
American Standard Version 11:41 Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
Bible in Basic English 11:41 Now the rest of the acts of Solomon, and all he did, and his wisdom, are they not recorded in the book of the acts of Solomon?
Darby's English Translation 11:41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
Douay Rheims Bible 11:41 And the rest of the words of Solomon, and all that he did, and his wisdom: behold they are all written in the book of the words of the days of Solomon.
Noah Webster Bible 11:41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon?
World English Bible 11:41 Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, aren`t they written in the book of the acts of Solomon?
Young's Literal Translation 11:41 And the rest of the matters of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written on the book of the matters of Solomon?
|
42 | Modern Hebrew
והימים אשר מלך שלמה בירושלם על־כל־ישראל ארבעים שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:42
Hebrew Transliterated 11:42 VHYMYM 'aShUr MLK ShLMH BYUrVShLM 'yL-KL-YShUr'aL 'aUrB'yYM ShNH.
Latin Vulgate 11:42 dies autem quos regnavit Salomon in Hierusalem super omnem Israhel quadraginta anni sunt
King James Version 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
American Standard Version 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Bible in Basic English 11:42 And the time Solomon was king in Jerusalem over all Israel was forty years.
Darby's English Translation 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Douay Rheims Bible 11:42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel, were forty years.
Noah Webster Bible 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
World English Bible 11:42 The time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Young's Literal Translation 11:42 And the days that Solomon hath reigned in Jerusalem over all Israel are forty years,
|
43 | Modern Hebrew
וישכב שלמה עם־אבתיו ויקבר בעיר דוד אביו וימלך רחבעם בנו תחתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 11:43
Hebrew Transliterated 11:43 VYShKB ShLMH 'yM-'aBThYV VYQBUr B'yYUr DVD 'aBYV VYMLK UrChB'yM BNV ThChThYV.
Latin Vulgate 11:43 dormivitque Salomon cum patribus suis et sepultus est in civitate David patris sui regnavitque Roboam filius eius pro eo
King James Version 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
American Standard Version 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
Bible in Basic English 11:43 And Solomon went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father: and Solomon went to rest with his fathers and Rehoboam his son became king in his place.
Darby's English Translation 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
Douay Rheims Bible 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father, and Roboam his son reigned in his stead.
Noah Webster Bible 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
World English Bible 11:43 Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
Young's Literal Translation 11:43 and Solomon lieth with his fathers, and is buried in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
|