| Chapter 14 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
1 | Modern Hebrew
בעת ההיא חלה אביה בן־ירבעם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:1
Hebrew Transliterated 14:1 B'yTh HHY'a ChLH 'aBYH BN-YUrB'yM.
Latin Vulgate 14:1 in tempore illo aegrotavit Abia filius Hieroboam
King James Version 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
American Standard Version 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
Bible in Basic English 14:1 At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill.
Darby's English Translation 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam was sick.
Douay Rheims Bible 14:1 At that time Abia the son of Jeroboam fell sick.
Noah Webster Bible 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
World English Bible 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
Young's Literal Translation 14:1 At that time was Abijah son of Jeroboam sick,
|
2 | Modern Hebrew
ויאמר ירבעם לאשתו קומי נא והשתנית ולא ידעו כי־אתי אשת ירבעם והלכת שלה הנה־שם אחיה הנביא הוא־דבר עלי למלך על־העם הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:2
Hebrew Transliterated 14:2 VY'aMUr YUrB'yM L'aShThV QVMY N'a VHShThNYTh VL'a YD'yV KY-'aThY 'aShTh YUrB'yM VHLKTh ShLH HNH-ShM 'aChYH HNBY'a HV'a-DBUr 'yLY LMLK 'yL-H'yM HZH.
Latin Vulgate 14:2 dixitque Hieroboam uxori suae surge et commuta habitum ne cognoscaris quod sis uxor Hieroboam et vade in Silo ubi est Ahia propheta qui locutus est mihi quod regnaturus essem super populum hunc
King James Version 14:2 And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, which told me that I should be king over this people.
American Standard Version 14:2 And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who spake concerning me that I should be king over this people.
Bible in Basic English 14:2 And Jeroboam said to his wife, Now come, put on different clothing so that you may not seem to be the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; see, Ahijah is there, the prophet who said I would be king over this people.
Darby's English Translation 14:2 And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.
Douay Rheims Bible 14:2 And Jeroboam said to his wife: Arise, and change thy dress, that thou be not known to be the wife of Jeroboam, and go to Silo, where Ahias the prophet is, who told me, that I should reign over this people.
Noah Webster Bible 14:2 And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou mayest not be known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.
World English Bible 14:2 Jeroboam said to his wife, Please get up and disguise yourself, that you not be known to be the wife of Jeroboam; and get you to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who spoke concerning me that I should be king over this people.
Young's Literal Translation 14:2 and Jeroboam saith to his wife, `Rise, I pray thee, and change thyself, and they know not that thou art wife of Jeroboam, and thou hast gone to Shiloh; lo, there is Ahijah the prophet; he spake unto me of being king over this people;
|
3 | Modern Hebrew
ולקחת בידך עשרה לחם ונקדים ובקבק דבש ובאת אליו הוא יגיד לך מה־ יהיה לנער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:3
Hebrew Transliterated 14:3 VLQChTh BYDK 'yShUrH LChM VNQDYM VBQBQ DBSh VB'aTh 'aLYV HV'a YGYD LK MH- YHYH LN'yUr.
Latin Vulgate 14:3 tolle quoque in manu tua decem panes et crustula et vas mellis et vade ad illum ipse indicabit tibi quid eventurum sit huic puero
King James Version 14:3 And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
American Standard Version 14:3 And take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the child.
Bible in Basic English 14:3 And take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child.
Darby's English Translation 14:3 And take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the lad.
Douay Rheims Bible 14:3 Take also with thee ten leaves, and cracknels, and a pot of honey, and go to him: for he will tell thee what shall become of this child.
Noah Webster Bible 14:3 And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the child.
World English Bible 14:3 Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him: he will tell you what shall become of the child.
Young's Literal Translation 14:3 and thou hast taken in thy hand ten loaves, and crumbs, and a bottle of honey, and hast gone in unto him; he doth declare to thee what becometh of the youth.`
|
4 | Modern Hebrew
ותעש כן אשת ירבעם ותקם ותלך שלה ותבא בית אחיה ואחיהו לא־יכל לראות כי קמו עיניו משיבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:4
Hebrew Transliterated 14:4 VTh'ySh KN 'aShTh YUrB'yM VThQM VThLK ShLH VThB'a BYTh 'aChYH V'aChYHV L'a-YKL LUr'aVTh KY QMV 'yYNYV MShYBV.
Latin Vulgate 14:4 fecit ut dixerat uxor Hieroboam et consurgens abiit in Silo et venit in domum Ahia at ille non poterat videre quia caligaverant oculi eius prae senectute
King James Version 14:4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
American Standard Version 14:4 And Jeroboam`s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
Bible in Basic English 14:4 So Jeroboam's wife did so, and got up and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah was unable to see, because he was very old.
Darby's English Translation 14:4 And Jeroboam`s wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. And Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
Douay Rheims Bible 14:4 Jeroboam's wife did as he told her: and rising up went to Silo, and came to the house of Ahias: but he could not see, for his eyes were dim by reason of his age.
Noah Webster Bible 14:4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
World English Bible 14:4 Jeroboam`s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
Young's Literal Translation 14:4 And the wife of Jeroboam doth so, and riseth, and goeth to Shiloh, and entereth the house of Ahijah, and Ahijah is not able to see, for his eyes have stood because of his age.
|
5 | Modern Hebrew
ויהוה אמר אל־אחיהו הנה אשת ירבעם באה לדרש דבר מעמך אל־בנה כי־ חלה הוא כזה וכזה תדבר אליה ויהי כבאה והיא מתנכרה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:5
Hebrew Transliterated 14:5 VYHVH 'aMUr 'aL-'aChYHV HNH 'aShTh YUrB'yM B'aH LDUrSh DBUr M'yMK 'aL-BNH KY- ChLH HV'a KZH VKZH ThDBUr 'aLYH VYHY KB'aH VHY'a MThNKUrH.
Latin Vulgate 14:5 dixit autem Dominus ad Ahiam ecce uxor Hieroboam ingreditur ut consulat te super filio suo qui aegrotat haec et haec loqueris ei cum ergo illa intraret et dissimularet se esse quae erat
King James Version 14:5 And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
American Standard Version 14:5 And Jehovah said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to inquire of thee concerning her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her; for it will be, when she cometh in, that she will feign herself to be another woman.
Bible in Basic English 14:5 And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.
Darby's English Translation 14:5 And Jehovah said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee about her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her; for it shall be, when she cometh in, that she shall feign to be another.
Douay Rheims Bible 14:5 And the Lord said to Ahias: Behold the wife of Jeroboam cometh in, to consult thee concerning her son that is sick: thus and thus shalt thou speak to her. So when she was coming in, and made as if she were another woman,
Noah Webster Bible 14:5 And the LORD said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say to her: for it shall be, when she cometh in, that she will feign herself to be another woman.
World English Bible 14:5 Yahweh said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam comes to inquire of you concerning her son; for he is sick: thus and thus shall you tell her; for it will be, when she comes in, that she will feign herself to be another woman.
Young's Literal Translation 14:5 And Jehovah said unto Ahijah, `Lo, the wife of Jeroboam is coming to seek a word from thee concerning her son, for he is sick; thus and thus thou dost speak unto her, and it cometh to pass at her coming in, that she is making herself strange.`
|
6 | Modern Hebrew
ויהי כשמע אחיהו את־קול רגליה באה בפתח ויאמר באי אשת ירבעם למה זה את מתנכרה ואנכי שלוח אליך קשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:6
Hebrew Transliterated 14:6 VYHY KShM'y 'aChYHV 'aTh-QVL UrGLYH B'aH BPhThCh VY'aMUr B'aY 'aShTh YUrB'yM LMH ZH 'aTh MThNKUrH V'aNKY ShLVCh 'aLYK QShH.
Latin Vulgate 14:6 audivit Ahias sonitum pedum eius introeuntis per ostium et ait ingredere uxor Hieroboam quare aliam esse te simulas ego autem missus sum ad te durus nuntius
King James Version 14:6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
American Standard Version 14:6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
Bible in Basic English 14:6 Then Ahijah, hearing the sound of her footsteps coming in at the door, said, Come in, O wife of Jeroboam; why do you make yourself seem like another? for I am sent to you with bitter news.
Darby's English Translation 14:6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou to be another? But I am sent to thee with a hard message.
Douay Rheims Bible 14:6 Ahias heard the sound of her feet coming in at the door, and said: Come in, thou wife of Jeroboam: why dost thou feign thyself to be another? But I am sent to thee with heavy tidings.
Noah Webster Bible 14:6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
World English Bible 14:6 It was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, you wife of Jeroboam; why feign you yourself to be another? for I am sent to you with heavy news.
Young's Literal Translation 14:6 And it cometh to pass, at Ahijah`s hearing the sound of her feet as she came in to the opening, that he saith, `Come in, wife of Jeroboam, why is this -- thou art making thyself strange? and I am sent unto thee with a sharp thing:
|
7 | Modern Hebrew
לכי אמרי לירבעם כה־אמר יהוה אלהי ישראל יען אשר הרימתיך מתוך העם ואתנך נגיד על עמי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:7
Hebrew Transliterated 14:7 LKY 'aMUrY LYUrB'yM KH-'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL Y'yN 'aShUr HUrYMThYK MThVK H'yM V'aThNK NGYD 'yL 'yMY YShUr'aL.
Latin Vulgate 14:7 vade et dic Hieroboam haec dicit Dominus Deus Israhel quia exaltavi te de medio populi et dedi te ducem super populum meum Israhel
King James Version 14:7 Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
American Standard Version 14:7 Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
Bible in Basic English 14:7 Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,
Darby's English Translation 14:7 Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
Douay Rheims Bible 14:7 Go, and tell Jeroboam: Thus saith the Lord the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel:
Noah Webster Bible 14:7 Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
World English Bible 14:7 Go, tell Jeroboam, Thus says Yahweh, the God of Israel: Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,
Young's Literal Translation 14:7 Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel,
|
8 | Modern Hebrew
ואקרע את־הממלכה מבית דוד ואתנה לך ולא־היית כעבדי דוד אשר שמר מצותי ואשר־הלך אחרי בכל־לבבו לעשות רק הישר בעיני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:8
Hebrew Transliterated 14:8 V'aQUr'y 'aTh-HMMLKH MBYTh DVD V'aThNH LK VL'a-HYYTh K'yBDY DVD 'aShUr ShMUr MTShVThY V'aShUr-HLK 'aChUrY BKL-LBBV L'yShVTh UrQ HYShUr B'yYNY.
Latin Vulgate 14:8 et scidi regnum domus David et dedi illud tibi et non fuisti sicut servus meus David qui custodivit mandata mea et secutus est me in toto corde suo faciens quod placitum esset in conspectu meo
King James Version 14:8 And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;
American Standard Version 14:8 and rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee; and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes,
Bible in Basic English 14:8 And took the kingdom away by force from the seed of David and gave it to you, you have not been like my servant David, who kept my orders, and was true to me with all his heart, doing only what was right in my eyes.
Darby's English Translation 14:8 and rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee; and thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do only that which is right in my sight;
Douay Rheims Bible 14:8 And rent the kingdom away from the house of David, and gave it to thee, and thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and followed me with all his heart, doing that which was well pleasing in my sight:
Noah Webster Bible 14:8 And rent the kingdom away from the house of David, and gave it to thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in my eyes;
World English Bible 14:8 and tore the kingdom away from the house of David, and gave it you; and yet you have not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in my eyes,
Young's Literal Translation 14:8 and rend the kingdom from the house of David, and give it to thee, -- and thou hast not been as My servant David who kept My commands, and who walked after Me with all his heart, to do only that which is right in Mine eyes,
|
9 | Modern Hebrew
ותרע לעשות מכל אשר־היו לפניך ותלך ותעשה־לך אלהים אחרים ומסכות להכעיסני ואתי השלכת אחרי גוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:9
Hebrew Transliterated 14:9 VThUr'y L'yShVTh MKL 'aShUr-HYV LPhNYK VThLK VTh'yShH-LK 'aLHYM 'aChUrYM VMSKVTh LHK'yYSNY V'aThY HShLKTh 'aChUrY GVK.
Latin Vulgate 14:9 sed operatus es male super omnes qui fuerunt ante te et fecisti tibi deos alienos et conflatiles ut me ad iracundiam provocares me autem proiecisti post corpus tuum
King James Version 14:9 But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
American Standard Version 14:9 but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
Bible in Basic English 14:9 But you have done evil more than any before you, and have made for yourself other gods, and images of metal, moving me to wrath, and turning your back on me.
Darby's English Translation 14:9 but thou hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
Douay Rheims Bible 14:9 But hast done evil above all that were before thee, and hast made thee strange gods and molten gods, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
Noah Webster Bible 14:9 But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
World English Bible 14:9 but have done evil above all who were before you, and have gone and made you other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back:
Young's Literal Translation 14:9 and thou dost evil above all who have been before thee, and goest, and makest to thee other gods and molten images to provoke Me to anger, and Me thou hast cast behind thy back:
|
10 | Modern Hebrew
לכן הנני מביא רעה אל־בית ירבעם והכרתי לירבעם משתין בקיר עצור ועזוב בישראל ובערתי אחרי בית־ירבעם כאשר יבער הגלל עד־תמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:10
Hebrew Transliterated 14:10 LKN HNNY MBY'a Ur'yH 'aL-BYTh YUrB'yM VHKUrThY LYUrB'yM MShThYN BQYUr 'yTShVUr V'yZVB BYShUr'aL VB'yUrThY 'aChUrY BYTh-YUrB'yM K'aShUr YB'yUr HGLL 'yD-ThMV.
Latin Vulgate 14:10 idcirco ecce ego inducam mala super domum Hieroboam et percutiam de Hieroboam mingentem ad parietem et clausum et novissimum in Israhel et mundabo reliquias domus Hieroboam sicut mundari solet fimus usque ad purum
King James Version 14:10 Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
American Standard Version 14:10 therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone.
Bible in Basic English 14:10 So I will send evil on the line of Jeroboam, cutting off from his family every male child, those who are shut up and those who go free in Israel; the family of Jeroboam will be brushed away like a man brushing away waste till it is all gone.
Darby's English Translation 14:10 therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male, him that is shut up and left in Israel, and will take away the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
Douay Rheims Bible 14:10 Therefore behold I will bring evils upon the house of Jeroboam, and will cut of from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up, and the last in Israel: and I will sweep away the remnant of the house of Jeroboam, as dung is swept away till all be clean.
Noah Webster Bible 14:10 Therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam the males, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it is all gone.
World English Bible 14:10 therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him who is shut up and him who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung, until it be all gone.
Young's Literal Translation 14:10 `Therefore, lo, I am bringing in evil unto the house of Jeroboam, and have cut off to Jeroboam those sitting on the wall -- shut up and left -- in Israel, and have put away the posterity of the house of Jeroboam, as one putteth away the dung till its consumption;
|
11 | Modern Hebrew
המת לירבעם בעיר יאכלו הכלבים והמת בשדה יאכלו עוף השמים כי יהוה דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:11
Hebrew Transliterated 14:11 HMTh LYUrB'yM B'yYUr Y'aKLV HKLBYM VHMTh BShDH Y'aKLV 'yVPh HShMYM KY YHVH DBUr.
Latin Vulgate 14:11 qui mortui fuerint de Hieroboam in civitate comedent eos canes qui autem mortui fuerint in agro vorabunt eos aves caeli quia Dominus locutus est
King James Version 14:11 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.
American Standard Version 14:11 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah hath spoken it.
Bible in Basic English 14:11 Those of the family of Jeroboam who come to death in the town, will become food for the dogs; and those on whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air; for the Lord has said it.
Darby's English Translation 14:11 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat, and him that dieth in the field shall the fowl of the heavens eat; for Jehovah hath spoken.
Douay Rheims Bible 14:11 Them that shall die of Jeroboam in the city, the dogs shall eat: and them that shall die in the field, the birds of the air shall devour: for the Lord hath spoken it.
Noah Webster Bible 14:11 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.
World English Bible 14:11 Him who dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him who dies in the field shall the birds of the sky eat: for Yahweh has spoken it.
Young's Literal Translation 14:11 him who dieth of Jeroboam in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat, for Jehovah hath spoken.
|
12 | Modern Hebrew
ואת קומי לכי לביתך בבאה רגליך העירה ומת הילד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:12
Hebrew Transliterated 14:12 V'aTh QVMY LKY LBYThK BB'aH UrGLYK H'yYUrH VMTh HYLD.
Latin Vulgate 14:12 tu igitur surge et vade in domum tuam et in ipso introitu pedum tuorum in urbem morietur puer
King James Version 14:12 Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
American Standard Version 14:12 Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
Bible in Basic English 14:12 Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.
Darby's English Translation 14:12 And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die.
Douay Rheims Bible 14:12 Arise thou therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die,
Noah Webster Bible 14:12 Arise thou therefore, depart to thy own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
World English Bible 14:12 Arise you therefore, get you to your house: and when your feet enter into the city, the child shall die.
Young's Literal Translation 14:12 `And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city -- hath the lad died;
|
13 | Modern Hebrew
וספדו־לו כל־ישראל וקברו אתו כי־זה לבדו יבא לירבעם אל־קבר יען נמצא־בו דבר טוב אל־יהוה אלהי ישראל בבית ירבעם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:13
Hebrew Transliterated 14:13 VSPhDV-LV KL-YShUr'aL VQBUrV 'aThV KY-ZH LBDV YB'a LYUrB'yM 'aL-QBUr Y'yN NMTSh'a-BV DBUr TVB 'aL-YHVH 'aLHY YShUr'aL BBYTh YUrB'yM.
Latin Vulgate 14:13 et planget eum omnis Israhel et sepeliet iste enim solus infertur de Hieroboam in sepulchrum quia inventus est super eo sermo bonus ad Dominum Deum Israhel in domo Hieroboam
King James Version 14:13 And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
American Standard Version 14:13 And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Bible in Basic English 14:13 And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.
Darby's English Translation 14:13 And all Israel shall mourn for him, and they shall bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something good toward Jehovah the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Douay Rheims Bible 14:13 And all Israel shall mourn for him, and shall bury him: for he only of Jeroboam shall be laid in a sepulchre, be- cause in his regard there is found a good word from the Lord the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Noah Webster Bible 14:13 And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing towards the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
World English Bible 14:13 All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Young's Literal Translation 14:13 and all Israel have mourned for him, and buried him, for this one -- by himself -- cometh of Jeroboam unto a grave, because there hath been found in him a good thing towards Jehovah, God of Israel, in the house of Jeroboam.
|
14 | Modern Hebrew
והקים יהוה לו מלך על־ישראל אשר יכרית את־בית ירבעם זה היום ומה גם־עתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:14
Hebrew Transliterated 14:14 VHQYM YHVH LV MLK 'yL-YShUr'aL 'aShUr YKUrYTh 'aTh-BYTh YUrB'yM ZH HYVM VMH GM-'yThH.
Latin Vulgate 14:14 constituet autem sibi Dominus regem super Israhel qui percutiat domum Hieroboam in hac die et in hoc tempore
King James Version 14:14 Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
American Standard Version 14:14 Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Bible in Basic English 14:14 And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;
Darby's English Translation 14:14 And Jehovah shall raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day; and what? ... even now.
Douay Rheims Bible 14:14 And the Lord hath appointed himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam in this day, and in this time:
Noah Webster Bible 14:14 Moreover, the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
World English Bible 14:14 Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Young's Literal Translation 14:14 `And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!
|
15 | Modern Hebrew
והכה יהוה את־ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את־ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשר עשו את־ אשריהם מכעיסים את־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:15
Hebrew Transliterated 14:15 VHKH YHVH 'aTh-YShUr'aL K'aShUr YNVD HQNH BMYM VNThSh 'aTh-YShUr'aL M'yL H'aDMH HTVBH HZ'aTh 'aShUr NThN L'aBVThYHM VZUrM M'yBUr LNHUr Y'yN 'aShUr 'yShV 'aTh- 'aShUrYHM MK'yYSYM 'aTh-YHVH.
Latin Vulgate 14:15 et percutiet Dominus Israhel sicut moveri solet harundo in aqua et evellet Israhel de terra bona hac quam dedit patribus eorum et ventilabit eos trans Flumen quia fecerunt sibi lucos ut inritarent Dominum
King James Version 14:15 For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
American Standard Version 14:15 For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.
Bible in Basic English 14:15 And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath.
Darby's English Translation 14:15 And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
Douay Rheims Bible 14:15 And the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water: and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord.
Noah Webster Bible 14:15 For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
World English Bible 14:15 For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger.
Young's Literal Translation 14:15 And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger;
|
16 | Modern Hebrew
ויתן את־ישראל בגלל חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:16
Hebrew Transliterated 14:16 VYThN 'aTh-YShUr'aL BGLL ChT'aVTh YUrB'yM 'aShUr ChT'a V'aShUr HChTY'a 'aTh-YShUr'aL.
Latin Vulgate 14:16 et tradet Dominus Israhel propter peccata Hieroboam qui peccavit et peccare fecit Israhel
King James Version 14:16 And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
American Standard Version 14:16 And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.
Bible in Basic English 14:16 And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.
Darby's English Translation 14:16 And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, wherewith he has sinned, and made Israel to sin.
Douay Rheims Bible 14:16 And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.
Noah Webster Bible 14:16 And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin.
World English Bible 14:16 He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.
Young's Literal Translation 14:16 and He giveth up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.`
|
17 | Modern Hebrew
ותקם אשת ירבעם ותלך ותבא תרצתה היא באה בסף־הבית והנער מת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:17
Hebrew Transliterated 14:17 VThQM 'aShTh YUrB'yM VThLK VThB'a ThUrTShThH HY'a B'aH BSPh-HBYTh VHN'yUr MTh.
Latin Vulgate 14:17 surrexit itaque uxor Hieroboam et abiit et venit in Thersa cumque illa ingrederetur limen domus puer mortuus est
King James Version 14:17 And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
American Standard Version 14:17 And Jeroboam`s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
Bible in Basic English 14:17 Then Jeroboam's wife got up and went away and came to Tirzah; and when she came to the doorway of the house, death came to the child.
Darby's English Translation 14:17 And Jeroboam`s wife arose and departed, and came to Tirzah; when she came to the threshold of the door, the child died.
Douay Rheims Bible 14:17 And the wife of Jeroboam arose, and departed, and came to Thersa: and when she was coming in to the threshold of the house, the child died;
Noah Webster Bible 14:17 And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshhold of the door, the child died;
World English Bible 14:17 Jeroboam`s wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
Young's Literal Translation 14:17 And the wife of Jeroboam riseth, and goeth, and cometh to Tirzah; she hath come in to the threshold of the house, and the youth dieth;
|
18 | Modern Hebrew
ויקברו אתו ויספדו־לו כל־ישראל כדבר יהוה אשר דבר ביד־עבדו אחיהו הנביא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:18
Hebrew Transliterated 14:18 VYQBUrV 'aThV VYSPhDV-LV KL-YShUr'aL KDBUr YHVH 'aShUr DBUr BYD-'yBDV 'aChYHV HNBY'a.
Latin Vulgate 14:18 et sepelierunt eum et planxit illum omnis Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu servi sui Ahiae prophetae
King James Version 14:18 And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
American Standard Version 14:18 And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
Bible in Basic English 14:18 And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
Darby's English Translation 14:18 And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
Douay Rheims Bible 14:18 And they buried him. And all Israel mourned for him according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias the prophet.
Noah Webster Bible 14:18 And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
World English Bible 14:18 All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
Young's Literal Translation 14:18 and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
|
19 | Modern Hebrew
ויתר דברי ירבעם אשר נלחם ואשר מלך הנם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:19
Hebrew Transliterated 14:19 VYThUr DBUrY YUrB'yM 'aShUr NLChM V'aShUr MLK HNM KThVBYM 'yL-SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YShUr'aL.
Latin Vulgate 14:19 reliqua autem verborum Hieroboam quomodo pugnaverit et quomodo regnaverit ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel
King James Version 14:19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
American Standard Version 14:19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Bible in Basic English 14:19 Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he became king, are recorded in the book of the history of the kings of Israel.
Darby's English Translation 14:19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Douay Rheims Bible 14:19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, behold they are written in the book of the words of the days of the kings of Israel.
Noah Webster Bible 14:19 And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
World English Bible 14:19 The rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Young's Literal Translation 14:19 And the rest of the matters of Jeroboam, how he fought, and how he reigned, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
|
20 | Modern Hebrew
והימים אשר מלך ירבעם עשרים ושתים שנה וישכב עם־אבתיו וימלך נדב בנו תחתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:20
Hebrew Transliterated 14:20 VHYMYM 'aShUr MLK YUrB'yM 'yShUrYM VShThYM ShNH VYShKB 'yM-'aBThYV VYMLK NDB BNV ThChThYV.
Latin Vulgate 14:20 dies autem quibus regnavit Hieroboam viginti duo anni sunt et dormivit cum patribus suis regnavitque Nadab filius eius pro eo
King James Version 14:20 And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
American Standard Version 14:20 And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
Bible in Basic English 14:20 And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.
Darby's English Translation 14:20 And the days that Jeroboam reigned were twenty-two years; and he slept with his fathers. And Nadab his son reigned in his stead.
Douay Rheims Bible 14:20 And the days that Jeroboam reigned, were two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab his son reigned in his stead.
Noah Webster Bible 14:20 And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
World English Bible 14:20 The days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
Young's Literal Translation 14:20 And the days that Jeroboam reigned are twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.
|
21 | Modern Hebrew
ורחבעם בן־שלמה מלך ביהודה בן־ארבעים ואחת שנה רחבעם במלכו ושבע עשרה שנה מלך בירושלם העיר אשר־בחר יהוה לשום את־שמו שם מכל שבטי ישראל ושם אמו נעמה העמנית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:21
Hebrew Transliterated 14:21 VUrChB'yM BN-ShLMH MLK BYHVDH BN-'aUrB'yYM V'aChTh ShNH UrChB'yM BMLKV VShB'y 'yShUrH ShNH MLK BYUrVShLM H'yYUr 'aShUr-BChUr YHVH LShVM 'aTh-ShMV ShM MKL ShBTY YShUr'aL VShM 'aMV N'yMH H'yMNYTh.
Latin Vulgate 14:21 porro Roboam filius Salomonis regnavit in Iuda quadraginta et unius anni erat Roboam cum regnare coepisset et decem et septem annis regnavit in Hierusalem civitatem quam elegit Dominus ut poneret nomen suum ibi ex omnibus tribubus Israhel nomen autem matris eius Naama Ammanites
King James Version 14:21 And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
American Standard Version 14:21 And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother`s name was Naamah the Ammonitess.
Bible in Basic English 14:21 And Rehoboam, the son of Solomon, was king in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he was king for seventeen years in Jerusalem, the town which the Lord had made his out of all the tribes of Israel, to put his name there; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman.
Darby's English Translation 14:21 And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city that Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there; and his mother`s name was Naamah, an Ammonitess.
Douay Rheims Bible 14:21 And Roboam the son of Solomon reigned in Juda: Roboam was one and forty years old when he began to reign: and he reigned seventeen years in Jerusalem the city, which the Lord chose out of all the tribes of Israel to put his name there. And his mother's name wee Naama an Ammonitess.
Noah Webster Bible 14:21 And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD chose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
World English Bible 14:21 Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Yahweh had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother`s name was Naamah the Ammonitess.
Young's Literal Translation 14:21 And Rehoboam son of Solomon hath reigned in Judah; a son of forty and one years is Rehoboam in his reigning, and seventeen years he hath reigned in Jerusalem, the city that Jehovah chose to set His name there, out of all the tribes of Israel, and the name of his mother is Naamah the Ammonitess.
|
22 | Modern Hebrew
ויעש יהודה הרע בעיני יהוה ויקנאו אתו מכל אשר עשו אבתם בחטאתם אשר חטאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:22
Hebrew Transliterated 14:22 VY'ySh YHVDH HUr'y B'yYNY YHVH VYQN'aV 'aThV MKL 'aShUr 'yShV 'aBThM BChT'aThM 'aShUr ChT'aV.
Latin Vulgate 14:22 et fecit Iudas malum coram Domino et inritaverunt eum super omnibus quae fecerant patres eorum in peccatis suis quae peccaverant
King James Version 14:22 And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
American Standard Version 14:22 And Judah did that which was evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
Bible in Basic English 14:22 And Judah did evil in the eyes of the Lord, and made him more angry than their fathers had done by their sins.
Darby's English Translation 14:22 And Judah did evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed more than all that their fathers had done.
Douay Rheims Bible 14:22 And Juda did evil in the sight of the Lord, and provoked him above all that their fathers had done, in their sins which they committed.
Noah Webster Bible 14:22 And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
World English Bible 14:22 Judah did that which was evil in the sight of Yahweh, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
Young's Literal Translation 14:22 And Judah doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and they make Him zealous above all that their fathers did by their sins that they have sinned.
|
23 | Modern Hebrew
ויבנו גם־המה להם במות ומצבות ואשרים על כל־גבעה גבהה ותחת כל־ עץ רענן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:23
Hebrew Transliterated 14:23 VYBNV GM-HMH LHM BMVTh VMTShBVTh V'aShUrYM 'yL KL-GB'yH GBHH VThChTh KL- 'yTSh Ur'yNN.
Latin Vulgate 14:23 aedificaverunt enim et ipsi sibi aras et statuas et lucos super omnem collem excelsum et subter omnem arborem frondosam
King James Version 14:23 For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
American Standard Version 14:23 For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Bible in Basic English 14:23 For they made high places and upright stones and wood pillars on every high hill and under every green tree;
Darby's English Translation 14:23 And they also built for themselves high places, and columns, and Asherahs on every high hill and under every green tree;
Douay Rheims Bible 14:23 For they also built them altars, and statues, and groves upon every high hill and under every green tree:
Noah Webster Bible 14:23 For they also built for themselves high places, and images and groves, on every high hill, and under every green tree.
World English Bible 14:23 For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Young's Literal Translation 14:23 And they build -- also they -- for themselves high places, and standing-pillars, and shrines, on every high height, and under every green tree;
|
24 | Modern Hebrew
וגם־קדש היה בארץ עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:24
Hebrew Transliterated 14:24 VGM-QDSh HYH B'aUrTSh 'yShV KKL HThV'yBTh HGVYM 'aShUr HVUrYSh YHVH MPhNY BNY YShUr'aL.
Latin Vulgate 14:24 sed et effeminati fuerunt in terra feceruntque omnes abominationes gentium quas adtrivit Dominus ante faciem filiorum Israhel
King James Version 14:24 And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
American Standard Version 14:24 and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the children of Israel.
Bible in Basic English 14:24 And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.
Darby's English Translation 14:24 and there were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed before the children of Israel.
Douay Rheims Bible 14:24 There were also the effeminate in the land, and they did according to all the abominations of the people whom the Lord had destroyed before the face of the children of Israel.
Noah Webster Bible 14:24 And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
World English Bible 14:24 and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.
Young's Literal Translation 14:24 and also a whoremonger hath been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.
|
25 | Modern Hebrew
ויהי בשנה החמישית למלך רחבעם עלה שושק מלך־מצרים על־ירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:25
Hebrew Transliterated 14:25 VYHY BShNH HChMYShYTh LMLK UrChB'yM 'yLH ShVShQ MLK-MTShUrYM 'yL-YUrVShLM.
Latin Vulgate 14:25 in quinto autem anno regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem
King James Version 14:25 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:
American Standard Version 14:25 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem;
Bible in Basic English 14:25 Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem;
Darby's English Translation 14:25 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.
Douay Rheims Bible 14:25 And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem.
Noah Webster Bible 14:25 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:
World English Bible 14:25 It happened in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem;
Young's Literal Translation 14:25 And it cometh to pass, in the fifth year of king Rehoboam, gone up hath Shishak king of Egypt against Jerusalem,
|
26 | Modern Hebrew
ויקח את־אצרות בית־יהוה ואת־אוצרות בית המלך ואת־הכל לקח ויקח את־כל־מגני הזהב אשר עשה שלמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:26
Hebrew Transliterated 14:26 VYQCh 'aTh-'aTShUrVTh BYTh-YHVH V'aTh-'aVTShUrVTh BYTh HMLK V'aTh-HKL LQCh VYQCh 'aTh-KL-MGNY HZHB 'aShUr 'yShH ShLMH.
Latin Vulgate 14:26 et tulit thesauros domus Domini et thesauros regios et universa diripuit scuta quoque aurea quae fecerat Salomon
King James Version 14:26 And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
American Standard Version 14:26 and he took away the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king`s house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
Bible in Basic English 14:26 And took away all the stored wealth from the house of the Lord, and from the king's house, and all the gold body-covers which Solomon had made.
Darby's English Translation 14:26 And he took away the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king`s house; he even took away all; and he took away all the shields of gold that Solomon had made.
Douay Rheims Bible 14:26 And he took away the treasures of the house of the Lord, and the king's treasures, and carried all off: as also the shields of gold which Solomon had made.
Noah Webster Bible 14:26 And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all; and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
World English Bible 14:26 and he took away the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king`s house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
Young's Literal Translation 14:26 and he taketh the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, yea, the whole he hath taken; and he taketh all the shields of gold that Solomon made.
|
27 | Modern Hebrew
ויעש המלך רחבעם תחתם מגני נחשת והפקיד על־יד שרי הרצים השמרים פתח בית המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:27
Hebrew Transliterated 14:27 VY'ySh HMLK UrChB'yM ThChThM MGNY NChShTh VHPhQYD 'yL-YD ShUrY HUrTShYM HShMUrYM PhThCh BYTh HMLK.
Latin Vulgate 14:27 pro quibus fecit rex Roboam scuta aerea et tradidit ea in manu ducum scutariorum et eorum qui excubabant ante ostium domus regis
King James Version 14:27 And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
American Standard Version 14:27 And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king`s house.
Bible in Basic English 14:27 So in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass, and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.
Darby's English Translation 14:27 And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king`s house.
Douay Rheims Bible 14:27 And Roboam made shields of brass instead of them, and delivered them into the. hand of the captains of the shieldbearers, and of them that kept watch before the gate of the king's house.
Noah Webster Bible 14:27 And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house.
World English Bible 14:27 King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king`s house.
Young's Literal Translation 14:27 And king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath made them a charge on the hand of the heads of the runners, those keeping the opening of the house of the king,
|
28 | Modern Hebrew
ויהי מדי־בא המלך בית יהוה ישאום הרצים והשיבום אל־תא הרצים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:28
Hebrew Transliterated 14:28 VYHY MDY-B'a HMLK BYTh YHVH YSh'aVM HUrTShYM VHShYBVM 'aL-Th'a HUrTShYM.
Latin Vulgate 14:28 cumque ingrederetur rex in domum Domini portabant ea qui praeeundi habebant officium et postea reportabant ad armamentarium scutariorum
King James Version 14:28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
American Standard Version 14:28 And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.
Bible in Basic English 14:28 And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.
Darby's English Translation 14:28 And it was so, that as often as the king entered into the house of Jehovah, the couriers bore them, and brought them again into the chamber of the couriers.
Douay Rheims Bible 14:28 And when the king went into the house of the Lord, they whose office it was to go before him, carried them: and afterwards they brought them back to the armoury of the shieldbearers.
Noah Webster Bible 14:28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them, and brought them back into the guard chamber.
World English Bible 14:28 It was so, that as often as the king went into the house of Yahweh, the guard bore them, and brought them back into the guard-chamber.
Young's Literal Translation 14:28 and it cometh to pass, from the going in of the king to the house of Jehovah, the runners bear them, and have brought them back unto the chamber of the runners.
|
29 | Modern Hebrew
ויתר דברי רחבעם וכל־אשר עשה הלא־המה כתובים על־ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:29
Hebrew Transliterated 14:29 VYThUr DBUrY UrChB'yM VKL-'aShUr 'yShH HL'a-HMH KThVBYM 'yL-SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YHVDH.
Latin Vulgate 14:29 reliqua autem sermonum Roboam et omnium quae fecit ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
King James Version 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
American Standard Version 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Bible in Basic English 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
Darby's English Translation 14:29 And the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Douay Rheims Bible 14:29 Now the rest of the sets of Roboam, end all that he did, behold they are written in the book of the words of the days of the kings of Juda.
Noah Webster Bible 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
World English Bible 14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, aren`t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Young's Literal Translation 14:29 And the rest of the matters of Rehoboam, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
|
30 | Modern Hebrew
ומלחמה היתה בין־רחבעם ובין ירבעם כל־הימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:30
Hebrew Transliterated 14:30 VMLChMH HYThH BYN-UrChB'yM VBYN YUrB'yM KL-HYMYM.
Latin Vulgate 14:30 fuitque bellum inter Roboam et Hieroboam cunctis diebus
King James Version 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
American Standard Version 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
Bible in Basic English 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
Darby's English Translation 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
Douay Rheims Bible 14:30 And there was war between Roboam and Jeroboam always.
Noah Webster Bible 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
World English Bible 14:30 There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
Young's Literal Translation 14:30 And war hath been between Rehoboam and Jeroboam all the days;
|
31 | Modern Hebrew
וישכב רחבעם עם־אבתיו ויקבר עם־אבתיו בעיר דוד ושם אמו נעמה העמנית וימלך אבים בנו תחתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 14:31
Hebrew Transliterated 14:31 VYShKB UrChB'yM 'yM-'aBThYV VYQBUr 'yM-'aBThYV B'yYUr DVD VShM 'aMV N'yMH H'yMNYTh VYMLK 'aBYM BNV ThChThYV.
Latin Vulgate 14:31 dormivit itaque Roboam cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David nomen autem matris eius Naama Ammanites et regnavit Abiam filius eius pro eo
King James Version 14:31 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
American Standard Version 14:31 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother`s name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
Bible in Basic English 14:31 And Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman. And Abijam his son became king in his place.
Darby's English Translation 14:31 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother`s name was Naamah, an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
Douay Rheims Bible 14:31 And Roboam slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and his mother's name was Naama an Ammonitess: and Abiam his son reigned in his stead.
Noah Webster Bible 14:31 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
World English Bible 14:31 Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother`s name was Naamah the Ammonitess. Abijam his son reigned in his place.
Young's Literal Translation 14:31 and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and the name of his mother is Naamah the Ammonitess, and reign doth Abijam his son in his stead.
|