| Chapter 22 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
1 | Modern Hebrew
וישבו שלש שנים אין מלחמה בין ארם ובין ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:1
Hebrew Transliterated 22:1 VYShBV ShLSh ShNYM 'aYN MLChMH BYN 'aUrM VBYN YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:1 transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israhel
King James Version 22:1 And they continued three years without war between Syria and Israel.
American Standard Version 22:1 And they continued three years without war between Syria and Israel.
Bible in Basic English 22:1 Now for three years there was no war between Aram and Israel.
Darby's English Translation 22:1 And they continued three years without war between Syria and Israel.
Douay Rheims Bible 22:1 And there passed three years without war between Syria and Israel.
Noah Webster Bible 22:1 And they continued three years without war between Syria and Israel.
World English Bible 22:1 They continued three years without war between Syria and Israel.
Young's Literal Translation 22:1 And they sit still three years, there is no war between Aram and Israel,
|
2 | Modern Hebrew
ויהי בשנה השלישית וירד יהושפט מלך־יהודה אל־מלך ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:2
Hebrew Transliterated 22:2 VYHY BShNH HShLYShYTh VYUrD YHVShPhT MLK-YHVDH 'aL-MLK YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:2 in anno autem tertio descendit Iosaphat rex Iuda ad regem Israhel
King James Version 22:2 And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
American Standard Version 22:2 And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
Bible in Basic English 22:2 And it came about in the third year, that Jehoshaphat, king of Judah, came down to the king of Israel.
Darby's English Translation 22:2 And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
Douay Rheims Bible 22:2 And in the third year, Josaphat king of Juda came down to the king of Israel.
Noah Webster Bible 22:2 And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
World English Bible 22:2 It happened in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
Young's Literal Translation 22:2 and it cometh to pass in the third year, that Jehoshaphat king of Judah cometh down unto the king of Israel,
|
3 | Modern Hebrew
ויאמר מלך־ישראל אל־עבדיו הידעתם כי־לנו רמת גלעד ואנחנו מחשים מקחת אתה מיד מלך ארם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:3
Hebrew Transliterated 22:3 VY'aMUr MLK-YShUr'aL 'aL-'yBDYV HYD'yThM KY-LNV UrMTh GL'yD V'aNChNV MChShYM MQChTh 'aThH MYD MLK 'aUrM.
Latin Vulgate 22:3 dixitque rex Israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit Ramoth Galaad et neglegimus tollere eam de manu regis Syriae
King James Version 22:3 And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
American Standard Version 22:3 And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth-gilead is ours, and we are still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
Bible in Basic English 22:3 And the king of Israel said to his servants, Do you not see that Ramoth-gilead is ours? and we are doing nothing to get it back from the hands of the king of Aram.
Darby's English Translation 22:3 And the king of Israel said to his servants, Do ye know that Ramoth in Gilead is ours, and we keep quiet without taking it out of the hand of the king of Syria?
Douay Rheims Bible 22:3 (And the king of Israel said to his servants: Know ye not-that Ramoth Galaad is ours, and we neglect to take it out of the hand of the king of Syria?)
Noah Webster Bible 22:3 And the king of Israel said to his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we are still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
World English Bible 22:3 The king of Israel said to his servants, "You know that Ramoth-gilead is ours, and we are still, and don`t take it out of the hand of the king of Syria?"
Young's Literal Translation 22:3 and the king of Israel saith unto his servants, `Have ye not known that ours is Ramoth-Gilead? and we are keeping silent from taking it out of the hand of the king of Aram!`
|
4 | Modern Hebrew
ויאמר אל־יהושפט התלך אתי למלחמה רמת גלעד ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל כמוני כמוך כעמי כעמך כסוסי כסוסיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:4
Hebrew Transliterated 22:4 VY'aMUr 'aL-YHVShPhT HThLK 'aThY LMLChMH UrMTh GL'yD VY'aMUr YHVShPhT 'aL-MLK YShUr'aL KMVNY KMVK K'yMY K'yMK KSVSY KSVSYK.
Latin Vulgate 22:4 et ait ad Iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in Ramoth Galaad
King James Version 22:4 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
American Standard Version 22:4 And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
Bible in Basic English 22:4 And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to Ramoth-gilead to make war? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are: my people as your people, my horses as your horses.
Darby's English Translation 22:4 And he said to Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-Gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.
Douay Rheims Bible 22:4 And he said to Josaphat: Wilt thou come with me to battle to Ramoth Galaad ?
Noah Webster Bible 22:4 And he said to Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
World English Bible 22:4 He said to Jehoshaphat, Will you go with me to battle to Ramoth-gilead? Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
Young's Literal Translation 22:4 And he saith unto Jehoshaphat, `Dost thou go with me to battle to Ramoth-Gilead?` and Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `As I am, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.`
|
5 | Modern Hebrew
ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל דרש־נא כיום את־דבר יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:5
Hebrew Transliterated 22:5 VY'aMUr YHVShPhT 'aL-MLK YShUr'aL DUrSh-N'a KYVM 'aTh-DBUr YHVH.
Latin Vulgate 22:5 dixitque Iosaphat ad regem Israhel sicut ego sum ita et tu populus meus et populus tuus unum sunt et equites mei et equites tui dixitque Iosaphat ad regem Israhel quaere oro te hodie sermonem Domini
King James Version 22:5 And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.
American Standard Version 22:5 And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
Bible in Basic English 22:5 Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
Darby's English Translation 22:5 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.
Douay Rheims Bible 22:5 And Josaphat said to the king of Israel: As I am, so art thou: my people and thy people are one: and my horsemen, thy horsemen. And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, this day, the word of the Lord.
Noah Webster Bible 22:5 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.
World English Bible 22:5 Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
Young's Literal Translation 22:5 And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;`
|
6 | Modern Hebrew
ויקבץ מלך־ישראל את־הנביאים כארבע מאות איש ויאמר אלהם האלך על־ רמת גלעד למלחמה אם־אחדל ויאמרו עלה ויתן אדני ביד המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:6
Hebrew Transliterated 22:6 VYQBTSh MLK-YShUr'aL 'aTh-HNBY'aYM K'aUrB'y M'aVTh 'aYSh VY'aMUr 'aLHM H'aLK 'yL- UrMTh GL'yD LMLChMH 'aM-'aChDL VY'aMUrV 'yLH VYThN 'aDNY BYD HMLK.
Latin Vulgate 22:6 congregavit ergo rex Israhel prophetas quadringentos circiter viros et ait ad eos ire debeo in Ramoth Galaad ad bellandum an quiescere qui responderunt ascende et dabit Dominus in manu regis
King James Version 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.
American Standard Version 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.
Bible in Basic English 22:6 So the king of Israel got all the prophets together, about four hundred men, and said to them, Am I to go to Ramoth-gilead to make war or not? And they said, Go up: for the Lord will give it into the hands of the king.
Darby's English Translation 22:6 And the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth-Gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up, and the Lord will give it into the king`s hand.
Douay Rheims Bible 22:6 Then the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and he said to them: Shall I go to Ramoth Galaad to fight, or shall I forbear? They answered: Go up, and the Lord will deliver it into the hand of the king.
Noah Webster Bible 22:6 Then the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.
World English Bible 22:6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? They said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.
Young's Literal Translation 22:6 and the king of Israel gathereth the prophets, about four hundred men, and saith unto them, `Do I go against Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?` and they say, `Go up, and the Lord doth give it into the hand of the king.`
|
7 | Modern Hebrew
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאותו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:7
Hebrew Transliterated 22:7 VY'aMUr YHVShPhT H'aYN PhH NBY'a LYHVH 'yVD VNDUrShH M'aVThV.
Latin Vulgate 22:7 dixit autem Iosaphat non est hic propheta Domini quispiam ut interrogemus per eum
King James Version 22:7 And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
American Standard Version 22:7 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
Bible in Basic English 22:7 But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
Darby's English Translation 22:7 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
Douay Rheims Bible 22:7 And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?
Noah Webster Bible 22:7 And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
World English Bible 22:7 But Jehoshaphat said, Isn`t there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
Young's Literal Translation 22:7 And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?`
|
8 | Modern Hebrew
ויאמר מלך־ישראל אל־יהושפט עוד איש־אחד לדרש את־יהוה מאתו ואני שנאתיו כי לא־יתנבא עלי טוב כי אם־רע מיכיהו בן־ימלה ויאמר יהושפט אל־יאמר המלך כן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:8
Hebrew Transliterated 22:8 VY'aMUr MLK-YShUr'aL 'aL-YHVShPhT 'yVD 'aYSh-'aChD LDUrSh 'aTh-YHVH M'aThV V'aNY ShN'aThYV KY L'a-YThNB'a 'yLY TVB KY 'aM-Ur'y MYKYHV BN-YMLH VY'aMUr YHVShPhT 'aL-Y'aMUr HMLK KN.
Latin Vulgate 22:8 et ait rex Israhel ad Iosaphat remansit vir unus per quem possimus interrogare Dominum sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum Micheas filius Hiemla cui Iosaphat ait ne loquaris ita rex
King James Version 22:8 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
American Standard Version 22:8 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, there is yet one man by whom we may inquire of Jehovah, Micaiah the son of Imlah: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Bible in Basic English 22:8 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, Micaiah, son of Imlah; but I have no love for him, for he is a prophet of evil to me and not of good. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Darby's English Translation 22:8 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of Jehovah; but I hate him, for he prophesies no good concerning me, but evil: it is Micah the son of Imlah. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Douay Rheims Bible 22:8 And the king of Israel said to Josaphat: There is one man left, by whom we may inquire of the Lord: Micheas the son of Jemla; but I hate him, for he doth not prophesy good to me, but evil. And Josaphat said: Speak not so, O king.
Noah Webster Bible 22:8 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
World English Bible 22:8 The king of Israel said to Jehoshaphat, there is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah: but I hate him; for he does not prophesy good concerning me, but evil. Jehoshaphat said, "Don`t let the king say so."
Young's Literal Translation 22:8 And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Yet -- one man to seek Jehovah by him, and I have hated him, for he doth not prophesy concerning me good, but evil -- Micaiah son of Imlah;` and Jehoshaphat saith, `Let not the king say so.`
|
9 | Modern Hebrew
ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהרה מיכיהו בן־ימלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:9
Hebrew Transliterated 22:9 VYQUr'a MLK YShUr'aL 'aL-SUrYS 'aChD VY'aMUr MHUrH MYKYHV BN-YMLH.
Latin Vulgate 22:9 vocavit ergo rex Israhel eunuchum quendam et dixit ei festina adducere Micheam filium Hiemla
King James Version 22:9 Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
American Standard Version 22:9 Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
Bible in Basic English 22:9 Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah.
Darby's English Translation 22:9 Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah.
Douay Rheims Bible 22:9 Then the king of Israel called an eunuch, and said to him: Make haste, and bring hither Micheas the son of Jemla.
Noah Webster Bible 22:9 Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
World English Bible 22:9 Then the king of Israel called an officer, and said, Get quickly Micaiah the son of Imlah.
Young's Literal Translation 22:9 And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.`
|
10 | Modern Hebrew
ומלך ישראל ויהושפט מלך־יהודה ישבים איש על־כסאו מלבשים בגדים בגרן פתח שער שמרון וכל־הנביאים מתנבאים לפניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:10
Hebrew Transliterated 22:10 VMLK YShUr'aL VYHVShPhT MLK-YHVDH YShBYM 'aYSh 'yL-KS'aV MLBShYM BGDYM BGUrN PhThCh Sh'yUr ShMUrVN VKL-HNBY'aYM MThNB'aYM LPhNYHM.
Latin Vulgate 22:10 rex autem Israhel et Iosaphat rex Iuda sedebat unusquisque in solio suo vestiti cultu regio in area iuxta ostium portae Samariae et universi prophetae prophetabant in conspectu eorum
King James Version 22:10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
American Standard Version 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
Bible in Basic English 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were seated on their seats of authority, dressed in their robes, by the doorway into Samaria; and all the prophets were acting as prophets before them.
Darby's English Translation 22:10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah, having put on their robes, sat each on his throne, in the open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
Douay Rheims Bible 22:10 Then the king of Israel, and Josaphat king of Juda, sat each on his throne clothed with royal robes, in a court by the entrance of the gate of Samaria, and all the prophets prophesied before them.
Noah Webster Bible 22:10 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
World English Bible 22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
Young's Literal Translation 22:10 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah are sitting, each on his throne, clothed with garments, in a threshing-floor, at the opening of the gate of Samaria, and all the prophets are prophesying before them.
|
11 | Modern Hebrew
ויעש לו צדקיה בן־כנענה קרני ברזל ויאמר כה־אמר יהוה באלה תנגח את־ארם עד־כלתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:11
Hebrew Transliterated 22:11 VY'ySh LV TShDQYH BN-KN'yNH QUrNY BUrZL VY'aMUr KH-'aMUr YHVH B'aLH ThNGCh 'aTh-'aUrM 'yD-KLThM.
Latin Vulgate 22:11 fecit quoque sibi Sedecias filius Chanaan cornua ferrea et ait haec dicit Dominus his ventilabis Syriam donec deleas eam
King James Version 22:11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
American Standard Version 22:11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
Bible in Basic English 22:11 And Zedekiah, the son of Chenaanah, made himself horns of iron and said, The Lord says, Pushing back the Aramaeans with these, you will put an end to them completely.
Darby's English Translation 22:11 And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them.
Douay Rheims Bible 22:11 And Sedecias the son of Chanaana made himself horns of iron, and said: Thus saith the Lord: With these shalt thou push Syria, till thou destroy it.
Noah Webster Bible 22:11 And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou hast consumed them.
World English Bible 22:11 Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus says Yahweh, With these shall you push the Syrians, until they be consumed.
Young's Literal Translation 22:11 And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah, By these thou dost push the Aramaeans till they are consumed;`
|
12 | Modern Hebrew
וכל־הנבאים נבאים כן לאמר עלה רמת גלעד והצלח ונתן יהוה ביד המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:12
Hebrew Transliterated 22:12 VKL-HNB'aYM NB'aYM KN L'aMUr 'yLH UrMTh GL'yD VHTShLCh VNThN YHVH BYD HMLK.
Latin Vulgate 22:12 omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in Ramoth Galaad et vade prospere et tradet Dominus in manu regis
King James Version 22:12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand.
American Standard Version 22:12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
Bible in Basic English 22:12 And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
Darby's English Translation 22:12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king`s hand.
Douay Rheims Bible 22:12 And all the prophets prophesied in like manner, saying: Go up to Ramoth Galaad, and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hands.
Noah Webster Bible 22:12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver it into the king's hand.
World English Bible 22:12 All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
Young's Literal Translation 22:12 and all the prophets are prophesying so, saying, `Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given it into the hand of the king.`
|
13 | Modern Hebrew
והמלאך אשר־הלך לקרא מיכיהו דבר אליו לאמר הנה־נא דברי הנביאים פה־אחד טוב אל־המלך יהי־נא דבריך כדבר אחד מהם ודברת טוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:13
Hebrew Transliterated 22:13 VHML'aK 'aShUr-HLK LQUr'a MYKYHV DBUr 'aLYV L'aMUr HNH-N'a DBUrY HNBY'aYM PhH-'aChD TVB 'aL-HMLK YHY-N'a DBUrYK KDBUr 'aChD MHM VDBUrTh TVB.
Latin Vulgate 22:13 nuntius vero qui ierat ut vocaret Micheam locutus est ad eum dicens ecce sermones prophetarum ore uno bona regi praedicant sit ergo et sermo tuus similis eorum et loquere bona
King James Version 22:13 And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
American Standard Version 22:13 And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
Bible in Basic English 22:13 Now the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs and say good things.
Darby's English Translation 22:13 And the messenger that went to call Micah spoke to him saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one assent: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak good.
Douay Rheims Bible 22:13 And the messenger, that went to call Micheas, spoke to him, saying: Behold the words of the prophets with one month declare good things to the king: let thy word therefore be like to theirs, and speak that which is good.
Noah Webster Bible 22:13 And the messenger that went to call Micaiah, spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
World English Bible 22:13 The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: please let your word be like the word of one of them, and speak you good.
Young's Literal Translation 22:13 And the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, `Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, are good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them -- and thou hast spoken good.`
|
14 | Modern Hebrew
ויאמר מיכיהו חי־יהוה כי את־אשר יאמר יהוה אלי אתו אדבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:14
Hebrew Transliterated 22:14 VY'aMUr MYKYHV ChY-YHVH KY 'aTh-'aShUr Y'aMUr YHVH 'aLY 'aThV 'aDBUr.
Latin Vulgate 22:14 cui Micheas ait vivit Dominus quia quodcumque dixerit mihi Dominus hoc loquar
King James Version 22:14 And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak.
American Standard Version 22:14 And Micaiah said, As Jehovah liveth, what Jehovah saith unto me, that will I speak.
Bible in Basic English 22:14 And Micaiah said, By the living Lord, whatever the Lord says to me I will say.
Darby's English Translation 22:14 And Micah said, As Jehovah liveth, even what Jehovah shall say to me, that will I speak.
Douay Rheims Bible 22:14 But Micheas said to him: As the Lord liveth, whatsoever the Lord shall say to me, that will I speak.
Noah Webster Bible 22:14 And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith to me, that will I speak.
World English Bible 22:14 Micaiah said, As Yahweh lives, what Yahweh says to me, that will I speak.
Young's Literal Translation 22:14 And Micaiah saith, `Jehovah liveth; surely that which Jehovah saith unto me -- it I speak.`
|
15 | Modern Hebrew
ויבוא אל־המלך ויאמר המלך אליו מיכיהו הנלך אל־רמת גלעד למלחמה אם־נחדל ויאמר אליו עלה והצלח ונתן יהוה ביד המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:15
Hebrew Transliterated 22:15 VYBV'a 'aL-HMLK VY'aMUr HMLK 'aLYV MYKYHV HNLK 'aL-UrMTh GL'yD LMLChMH 'aM-NChDL VY'aMUr 'aLYV 'yLH VHTShLCh VNThN YHVH BYD HMLK.
Latin Vulgate 22:15 venit itaque ad regem et ait illi rex Michea ire debemus in Ramoth Galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet Dominus in manu regis
King James Version 22:15 So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
American Standard Version 22:15 And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into the hand of the king.
Bible in Basic English 22:15 When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And in answer he said, Go up, and it will go well for you; and the Lord will give it into the hands of the king.
Darby's English Translation 22:15 And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall we forbear? And he said to him, Go up, and prosper; for Jehovah will give it into the hand of the king.
Douay Rheims Bible 22:15 So he came to the king, and the king said to him: Micheas, shall we go to Ramoth Galaad to battle, or shall we forbear? He answered him: Go up, and prosper, and the Lord shall deliver it into the king's hands.
Noah Webster Bible 22:15 So he came to the king. And the king said to him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD will deliver it into the hand of the king.
World English Bible 22:15 When he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? He answered him, Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king.
Young's Literal Translation 22:15 And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?` and he saith unto him, `Go up, and prosper, and Jehovah hath given it into the hand of the king.`
|
16 | Modern Hebrew
ויאמר אליו המלך עד־כמה פעמים אני משבעך אשר לא־תדבר אלי רק־ אמת בשם יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:16
Hebrew Transliterated 22:16 VY'aMUr 'aLYV HMLK 'yD-KMH Ph'yMYM 'aNY MShB'yK 'aShUr L'a-ThDBUr 'aLY UrQ- 'aMTh BShM YHVH.
Latin Vulgate 22:16 dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine Domini
King James Version 22:16 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
American Standard Version 22:16 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?
Bible in Basic English 22:16 Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?
Darby's English Translation 22:16 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?
Douay Rheims Bible 22:16 But the king said to him: I adjure thee again and again, that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lord.
Noah Webster Bible 22:16 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
World English Bible 22:16 The king said to him, How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh?
Young's Literal Translation 22:16 And the king saith unto him, `How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?`
|
17 | Modern Hebrew
ויאמר ראיתי את־כל־ישראל נפצים אל־ההרים כצאן אשר אין־להם רעה ויאמר יהוה לא־אדנים לאלה ישובו איש־לביתו בשלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:17
Hebrew Transliterated 22:17 VY'aMUr Ur'aYThY 'aTh-KL-YShUr'aL NPhTShYM 'aL-HHUrYM KTSh'aN 'aShUr 'aYN-LHM Ur'yH VY'aMUr YHVH L'a-'aDNYM L'aLH YShVBV 'aYSh-LBYThV BShLVM.
Latin Vulgate 22:17 et ille ait vidi cunctum Israhel dispersum in montibus quasi oves non habentes pastorem et ait Dominus non habent dominum isti revertatur unusquisque in domum suam in pace
King James Version 22:17 And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
American Standard Version 22:17 And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and Jehovah said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
Bible in Basic English 22:17 Then he said, I saw all Israel wandering on the mountains like sheep without a keeper; and the Lord said, These have no master: let them go back, every man to his house in peace.
Darby's English Translation 22:17 And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd. And Jehovah said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
Douay Rheims Bible 22:17 And he said: I saw all Israel scattered upon the hills, like sheep that have no shepherd: and the Lord said: These have no master: let every man of them return to his house in peace.
Noah Webster Bible 22:17 And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
World English Bible 22:17 He said, I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd: and Yahweh said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
Young's Literal Translation 22:17 And he saith, `I have seen all Israel scattered on the hills as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, These have no master; they turn back each to his house in peace.`
|
18 | Modern Hebrew
ויאמר מלך־ישראל אל־יהושפט הלוא אמרתי אליך לוא־יתנבא עלי טוב כי אם־רע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:18
Hebrew Transliterated 22:18 VY'aMUr MLK-YShUr'aL 'aL-YHVShPhT HLV'a 'aMUrThY 'aLYK LV'a-YThNB'a 'yLY TVB KY 'aM-Ur'y.
Latin Vulgate 22:18 dixit ergo rex Israhel ad Iosaphat numquid non dixi tibi quia non prophetat mihi bonum sed semper malum
King James Version 22:18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?
American Standard Version 22:18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?
Bible in Basic English 22:18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good but of evil?
Darby's English Translation 22:18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he prophesies no good concerning me, but evil?
Douay Rheims Bible 22:18 (Then the king of Israel said to Josaphat: Did I not tell thee, that he prophesieth no good to me, but always evil ?)
Noah Webster Bible 22:18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?
World English Bible 22:18 The king of Israel said to Jehoshaphat, Didn`t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?
Young's Literal Translation 22:18 And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Have I not said unto thee, He doth not prophesy of me good, but evil?`
|
19 | Modern Hebrew
ויאמר לכן שמע דבר־יהוה ראיתי את־יהוה ישב על־כסאו וכל־צבא השמים עמד עליו מימינו ומשמאלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:19
Hebrew Transliterated 22:19 VY'aMUr LKN ShM'y DBUr-YHVH Ur'aYThY 'aTh-YHVH YShB 'yL-KS'aV VKL-TShB'a HShMYM 'yMD 'yLYV MYMYNV VMShM'aLV.
Latin Vulgate 22:19 ille vero addens ait propterea audi sermonem Domini vidi Dominum sedentem super solium suum et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et a sinistris
King James Version 22:19 And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
American Standard Version 22:19 And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Bible in Basic English 22:19 And he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, with all the army of heaven in their places round him at his right hand and at his left.
Darby's English Translation 22:19 And he said, Hear therefore the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing by him, on his right hand and on his left;
Douay Rheims Bible 22:19 And he added and said: Hear thou therefore the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on the right hand and on the left:
Noah Webster Bible 22:19 And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
World English Bible 22:19 Micaiah said, Therefore hear you the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Young's Literal Translation 22:19 And he saith, `Therefore, hear a word of Jehovah; I have seen Jehovah sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left;
|
20 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה מי יפתה את־אחאב ויעל ויפל ברמת גלעד ויאמר זה בכה וזה אמר בכה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:20
Hebrew Transliterated 22:20 VY'aMUr YHVH MY YPhThH 'aTh-'aCh'aB VY'yL VYPhL BUrMTh GL'yD VY'aMUr ZH BKH VZH 'aMUr BKH.
Latin Vulgate 22:20 et ait Dominus quis decipiet Ahab regem Israhel ut ascendat et cadat in Ramoth Galaad et dixit unus verba huiuscemodi et alius aliter
King James Version 22:20 And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
American Standard Version 22:20 And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
Bible in Basic English 22:20 And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
Darby's English Translation 22:20 and Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one said after this manner, and another said after that manner.
Douay Rheims Bible 22:20 And the Lord said: Who shall deceive Achab king of Israel, that he may go up, and fall at Ramoth Galaad? And one spoke words of this manner, and another otherwise.
Noah Webster Bible 22:20 And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said in this manner, and another said in that manner.
World English Bible 22:20 Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? One said on this manner; and another said on that manner.
Young's Literal Translation 22:20 and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.
|
21 | Modern Hebrew
ויצא הרוח ויעמד לפני יהוה ויאמר אני אפתנו ויאמר יהוה אליו במה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:21
Hebrew Transliterated 22:21 VYTSh'a HUrVCh VY'yMD LPhNY YHVH VY'aMUr 'aNY 'aPhThNV VY'aMUr YHVH 'aLYV BMH.
Latin Vulgate 22:21 egressus est autem spiritus et stetit coram Domino et ait ego decipiam illum cui locutus est Dominus in quo
King James Version 22:21 And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
American Standard Version 22:21 And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
Bible in Basic English 22:21 Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick.
Darby's English Translation 22:21 And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
Douay Rheims Bible 22:21 And there came forth a spirit, and stood before the Lord, and said: I will deceive him. And the Lord said to him: By what means?
Noah Webster Bible 22:21 And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
World English Bible 22:21 There came forth a spirit, and stood before Yahweh, and said, I will entice him.
Young's Literal Translation 22:21 `And the spirit goeth out, and standeth before Jehovah, and saith, I -- I do entice him; and Jehovah saith unto him, By what?
|
22 | Modern Hebrew
ויאמר אצא והייתי רוח שקר בפי כל־נביאיו ויאמר תפתה וגם־תוכל צא ועשה־כן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:22
Hebrew Transliterated 22:22 VY'aMUr 'aTSh'a VHYYThY UrVCh ShQUr BPhY KL-NBY'aYV VY'aMUr ThPhThH VGM-ThVKL TSh'a V'yShH-KN.
Latin Vulgate 22:22 et ille ait egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius et dixit Dominus decipies et praevalebis egredere et fac ita
King James Version 22:22 And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.
American Standard Version 22:22 And Jehovah said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so.
Bible in Basic English 22:22 And the Lord said, How? And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And he said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.
Darby's English Translation 22:22 And Jehovah said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and also succeed: go forth, and do so.
Douay Rheims Bible 22:22 And he said: I will go forth, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said: Thou shalt deceive him, and shalt prevail: a go forth, and do so.
Noah Webster Bible 22:22 And the LORD said to him, With what? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets? And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.
World English Bible 22:22 Yahweh said to him, `How?` He said, `I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.` He said, `You shall entice him, and shall prevail also: go forth, and do so.`
Young's Literal Translation 22:22 and he saith, I go out, and have been a spirit of falsehood in the mouth of all his prophets; and He saith, Thou dost entice, and also thou art able; go out and do so.
|
23 | Modern Hebrew
ועתה הנה נתן יהוה רוח שקר בפי כל־נביאיך אלה ויהוה דבר עליך רעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:23
Hebrew Transliterated 22:23 V'yThH HNH NThN YHVH UrVCh ShQUr BPhY KL-NBY'aYK 'aLH VYHVH DBUr 'yLYK Ur'yH.
Latin Vulgate 22:23 nunc igitur ecce dedit Dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum qui hic sunt et Dominus locutus est contra te malum
King James Version 22:23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
American Standard Version 22:23 Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee.
Bible in Basic English 22:23 And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you.
Darby's English Translation 22:23 And now, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah has spoken evil concerning thee.
Douay Rheims Bible 22:23 Now therefore behold the Lord hath given a lying spirit in the mouth of all thy prophets that are here, and the Lord hath spoken evil against thee.
Noah Webster Bible 22:23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
World English Bible 22:23 Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.
Young's Literal Translation 22:23 And now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee -- evil.`
|
24 | Modern Hebrew
ויגש צדקיהו בן־כנענה ויכה את־מיכיהו על־הלחי ויאמר אי־זה עבר רוח־יהוה מאתי לדבר אותך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:24
Hebrew Transliterated 22:24 VYGSh TShDQYHV BN-KN'yNH VYKH 'aTh-MYKYHV 'yL-HLChY VY'aMUr 'aY-ZH 'yBUr UrVCh-YHVH M'aThY LDBUr 'aVThK.
Latin Vulgate 22:24 accessit autem Sedecias filius Chanaan et percussit Micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus Domini et locutus est tibi
King James Version 22:24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
American Standard Version 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee?
Bible in Basic English 22:24 Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of the face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?
Darby's English Translation 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Where now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee?
Douay Rheims Bible 22:24 And Sedecias the son of Chanaana came, and struck Micheas on the cheek, and said: Hath then the spirit of the Lord left me, and spoken to thee?
Noah Webster Bible 22:24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to thee?
World English Bible 22:24 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Yahweh from me to speak to you?
Young's Literal Translation 22:24 And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, `Where is this -- he hath passed over -- the Spirit of Jehovah -- from me to speak with thee?`
|
25 | Modern Hebrew
ויאמר מיכיהו הנך ראה ביום ההוא אשר תבא חדר בחדר להחבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:25
Hebrew Transliterated 22:25 VY'aMUr MYKYHV HNK Ur'aH BYVM HHV'a 'aShUr ThB'a ChDUr BChDUr LHChBH.
Latin Vulgate 22:25 et ait Micheas visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondaris
King James Version 22:25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
American Standard Version 22:25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
Bible in Basic English 22:25 And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.
Darby's English Translation 22:25 And Micah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself.
Douay Rheims Bible 22:25 And Micheas said: Thou shalt see in the day when thou shalt go into a chamber within a chamber to hide thyself.
Noah Webster Bible 22:25 And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
World English Bible 22:25 Micaiah said, Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
Young's Literal Translation 22:25 And Micaiah saith, `Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.`
|
26 | Modern Hebrew
ויאמר מלך ישראל קח את־מיכיהו והשיבהו אל־אמן שר־העיר ואל־יואש בן־המלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:26
Hebrew Transliterated 22:26 VY'aMUr MLK YShUr'aL QCh 'aTh-MYKYHV VHShYBHV 'aL-'aMN ShUr-H'yYUr V'aL-YV'aSh BN-HMLK.
Latin Vulgate 22:26 et ait rex Israhel tollite Micheam et maneat apud Amon principem civitatis et apud Ioas filium Ammelech
King James Version 22:26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
American Standard Version 22:26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king`s son;
Bible in Basic English 22:26 And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;
Darby's English Translation 22:26 And the king of Israel said, Take Micah and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king`s son;
Douay Rheims Bible 22:26 And the king of Israel said: Take Micheas, and let him abide with Ammon the governor of the city, and with Joas the son of Amalech.
Noah Webster Bible 22:26 And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
World English Bible 22:26 The king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king`s son;
Young's Literal Translation 22:26 And the king of Israel saith, `Take Micaiah, and turn him back unto Amon head of the city, and unto Joash son of the king,
|
27 | Modern Hebrew
ואמרת כה אמר המלך שימו את־זה בית הכלא והאכילהו לחם לחץ ומים לחץ עד באי בשלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:27
Hebrew Transliterated 22:27 V'aMUrTh KH 'aMUr HMLK ShYMV 'aTh-ZH BYTh HKL'a VH'aKYLHV LChM LChTSh VMYM LChTSh 'yD B'aY BShLVM.
Latin Vulgate 22:27 et dicite eis haec dicit rex mittite virum istum in carcerem et sustentate eum pane tribulationis et aqua angustiae donec revertar in pace
King James Version 22:27 And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
American Standard Version 22:27 and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Bible in Basic English 22:27 And say, It is the king's order that this man is to be put in prison and given prison food till I come again in peace.
Darby's English Translation 22:27 and thou shalt say, Thus says the king: Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Douay Rheims Bible 22:27 And tell them: Thus saith the king: Put this man in prison, and feed him with bread of affliction, and water of distress, till I return in peace.
Noah Webster Bible 22:27 And say, Thus saith the king, Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction, and with water of affliction, until I come in peace.
World English Bible 22:27 and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Young's Literal Translation 22:27 and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.`
|
28 | Modern Hebrew
ויאמר מיכיהו אם־שוב תשוב בשלום לא־דבר יהוה בי ויאמר שמעו עמים כלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:28
Hebrew Transliterated 22:28 VY'aMUr MYKYHV 'aM-ShVB ThShVB BShLVM L'a-DBUr YHVH BY VY'aMUr ShM'yV 'yMYM KLM.
Latin Vulgate 22:28 dixitque Micheas si reversus fueris in pace non est locutus Dominus in me et ait audite populi omnes
King James Version 22:28 And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
American Standard Version 22:28 And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
Bible in Basic English 22:28 And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.
Darby's English Translation 22:28 And Micah said, If thou return at all in peace, Jehovah has not spoken by me. And he said, Hearken, O peoples, all of you!
Douay Rheims Bible 22:28 And Micheas said: If thou return in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said: Hear, all ye people.
Noah Webster Bible 22:28 And Micaiah said, If thou shalt return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
World English Bible 22:28 Micaiah said, If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me. He said, Hear, you peoples, all of you.
Young's Literal Translation 22:28 And Micaiah saith, `If thou at all return in peace -- Jehovah hath not spoken by me;` and he saith, `Hear, O peoples, all of them.`
|
29 | Modern Hebrew
ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה רמת גלעד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:29
Hebrew Transliterated 22:29 VY'yL MLK-YShUr'aL VYHVShPhT MLK-YHVDH UrMTh GL'yD.
Latin Vulgate 22:29 ascendit itaque rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad
King James Version 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
American Standard Version 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
Bible in Basic English 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
Darby's English Translation 22:29 And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
Douay Rheims Bible 22:29 So the king of Israel, and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.
Noah Webster Bible 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
World English Bible 22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
Young's Literal Translation 22:29 And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.
|
30 | Modern Hebrew
ויאמר מלך ישראל אל־יהושפט התחפש ובא במלחמה ואתה לבש בגדיך ויתחפש מלך ישראל ויבוא במלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:30
Hebrew Transliterated 22:30 VY'aMUr MLK YShUr'aL 'aL-YHVShPhT HThChPhSh VB'a BMLChMH V'aThH LBSh BGDYK VYThChPhSh MLK YShUr'aL VYBV'a BMLChMH.
Latin Vulgate 22:30 dixitque rex Israhel ad Iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex Israhel mutavit habitum et ingressus est bellum
King James Version 22:30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
American Standard Version 22:30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Bible in Basic English 22:30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress and went into the fight.
Darby's English Translation 22:30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Douay Rheims Bible 22:30 And the king of Israel said to Josaphat: Take armour, and go into the battle, and put on thy own garments. But the king of Israel changed his dress, and went into the battle.
Noah Webster Bible 22:30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
World English Bible 22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. The king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Young's Literal Translation 22:30 And the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.` And the king of Israel disguiseth himself, and goeth into battle.
|
31 | Modern Hebrew
ומלך ארם צוה את־שרי הרכב אשר־לו שלשים ושנים לאמר לא תלחמו את־ קטן ואת־גדול כי אם־את־מלך ישראל לבדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:31
Hebrew Transliterated 22:31 VMLK 'aUrM TShVH 'aTh-ShUrY HUrKB 'aShUr-LV ShLShYM VShNYM L'aMUr L'a ThLChMV 'aTh- QTN V'aTh-GDVL KY 'aM-'aTh-MLK YShUr'aL LBDV.
Latin Vulgate 22:31 rex autem Syriae praeceperat principibus curruum triginta duobus dicens non pugnabitis contra minorem et maiorem quempiam nisi contra regem Israhel solum
King James Version 22:31 But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
American Standard Version 22:31 Now the king of Syria had commanded the thirty and two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Bible in Basic English 22:31 Now the king of Aram had given orders to the thirty-two captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Darby's English Translation 22:31 And the king of Syria commanded the thirty-two captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
Douay Rheims Bible 22:31 And the king of Syria had commanded the two and thirty captains of the chariots, saying: You shall not fight against any, small or great, but against the king of Israel only.
Noah Webster Bible 22:31 But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
World English Bible 22:31 Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Young's Literal Translation 22:31 And the king of Aram commanded the heads of the charioteers whom he hath -- thirty and two -- saying, `Ye do not fight with small or with great, but with the king of Israel by himself.`
|
32 | Modern Hebrew
ויהי כראות שרי הרכב את־יהושפט והמה אמרו אך מלך־ישראל הוא ויסרו עליו להלחם ויזעק יהושפט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:32
Hebrew Transliterated 22:32 VYHY KUr'aVTh ShUrY HUrKB 'aTh-YHVShPhT VHMH 'aMUrV 'aK MLK-YShUr'aL HV'a VYSUrV 'yLYV LHLChM VYZ'yQ YHVShPhT.
Latin Vulgate 22:32 cum ergo vidissent principes curruum Iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex Israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit Iosaphat
King James Version 22:32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
American Standard Version 22:32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
Bible in Basic English 22:32 So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.
Darby's English Translation 22:32 And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely that is the king of Israel; and they turned against him to fight; and Jehoshaphat cried out.
Douay Rheims Bible 22:32 So when the captains of the chariots saw Josaphat, they suspected that he was the king of Israel, and making a violent assault they fought against him: and Josaphat cried out.
Noah Webster Bible 22:32 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
World English Bible 22:32 It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
Young's Literal Translation 22:32 And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, `He is only the king of Israel;` and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out,
|
33 | Modern Hebrew
ויהי כראות שרי הרכב כי־לא־מלך ישראל הוא וישובו מאחריו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:33
Hebrew Transliterated 22:33 VYHY KUr'aVTh ShUrY HUrKB KY-L'a-MLK YShUr'aL HV'a VYShVBV M'aChUrYV.
Latin Vulgate 22:33 intellexeruntque principes curruum quod non esset rex Israhel et cessaverunt ab eo
King James Version 22:33 And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
American Standard Version 22:33 And it came to pass, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
Bible in Basic English 22:33 And when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.
Darby's English Translation 22:33 And it came to pass that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
Douay Rheims Bible 22:33 And the captains of the chariots perceived that he was not the king of and they turned away from him.
Noah Webster Bible 22:33 And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
World English Bible 22:33 It happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
Young's Literal Translation 22:33 and it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing that he is not the king of Israel, that they turn back from after him.
|
34 | Modern Hebrew
ואיש משך בקשת לתמו ויכה את־מלך ישראל בין הדבקים ובין השרין ויאמר לרכבו הפך ידך והוציאני מן־המחנה כי החליתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:34
Hebrew Transliterated 22:34 V'aYSh MShK BQShTh LThMV VYKH 'aTh-MLK YShUr'aL BYN HDBQYM VBYN HShUrYN VY'aMUr LUrKBV HPhK YDK VHVTShY'aNY MN-HMChNH KY HChLYThY.
Latin Vulgate 22:34 unus autem quidam tetendit arcum in incertum sagittam dirigens et casu percussit regem Israhel inter pulmonem et stomachum at ille dixit aurigae suo verte manum tuam et eice me de exercitu quia graviter vulneratus sum
King James Version 22:34 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
American Standard Version 22:34 And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the armor: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
Bible in Basic English 22:34 And a certain man sent an arrow from his bow without thought of its direction, and gave the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing; so he said to the driver of his war-carriage, Go to one side and take me away out of the army, for I am badly wounded.
Darby's English Translation 22:34 And a man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the fastenings and the corslet. And he said to his charioteer, Turn thy hand, and drive me out of the camp; for I am wounded.
Douay Rheims Bible 22:34 And a certain man bent his bow, shooting at a venture, and chanced to strike the king of Israel between the lungs and the stomach. But he said to the driver of his chariot: Turn thy hand, and carry me out of the army, for I am grievously wounded.
Noah Webster Bible 22:34 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said to the driver of his chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
World English Bible 22:34 A certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the joints of the armor: why he said to the driver of his chariot, Turn your hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
Young's Literal Translation 22:34 And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to his charioteer, `Turn thy hand, and take me out from the camp, for I have become sick.`
|
35 | Modern Hebrew
ותעלה המלחמה ביום ההוא והמלך היה מעמד במרכבה נכח ארם וימת בערב ויצק דם־המכה אל־חיק הרכב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:35
Hebrew Transliterated 22:35 VTh'yLH HMLChMH BYVM HHV'a VHMLK HYH M'yMD BMUrKBH NKCh 'aUrM VYMTh B'yUrB VYTShQ DM-HMKH 'aL-ChYQ HUrKB.
Latin Vulgate 22:35 commissum est ergo proelium in die illa et rex Israhel stabat in curru suo contra Syros et mortuus est vesperi fluebat autem sanguis plagae in sinum currus
King James Version 22:35 And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
American Standard Version 22:35 And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even; and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
Bible in Basic English 22:35 But the fight became more violent while the day went on; and the king was supported in his war-carriage facing the Aramaeans, and the floor of the carriage was covered with the blood from his wound, and by evening he was dead.
Darby's English Translation 22:35 And the battle increased that day; and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and he died at even; and the blood of the wound ran out into the hollow of the chariot.
Douay Rheims Bible 22:35 And the battle was fought that day, and the king of Israel stood in his chariot against the Syrians, and he died in the evening: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
Noah Webster Bible 22:35 And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at evening: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
World English Bible 22:35 The battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even; and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
Young's Literal Translation 22:35 And the battle increaseth on that day, and the king hath been caused to stand in the chariot, over-against Aram, and he dieth in the evening, and the blood of the wound runneth out unto the midst of the chariot,
|
36 | Modern Hebrew
ויעבר הרנה במחנה כבא השמש לאמר איש אל־עירו ואיש אל־ארצו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:36
Hebrew Transliterated 22:36 VY'yBUr HUrNH BMChNH KB'a HShMSh L'aMUr 'aYSh 'aL-'yYUrV V'aYSh 'aL-'aUrTShV.
Latin Vulgate 22:36 et praeco personuit in universo exercitu antequam sol occumberet dicens unusquisque revertatur in civitatem et in terram suam
King James Version 22:36 And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
American Standard Version 22:36 And there went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country.
Bible in Basic English 22:36 And about sundown a cry went up from all parts of the army, saying, Let every man go back to his town and his country, for the king is dead.
Darby's English Translation 22:36 And there went the cry throughout the host at the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country!
Douay Rheims Bible 22:36 And the herald proclaimed through all the army before the sun set, saying: Let every man return to his own city, and to his own country.
Noah Webster Bible 22:36 And there went a proclamation throughout the host about the setting of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
World English Bible 22:36 There went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country.
Young's Literal Translation 22:36 and he causeth the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, `Each unto his city, and each unto his land.`
|
37 | Modern Hebrew
וימת המלך ויבוא שמרון ויקברו את־המלך בשמרון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:37
Hebrew Transliterated 22:37 VYMTh HMLK VYBV'a ShMUrVN VYQBUrV 'aTh-HMLK BShMUrVN.
Latin Vulgate 22:37 mortuus est autem rex et perlatus est Samariam sepelieruntque regem in Samaria
King James Version 22:37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
American Standard Version 22:37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Bible in Basic English 22:37 And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.
Darby's English Translation 22:37 And the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Douay Rheims Bible 22:37 And the king died, b and was carried into Samaria: and they buried the king in Samaria.
Noah Webster Bible 22:37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
World English Bible 22:37 So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Young's Literal Translation 22:37 And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;
|
38 | Modern Hebrew
וישטף את־הרכב על ברכת שמרון וילקו הכלבים את־דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:38
Hebrew Transliterated 22:38 VYShTPh 'aTh-HUrKB 'yL BUrKTh ShMUrVN VYLQV HKLBYM 'aTh-DMV VHZNVTh UrChTShV KDBUr YHVH 'aShUr DBUr.
Latin Vulgate 22:38 et laverunt currum in piscina Samariae et linxerunt canes sanguinem eius et habenas laverunt iuxta verbum Domini quod locutus fuerat
King James Version 22:38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
American Standard Version 22:38 And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there); according unto the word of Jehovah which he spake.
Bible in Basic English 22:38 And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.
Darby's English Translation 22:38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked his blood, where the harlots bathed: according to the word of Jehovah, which he had spoken.
Douay Rheims Bible 22:38 And they washed his chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed the reins, according to the word of the Lord which he had spoken.
Noah Webster Bible 22:38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.
World English Bible 22:38 They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the prostitutes washed themselves there); according to the word of Yahweh which he spoke.
Young's Literal Translation 22:38 and one rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.
|
39 | Modern Hebrew
ויתר דברי אחאב וכל־אשר עשה ובית השן אשר בנה וכל־הערים אשר בנה הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:39
Hebrew Transliterated 22:39 VYThUr DBUrY 'aCh'aB VKL-'aShUr 'yShH VBYTh HShN 'aShUr BNH VKL-H'yUrYM 'aShUr BNH HLV'a-HM KThVBYM 'yL-SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:39 reliqua vero sermonum Ahab et universa quae fecit et domus eburneae quam aedificavit cunctarumque urbium quas extruxit nonne scripta sunt haec in libro verborum dierum regum Israhel
King James Version 22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
American Standard Version 22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Bible in Basic English 22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all he did, and his ivory house, and all the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
Darby's English Translation 22:39 And the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house that he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Douay Rheims Bible 22:39 But the rest of the acts of Achab, and all that he did, and the house of ivory that he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
Noah Webster Bible 22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
World English Bible 22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren`t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Young's Literal Translation 22:39 And the rest of the matters of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
|
40 | Modern Hebrew
וישכב אחאב עם־אבתיו וימלך אחזיהו בנו תחתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:40
Hebrew Transliterated 22:40 VYShKB 'aCh'aB 'yM-'aBThYV VYMLK 'aChZYHV BNV ThChThYV.
Latin Vulgate 22:40 dormivit ergo Ahab cum patribus suis et regnavit Ohozias filius eius pro eo
King James Version 22:40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
American Standard Version 22:40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
Bible in Basic English 22:40 So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place.
Darby's English Translation 22:40 And Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
Douay Rheims Bible 22:40 So Achab slept with his fathers, and Ochozias his son reigned in his stead.
Noah Webster Bible 22:40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
World English Bible 22:40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.
Young's Literal Translation 22:40 And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead.
|
41 | Modern Hebrew
ויהושפט בן־אסא מלך על־יהודה בשנת ארבע לאחאב מלך ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:41
Hebrew Transliterated 22:41 VYHVShPhT BN-'aS'a MLK 'yL-YHVDH BShNTh 'aUrB'y L'aCh'aB MLK YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:41 Iosaphat filius Asa regnare coeperat super Iudam anno quarto Ahab regis Israhel
King James Version 22:41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
American Standard Version 22:41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
Bible in Basic English 22:41 And Jehoshaphat, the son of Asa, became king over Judah in the fourth year of Ahab's rule over Israel.
Darby's English Translation 22:41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
Douay Rheims Bible 22:41 But Josaphat the son of Asa began to reign over Juda in the fourth year of Achab king of Israel.
Noah Webster Bible 22:41 And Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
World English Bible 22:41 Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
Young's Literal Translation 22:41 And Jehoshaphat son of Asa hath reigned over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel,
|
42 | Modern Hebrew
יהושפט בן־שלשים וחמש שנה במלכו ועשרים וחמש שנה מלך בירושלם ושם אמו עזובה בת־שלחי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:42
Hebrew Transliterated 22:42 YHVShPhT BN-ShLShYM VChMSh ShNH BMLKV V'yShUrYM VChMSh ShNH MLK BYUrVShLM VShM 'aMV 'yZVBH BTh-ShLChY.
Latin Vulgate 22:42 triginta quinque annorum erat cum regnare coepisset et viginti et quinque annos regnavit in Hierusalem nomen matris eius Azuba filia Salai
King James Version 22:42 Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
American Standard Version 22:42 Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother`s name was Azubah the daughter of Shilhi.
Bible in Basic English 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he was king for twenty-five years in Jerusalem. His mother's name was Azubah, the daughter of Shilhi.
Darby's English Translation 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-five years in Jerusalem; and his mother`s name was Azubah, the daughter of Shilhi.
Douay Rheims Bible 22:42 He was five and thirty years old when he began to reign, and he reigned five and twenty years in Jerusalem: the name of his mother was Azuba the daughter of Salai.
Noah Webster Bible 22:42 Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
World English Bible 22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother`s name was Azubah the daughter of Shilhi.
Young's Literal Translation 22:42 Jehoshaphat is a son of thirty and five years in his reigning, and twenty and five years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Azubah daughter of Shilhi.
|
43 | Modern Hebrew
וילך בכל־דרך אסא אביו לא־סר ממנו לעשות הישר בעיני יהוה׃ אך הבמות לא־סרו עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:43
Hebrew Transliterated 22:43 VYLK BKL-DUrK 'aS'a 'aBYV L'a-SUr MMNV L'yShVTh HYShUr B'yYNY YHVH. 'aK HBMVTh L'a-SUrV 'yVD H'yM MZBChYM VMQTUrYM BBMVTh.
Latin Vulgate 22:43 et ambulavit in omni via Asa patris sui et non declinavit ex ea fecitque quod rectum est in conspectu Domini
King James Version 22:43 And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
American Standard Version 22:43 And he walked in all the way of Asa his father; He turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah: howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
Bible in Basic English 22:43 He did as Asa his father had done, not turning away from it, but doing what was right in the eyes of the Lord; but the high places were not taken away: the people went on making offerings and burning them in the high places.
Darby's English Translation 22:43 And he walked in all the way of Asa his father; he turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah. Only, the high places were not removed: the people offered and burned incense still on the high places.
Douay Rheims Bible 22:43 And he walked in all the way of Asa his father, and he declined not from it: and he did that which was right in the sight of the Lord. Nevertheless he took not away the high places: for as Set the people offered sacrifices and burnt incense in the high places.
Noah Webster Bible 22:43 And he walked in all the way of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
World English Bible 22:43 He walked in all the way of Asa his father; He didn`t turn aside from it, doing that which was right in the eyes of Yahweh: however the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
Young's Literal Translation 22:43 And he walketh in all the way of Asa his father, he hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah; only the high places have not turned aside, yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
|
44 | Modern Hebrew
וישלם יהושפט עם־מלך ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:44
Hebrew Transliterated 22:44 VYShLM YHVShPhT 'yM-MLK YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:44 verumtamen excelsa non abstulit adhuc enim populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsis
King James Version 22:44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
American Standard Version 22:44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
Bible in Basic English 22:44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
Darby's English Translation 22:44 And Jehoshaphat was at peace with the king of Israel.
Douay Rheims Bible 22:44 And Josaphat had peace with the king of Israel.
Noah Webster Bible 22:44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
World English Bible 22:44 Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
Young's Literal Translation 22:44 And Jehoshaphat maketh peace with the king of Israel;
|
45 | Modern Hebrew
ויתר דברי יהושפט וגבורתו אשר־עשה ואשר נלחם הלא־הם כתובים על־ ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:45
Hebrew Transliterated 22:45 VYThUr DBUrY YHVShPhT VGBVUrThV 'aShUr-'yShH V'aShUr NLChM HL'a-HM KThVBYM 'yL- SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YHVDH.
Latin Vulgate 22:45 pacemque habuit Iosaphat cum rege Israhel
King James Version 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
American Standard Version 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Bible in Basic English 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his great power, and how he went to war, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
Darby's English Translation 22:45 And the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Douay Rheims Bible 22:45 But the rest of the acts of Josaphat, and his works which he did, and his bat- ties, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
Noah Webster Bible 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
World English Bible 22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, aren`t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Young's Literal Translation 22:45 and the rest of the matters of Jehoshaphat, and his might that he got, and with which he fought, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
|
46 | Modern Hebrew
ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו בער מן־הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:46
Hebrew Transliterated 22:46 VYThUr HQDSh 'aShUr NSh'aUr BYMY 'aS'a 'aBYV B'yUr MN-H'aUrTSh.
Latin Vulgate 22:46 reliqua autem verborum Iosaphat et opera eius quae gessit et proelia nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
King James Version 22:46 And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
American Standard Version 22:46 And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
Bible in Basic English 22:46 He put an end to the rest of those who were used for sex purposes in the worship of the gods, all those who were still in the land in the time of his father Asa.
Darby's English Translation 22:46 And the remainder of the sodomites, which were left in the days of his father Asa, he put away from out of the land.
Douay Rheims Bible 22:46 And the remnant also of the effeminate, who remained in the days of Asa his father, he took out of the land.
Noah Webster Bible 22:46 And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he removed from the land.
World English Bible 22:46 The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
Young's Literal Translation 22:46 And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;
|
47 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:47
Hebrew Transliterated 22:47 VMLK 'aYN B'aDVM NTShB MLK.
Latin Vulgate 22:47 sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris eius abstulit de terra
King James Version 22:47 There was then no king in Edom: a deputy was king.
American Standard Version 22:47 And there was no king in Edom: a deputy was king.
Bible in Basic English 22:47 At that time there was no king in Edom;
Darby's English Translation 22:47 And there was no king in Edom: a deputy reigned.
Douay Rheims Bible 22:47 And there was then no king appointed in Edom.
Noah Webster Bible 22:47 There was then no king in Edom: a deputy was king.
World English Bible 22:47 There was no king in Edom: a deputy was king.
Young's Literal Translation 22:47 and there is no king in Edom; he set up a king.
|
48 | Modern Hebrew
יהושפט עשר אניות תרשיש ללכת אופירה לזהב ולא הלך כי־נשברה אניות בעציון גבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:48
Hebrew Transliterated 22:48 YHVShPhT 'yShUr 'aNYVTh ThUrShYSh LLKTh 'aVPhYUrH LZHB VL'a HLK KY-NShBUrH 'aNYVTh B'yTShYVN GBUr.
Latin Vulgate 22:48 nec erat tunc rex constitutus in Edom
King James Version 22:48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.
American Standard Version 22:48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber.
Bible in Basic English 22:48 And the representative of King Jehoshaphat made a Tarshish-ship to go to Ophir for gold, but it did not go, because it was broken at Ezion-geber.
Darby's English Translation 22:48 Jehoshaphat made Tarshish-ships to go to Ophir for gold; but they went not, for the ships were broken at Ezion-geber.
Douay Rheims Bible 22:48 But king Josaphat made navies on the sea, to sail into Ophir for gold: but they could not go, for the ships were broken in Asiongaber.
Noah Webster Bible 22:48 Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber.
World English Bible 22:48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they didn`t go; for the ships were broken at Ezion-geber.
Young's Literal Translation 22:48 Jehoshaphat made ships at Tarshish to go to Ophir for gold, and they went not, for the ships were broken in Ezion-Geber.
|
49 | Modern Hebrew
אז אמר אחזיהו בן־אחאב אל־יהושפט ילכו עבדי עם־עבדיך באניות ולא אבה יהושפט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:49
Hebrew Transliterated 22:49 'aZ 'aMUr 'aChZYHV BN-'aCh'aB 'aL-YHVShPhT YLKV 'yBDY 'yM-'yBDYK B'aNYVTh VL'a 'aBH YHVShPhT.
Latin Vulgate 22:49 rex vero Iosaphat fecerat classes in mari quae navigarent in Ophir propter aurum et ire non potuerunt quia confractae sunt in Asiongaber
King James Version 22:49 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
American Standard Version 22:49 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Bible in Basic English 22:49 Then Ahaziah, the son of Ahab, said to Jehoshaphat, Let my men go with yours in the ships. But Jehoshaphat would not let them.
Darby's English Translation 22:49 Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Douay Rheims Bible 22:49 Then Ochozias the ton of Achab said to Josaphat: Let my servants go with thy servants in the ships. And Josaphat would not.
Noah Webster Bible 22:49 Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
World English Bible 22:49 Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with your servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
Young's Literal Translation 22:49 Then said Ahaziah son of Ahab unto Jehoshaphat, `Let my servants go with thy servants in the ships;` and Jehoshaphat was not willing.
|
50 | Modern Hebrew
וישכב יהושפט עם־אבתיו ויקבר עם־אבתיו בעיר דוד אביו וימלך יהורם בנו תחתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:50
Hebrew Transliterated 22:50 VYShKB YHVShPhT 'yM-'aBThYV VYQBUr 'yM-'aBThYV B'yYUr DVD 'aBYV VYMLK YHVUrM BNV ThChThYV.
Latin Vulgate 22:50 tunc ait Ohozias filius Ahab ad Iosaphat vadant servi mei cum servis tuis in navibus et noluit Iosaphat
King James Version 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
American Standard Version 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; And Jehoram his son reigned in his stead.
Bible in Basic English 22:50 Then Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David his father; and Jehoram his son became king in his place.
Darby's English Translation 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoram his son reigned in his stead.
Douay Rheims Bible 22:50 And Josaphat slept with his fathers. and was buried with them in the city of David his father: and Joram his son reigned in his stead.
Noah Webster Bible 22:50 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
World English Bible 22:50 Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; Jehoram his son reigned in his place.
Young's Literal Translation 22:50 And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoram his son reigneth in his stead.
|
51 | Modern Hebrew
אחזיהו בן־אחאב מלך על־ישראל בשמרון בשנת שבע עשרה ליהושפט מלך יהודה וימלך על־ישראל שנתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:51
Hebrew Transliterated 22:51 'aChZYHV BN-'aCh'aB MLK 'yL-YShUr'aL BShMUrVN BShNTh ShB'y 'yShUrH LYHVShPhT MLK YHVDH VYMLK 'yL-YShUr'aL ShNThYM.
Latin Vulgate 22:51 dormivitque cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David patris sui regnavitque Ioram filius eius pro eo
King James Version 22:51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.
American Standard Version 22:51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
Bible in Basic English 22:51 Ahaziah, the son of Ahab, became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of the rule of Jehoshaphat, the king of Judah, and he was king over Israel for two years.
Darby's English Translation 22:51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah; and he reigned two years over Israel.
Douay Rheims Bible 22:51 And Ochozias the son of Achab began to reign over Israel in Samaria, in the seventeenth gear of Josaphat king of Juda, and he reigned over Israel two years,
Noah Webster Bible 22:51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.
World English Bible 22:51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
Young's Literal Translation 22:51 Ahaziah son of Ahab hath reigned over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigneth over Israel two years,
|
52 | Modern Hebrew
ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובדרך אמו ובדרך ירבעם בן־ נבט אשר החטיא את־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:52
Hebrew Transliterated 22:52 VY'ySh HUr'y B'yYNY YHVH VYLK BDUrK 'aBYV VBDUrK 'aMV VBDUrK YUrB'yM BN- NBT 'aShUr HChTY'a 'aTh-YShUr'aL.
Latin Vulgate 22:52 Ohozias autem filius Ahab regnare coeperat super Israhel in Samaria anno septimodecimo Iosaphat regis Iuda regnavitque super Israhel duobus annis
King James Version 22:52 And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:
American Standard Version 22:52 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, wherein he made Israel to sin.
Bible in Basic English 22:52 He did evil in the eyes of the Lord, going in the ways of his father and his mother, and in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil.
Darby's English Translation 22:52 And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
Douay Rheims Bible 22:52 And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin.
Noah Webster Bible 22:52 And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:
World English Bible 22:52 He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin.
Young's Literal Translation 22:52 and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin,
|
53 | Modern Hebrew
ויעבד את־הבעל וישתחוה לו ויכעס את־יהוה אלהי ישראל ככל אשר־ עשה אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 22:53
Hebrew Transliterated 22:53 VY'yBD 'aTh-HB'yL VYShThChVH LV VYK'yS 'aTh-YHVH 'aLHY YShUr'aL KKL 'aShUr- 'yShH 'aBYV.
Latin Vulgate 22:53 et fecit malum in conspectu Domini et ambulavit in via patris sui et matris suae et in via Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel
King James Version 22:53 For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
American Standard Version 22:53 And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.
Bible in Basic English 22:53 He was a servant and worshipper of Baal, moving the Lord, the God of Israel, to wrath, as his father had done.
Darby's English Translation 22:53 And he served Baal, and worshipped him, and provoked Jehovah the God of Israel to anger, according to all that his father had done.
Douay Rheims Bible 22:53 He served also Baal, and worshipped him, and provoked the Lord the God of Israel, according to all that his father had done.
Noah Webster Bible 22:53 For he served Baal, and worshiped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
World English Bible 22:53 He served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Yahweh, the God of Israel, according to all that his father had done.
Young's Literal Translation 22:53 and serveth the Baal, and boweth himself to it, and provoketh Jehovah, God of Israel, according to all that his father had done.
|