| Chapter 3 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
1 | Modern Hebrew
ויהורם בן־אחאב מלך על־ישראל בשמרון בשנת שמנה עשרה ליהושפט מלך יהודה וימלך שתים־עשרה שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:1
Hebrew Transliterated 3:1 VYHVUrM BN-'aCh'aB MLK 'yL-YShUr'aL BShMUrVN BShNTh ShMNH 'yShUrH LYHVShPhT MLK YHVDH VYMLK ShThYM-'yShUrH ShNH.
Latin Vulgate 3:1 Ioram vero filius Ahab regnavit super Israhel in Samaria anno octavodecimo Iosaphat regis Iudae regnavitque duodecim annis
King James Version 3:1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
American Standard Version 3:1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Bible in Basic English 3:1 And Jehoram, the son of Ahab, became king over Israel in Samaria in the eighteenth year of the rule of Jehoshaphat, king of Judah; and he was king for twelve years.
Darby's English Translation 3:1 And Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah; and he reigned twelve years.
Douay Rheims Bible 3:1 And Joram the son of Achab reigned over Israel in Samaria in the eighteenth year of m Josaphat king of Juda. And he reigned twelve years.
Noah Webster Bible 3:1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
World English Bible 3:1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Young's Literal Translation 3:1 And Jehoram son of Ahab hath reigned over Israel, in Samaria, in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigneth twelve years,
|
2 | Modern Hebrew
ויעשה הרע בעיני יהוה רק לא כאביו וכאמו ויסר את־מצבת הבעל אשר עשה אביו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:2
Hebrew Transliterated 3:2 VY'yShH HUr'y B'yYNY YHVH UrQ L'a K'aBYV VK'aMV VYSUr 'aTh-MTShBTh HB'yL 'aShUr 'yShH 'aBYV.
Latin Vulgate 3:2 et fecit malum coram Domino sed non sicut pater suus et mater tulit enim statuas Baal quas fecerat pater eius
King James Version 3:2 And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
American Standard Version 3:2 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
Bible in Basic English 3:2 He did evil in the eyes of the Lord; but not like his father and his mother, for he put away the stone pillar of Baal which his father had made.
Darby's English Translation 3:2 And he wrought evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; and he took away the column of Baal that his father had made.
Douay Rheims Bible 3:2 And he did evil before the Lord, but not like his father and his mother: for he took away the statues of Baal, which his father had made.
Noah Webster Bible 3:2 And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
World English Bible 3:2 He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
Young's Literal Translation 3:2 and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only not like his father, and like his mother, and he turneth aside the standing-pillar of Baal that his father made;
|
3 | Modern Hebrew
רק בחטאות ירבעם בן־נבט אשר־החטיא את־ישראל דבק לא־סר ממנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:3
Hebrew Transliterated 3:3 UrQ BChT'aVTh YUrB'yM BN-NBT 'aShUr-HChTY'a 'aTh-YShUr'aL DBQ L'a-SUr MMNH.
Latin Vulgate 3:3 verumtamen in peccatis Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel adhesit nec recessit ab eis
King James Version 3:3 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
American Standard Version 3:3 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.
Bible in Basic English 3:3 But still he did the same sins which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do; he went on in them.
Darby's English Translation 3:3 Only, he clave to the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin: he did not depart therefrom.
Douay Rheims Bible 3:3 Nevertheless he stuck to the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin, nor did he depart from them.
Noah Webster Bible 3:3 Nevertheless, he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not therefrom.
World English Bible 3:3 Nevertheless he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn`t depart therefrom.
Young's Literal Translation 3:3 only to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin he hath cleaved, he hath not turned aside from it.
|
4 | Modern Hebrew
ומישע מלך־מואב היה נקד והשיב למלך־ישראל מאה־אלף כרים ומאה אלף אילים צמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:4
Hebrew Transliterated 3:4 VMYSh'y MLK-MV'aB HYH NQD VHShYB LMLK-YShUr'aL M'aH-'aLPh KUrYM VM'aH 'aLPh 'aYLYM TShMUr.
Latin Vulgate 3:4 porro Mesa rex Moab nutriebat pecora multa et solvebat regi Israhel centum milia agnorum et centum milia arietum cum velleribus suis
King James Version 3:4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
American Standard Version 3:4 Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.
Bible in Basic English 3:4 Now Mesha, king of Moab, was a sheep-farmer; and he gave regularly to the king of Israel the wool from a hundred thousand lambs and a hundred thousand sheep.
Darby's English Translation 3:4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs and a hundred thousand rams, with the wool.
Douay Rheims Bible 3:4 Now Mesa, king of Moab, nourished many sheep, and he paid to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams with their fleeces.
Noah Webster Bible 3:4 And Mesha king of Moab was a sheep-master, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with the wool.
World English Bible 3:4 Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
Young's Literal Translation 3:4 And Mesha king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with wool,
|
5 | Modern Hebrew
ויהי כמות אחאב ויפשע מלך־מואב במלך ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:5
Hebrew Transliterated 3:5 VYHY KMVTh 'aCh'aB VYPhSh'y MLK-MV'aB BMLK YShUr'aL.
Latin Vulgate 3:5 cumque mortuus fuisset Ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege Israhel
King James Version 3:5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
American Standard Version 3:5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Bible in Basic English 3:5 But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
Darby's English Translation 3:5 And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Douay Rheims Bible 3:5 And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel.
Noah Webster Bible 3:5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
World English Bible 3:5 But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
Young's Literal Translation 3:5 and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel.
|
6 | Modern Hebrew
ויצא המלך יהורם ביום ההוא משמרון ויפקד את־כל־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:6
Hebrew Transliterated 3:6 VYTSh'a HMLK YHVUrM BYVM HHV'a MShMUrVN VYPhQD 'aTh-KL-YShUr'aL.
Latin Vulgate 3:6 egressus est igitur rex Ioram in die illa de Samaria et recensuit universum Israhel
King James Version 3:6 And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
American Standard Version 3:6 And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
Bible in Basic English 3:6 At that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order.
Darby's English Translation 3:6 And at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel.
Douay Rheims Bible 3:6 And king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel.
Noah Webster Bible 3:6 And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
World English Bible 3:6 King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
Young's Literal Translation 3:6 And king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel,
|
7 | Modern Hebrew
וילך וישלח אל־יהושפט מלך־יהודה לאמר מלך מואב פשע בי התלך אתי אל־מואב למלחמה ויאמר אעלה כמוני כמוך כעמי כעמך כסוסי כסוסיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:7
Hebrew Transliterated 3:7 VYLK VYShLCh 'aL-YHVShPhT MLK-YHVDH L'aMUr MLK MV'aB PhSh'y BY HThLK 'aThY 'aL-MV'aB LMLChMH VY'aMUr 'a'yLH KMVNY KMVK K'yMY K'yMK KSVSY KSVSYK.
Latin Vulgate 3:7 misitque ad Iosaphat regem Iuda dicens rex Moab recessit a me veni mecum contra Moab ad proelium qui respondit ascendam qui meus est tuus est populus meus populus tuus equi mei equi tui
King James Version 3:7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses.
American Standard Version 3:7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
Bible in Basic English 3:7 And he sent to Jehoshaphat, king of Judah, saying, The king of Moab has got free from my authority: will you go with me to make war on Moab? And he said, I will go with you: I am as you are, my people as your people, and my horses as your horses.
Darby's English Translation 3:7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah saying, The king of Moab has rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses.
Douay Rheims Bible 3:7 And he sent to Josaphat king of Juda, saying: The king of Moab is revolted from me, come with me against him to battle. And he answered: I will come up: he that is mine, is thine: my people, thy people: and my horses, thy horses.
Noah Webster Bible 3:7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses.
World English Bible 3:7 He went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab has rebelled against me: will you go with me against Moab to battle? He said, I will go up: I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
Young's Literal Translation 3:7 and goeth and sendeth unto Jehoshaphat king of Judah, saying, `The king of Moab hath transgressed against me; dost thou go with me unto Moab for battle?` and he saith, `I go up, as I, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.
|
8 | Modern Hebrew
ויאמר אי־זה הדרך נעלה ויאמר דרך מדבר אדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:8
Hebrew Transliterated 3:8 VY'aMUr 'aY-ZH HDUrK N'yLH VY'aMUr DUrK MDBUr 'aDVM.
Latin Vulgate 3:8 dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum Idumeae
King James Version 3:8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
American Standard Version 3:8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
Bible in Basic English 3:8 And he said, Which way are we to go? And he said in answer, By the waste land of Edom.
Darby's English Translation 3:8 And he said, Which way shall we go up? And he said, By way of the wilderness of Edom.
Douay Rheims Bible 3:8 And he said: Which way shall we go up? But he answered: By the desert of Edom.
Noah Webster Bible 3:8 And he said, which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
World English Bible 3:8 He said, Which way shall we go up? He answered, The way of the wilderness of Edom.
Young's Literal Translation 3:8 And he saith, `Where is this -- the way we go up?` and he saith, `The way of the wilderness of Edom.`
|
9 | Modern Hebrew
וילך מלך ישראל ומלך־יהודה ומלך אדום ויסבו דרך שבעת ימים ולא־ היה מים למחנה ולבהמה אשר ברגליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:9
Hebrew Transliterated 3:9 VYLK MLK YShUr'aL VMLK-YHVDH VMLK 'aDVM VYSBV DUrK ShB'yTh YMYM VL'a- HYH MYM LMChNH VLBHMH 'aShUr BUrGLYHM.
Latin Vulgate 3:9 perrexerunt igitur rex Israhel et rex Iuda et rex Edom et circumierunt per viam septem dierum nec erat aqua exercitui et iumentis quae sequebantur eos
King James Version 3:9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
American Standard Version 3:9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days` journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
Bible in Basic English 3:9 So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom by a roundabout way for seven days: and there was no water for the army or for the beasts they had with them.
Darby's English Translation 3:9 And the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom, and they made a circuit of seven days` journey. And there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
Douay Rheims Bible 3:9 So the king of Israel, and the king of Juda, and the king of Edom went, and they fetched a compass of seven days' journey, and there was no water for the army, and for the beasts, that followed them.
Noah Webster Bible 3:9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the army, and for the cattle that followed them.
World English Bible 3:9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days` journey: and there was no water for the host, nor for the animals that followed them.
Young's Literal Translation 3:9 And the king of Israel goeth, and the king of Judah, and the king of Edom, and they turn round the way seven days, and there hath been no water for the camp, and for the cattle that are at their feet,
|
10 | Modern Hebrew
ויאמר מלך ישראל אהה כי־קרא יהוה לשלשת המלכים האלה לתת אותם ביד־מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:10
Hebrew Transliterated 3:10 VY'aMUr MLK YShUr'aL 'aHH KY-QUr'a YHVH LShLShTh HMLKYM H'aLH LThTh 'aVThM BYD-MV'aB.
Latin Vulgate 3:10 dixitque rex Israhel eheu eheu eheu congregavit nos Dominus tres reges ut traderet in manu Moab
King James Version 3:10 And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
American Standard Version 3:10 And the king of Israel said, Alas! for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Bible in Basic English 3:10 And the king of Israel said, Here is trouble: for the Lord has got these three kings together to give them into the hands of Moab.
Darby's English Translation 3:10 And the king of Israel said, Alas! that Jehovah has called these three kings together, to give them into the hand of Moab!
Douay Rheims Bible 3:10 And the king of Israel said: Alas, alas, alas, the Lord hath gathered us three kings together, to deliver us into the hands of Moab!
Noah Webster Bible 3:10 And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
World English Bible 3:10 The king of Israel said, Alas! for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Young's Literal Translation 3:10 and the king of Israel saith, `Alas, for Jehovah hath called for these three kings, to give them into the hand of Moab.`
|
11 | Modern Hebrew
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה ונדרשה את־יהוה מאותו ויען אחד מעבדי מלך־ישראל ויאמר פה אלישע בן־שפט אשר־יצק מים על־ידי אליהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:11
Hebrew Transliterated 3:11 VY'aMUr YHVShPhT H'aYN PhH NBY'a LYHVH VNDUrShH 'aTh-YHVH M'aVThV VY'yN 'aChD M'yBDY MLK-YShUr'aL VY'aMUr PhH 'aLYSh'y BN-ShPhT 'aShUr-YTShQ MYM 'yL-YDY 'aLYHV.
Latin Vulgate 3:11 et ait Iosaphat estne hic propheta Domini ut deprecemur Dominum per eum et respondit unus de servis regis Israhel est hic Heliseus filius Saphat qui fundebat aquam super manus Heliae
King James Version 3:11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
American Standard Version 3:11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel`s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.
Bible in Basic English 3:11 But Jehoshaphat said, Is there no prophet of the Lord here, through whom we may get directions from the Lord? And one of the king of Israel's men said in answer, Elisha, the son of Shaphat, is here, who was servant to Elijah.
Darby's English Translation 3:11 And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel`s servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.
Douay Rheims Bible 3:11 And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may beseech the Lord by him? And one of the servants of the king of Israel answered: Here is Eliseus the son of Saphat, who poured water on the hands of Elias.
Noah Webster Bible 3:11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.
World English Bible 3:11 But Jehoshaphat said, Isn`t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him? One of the king of Israel`s servants answered, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.
Young's Literal Translation 3:11 And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?` And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, `Here is Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.`
|
12 | Modern Hebrew
ויאמר יהושפט יש אותו דבר־יהוה וירדו אליו מלך ישראל ויהושפט ומלך אדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:12
Hebrew Transliterated 3:12 VY'aMUr YHVShPhT YSh 'aVThV DBUr-YHVH VYUrDV 'aLYV MLK YShUr'aL VYHVShPhT VMLK 'aDVM.
Latin Vulgate 3:12 et ait Iosaphat est apud eum sermo Domini descenditque ad eum rex Israhel et Iosaphat et rex Edom
King James Version 3:12 And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
American Standard Version 3:12 And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
Bible in Basic English 3:12 And Jehoshaphat said, The word of the Lord is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
Darby's English Translation 3:12 And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. And the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
Douay Rheims Bible 3:12 And Josaphat said: The word of the Lord is with him. And the king of Israel, and Josaphat king of Juda, and the king of Edom went down to him.
Noah Webster Bible 3:12 And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
World English Bible 3:12 Jehoshaphat said, The word of Yahweh is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
Young's Literal Translation 3:12 And Jehoshaphat saith, `The word of Jehovah is with him;` and go down unto him do the king of Israel, and Jehoshaphat, and the king of Edom.
|
13 | Modern Hebrew
ויאמר אלישע אל־מלך ישראל מה־לי ולך לך אל־נביאי אביך ואל־ נביאי אמך ויאמר לו מלך ישראל אל כי־קרא יהוה לשלשת המלכים האלה לתת אותם ביד־מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:13
Hebrew Transliterated 3:13 VY'aMUr 'aLYSh'y 'aL-MLK YShUr'aL MH-LY VLK LK 'aL-NBY'aY 'aBYK V'aL- NBY'aY 'aMK VY'aMUr LV MLK YShUr'aL 'aL KY-QUr'a YHVH LShLShTh HMLKYM H'aLH LThTh 'aVThM BYD-MV'aB.
Latin Vulgate 3:13 dixit autem Heliseus ad regem Israhel quid mihi et tibi est vade ad prophetas patris tui et matris tuae et ait illi rex Israhel quare congregavit Dominus tres reges hos ut traderet eos in manu Moab
King James Version 3:13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
American Standard Version 3:13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Bible in Basic English 3:13 But Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? go to the prophets of your father and your mother. And the king of Israel said, No; for the Lord has got these three kings together to give them up into the hands of Moab.
Darby's English Translation 3:13 And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, Not so, for Jehovah has called these three kings to give them into the hand of Moab.
Douay Rheims Bible 3:13 And Eliseus said to the king of Israel: What have I to do with thee? go to the prophets of thy father, and thy mother. And the king of Israel said to him: Why hath the Lord gathered together these three kings, to deliver them into the hands of Moab?
Noah Webster Bible 3:13 And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, No: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
World English Bible 3:13 Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? get you to the prophets of your father, and to the prophets of your mother. The king of Israel said to him, No; for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Young's Literal Translation 3:13 And Elisha saith unto the king of Israel, `What -- to me and to thee? go unto the prophets of thy father, and unto the prophets of thy mother;` and the king of Israel saith to him, `Nay, for Jehovah hath called for these three kings to give them into the hand of Moab.`
|
14 | Modern Hebrew
ויאמר אלישע חי־יהוה צבאות אשר עמדתי לפניו כי לולי פני יהושפט מלך־יהודה אני נשא אם־אביט אליך ואם־אראך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:14
Hebrew Transliterated 3:14 VY'aMUr 'aLYSh'y ChY-YHVH TShB'aVTh 'aShUr 'yMDThY LPhNYV KY LVLY PhNY YHVShPhT MLK-YHVDH 'aNY NSh'a 'aM-'aBYT 'aLYK V'aM-'aUr'aK.
Latin Vulgate 3:14 dixit autem Heliseus vivit Dominus exercituum in cuius conspectu sto quod si non vultum Iosaphat regis Iudae erubescerem ne adtendissem quidem te nec respexissem
King James Version 3:14 And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
American Standard Version 3:14 And Elisha said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
Bible in Basic English 3:14 Then Elisha said, By the life of the Lord of armies whose servant I am, if it was not for the respect I have for Jehoshaphat, king of Judah, I would not give a look at you, or see you.
Darby's English Translation 3:14 And Elisha said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee nor see thee.
Douay Rheims Bible 3:14 And Eliseus said to him: As the Lord of hosts liveth, in whose sight I stand, if I did not reverence the face of Josaphat king of Juda, I would not have hearkened to thee, nor looked on thee.
Noah Webster Bible 3:14 And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look towards thee, nor see thee.
World English Bible 3:14 Elisha said, As Yahweh of Hosts lives, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you, nor see you.
Young's Literal Translation 3:14 And Elisha saith, `Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood; for unless the face of Jehoshaphat king of Judah I am lifting up, I do not look unto thee, nor see thee;
|
15 | Modern Hebrew
ועתה קחו־לי מנגן והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:15
Hebrew Transliterated 3:15 V'yThH QChV-LY MNGN VHYH KNGN HMNGN VThHY 'yLYV YD-YHVH.
Latin Vulgate 3:15 nunc autem adducite mihi psalten cumque caneret psaltes facta est super eum manus Domini et ait
King James Version 3:15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
American Standard Version 3:15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
Bible in Basic English 3:15 But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.
Darby's English Translation 3:15 And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.
Douay Rheims Bible 3:15 But now bring me hither a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came upon him, and he said:
Noah Webster Bible 3:15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
World English Bible 3:15 But now bring me a minstrel. It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him.
Young's Literal Translation 3:15 and now, bring to me a minstrel; and it hath been, at the playing of the minstrel, that the hand of Jehovah is on him,
|
16 | Modern Hebrew
ויאמר כה אמר יהוה עשה הנחל הזה גבים גבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:16
Hebrew Transliterated 3:16 VY'aMUr KH 'aMUr YHVH 'yShH HNChL HZH GBYM GBYM.
Latin Vulgate 3:16 haec dicit Dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossas
King James Version 3:16 And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
American Standard Version 3:16 And he said, Thus saith Jehovah, Make this valley full of trenches.
Bible in Basic English 3:16 And he said, The Lord says, I will make this valley full of water-holes.
Darby's English Translation 3:16 And he said, Thus saith Jehovah: Make this valley full of ditches.
Douay Rheims Bible 3:16 Thus saith the Lord: Make the channel of this torrent full of ditches.
Noah Webster Bible 3:16 And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
World English Bible 3:16 He said, Thus says Yahweh, Make this valley full of trenches.
Young's Literal Translation 3:16 and he saith, `Thus said Jehovah, Make this valley ditches -- ditches;
|
17 | Modern Hebrew
כי־כה אמר יהוה לא־תראו רוח ולא־תראו גשם והנחל ההוא ימלא מים ושתיתם אתם ומקניכם ובהמתכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:17
Hebrew Transliterated 3:17 KY-KH 'aMUr YHVH L'a-ThUr'aV UrVCh VL'a-ThUr'aV GShM VHNChL HHV'a YML'a MYM VShThYThM 'aThM VMQNYKM VBHMThKM.
Latin Vulgate 3:17 haec enim dicit Dominus non videbitis ventum neque pluviam et alveus iste replebitur aquis et bibetis vos et familiae vestrae et iumenta vestra
King James Version 3:17 For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
American Standard Version 3:17 For thus saith Jehovah, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts.
Bible in Basic English 3:17 For the Lord says, Though you see no wind or rain, the valley will be full of water, and you and your armies and your beasts will have drink.
Darby's English Translation 3:17 For thus saith Jehovah: Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet this valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
Douay Rheims Bible 3:17 For thus saith the Lord: You shall not see wind, nor rain: and yet this channel shall be filled with waters, and you shall drink, you and your families, and your beasts.
Noah Webster Bible 3:17 For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
World English Bible 3:17 For thus says Yahweh, You shall not see wind, neither shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, and you shall drink, both you and your cattle and your animals.
Young's Literal Translation 3:17 for thus said Jehovah, Ye do not see wind, nor do ye see rain, and that valley is full of water, and ye have drunk -- ye, and your cattle, and your beasts.
|
18 | Modern Hebrew
ונקל זאת בעיני יהוה ונתן את־מואב בידכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:18
Hebrew Transliterated 3:18 VNQL Z'aTh B'yYNY YHVH VNThN 'aTh-MV'aB BYDKM.
Latin Vulgate 3:18 parumque hoc est in conspectu Domini insuper tradet etiam Moab in manu vestra
King James Version 3:18 And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
American Standard Version 3:18 And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand.
Bible in Basic English 3:18 And this will be only a small thing to the Lord: in addition he will give the Moabites into your hands.
Darby's English Translation 3:18 And this is a light thing in the sight of Jehovah: he will give the Moabites also into your hand.
Douay Rheims Bible 3:18 And this is a small thing in the sight of the Lord: moreover he will deliver also Moab into your hands.
Noah Webster Bible 3:18 And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
World English Bible 3:18 This is but a light thing in the sight of Yahweh: he will also deliver the Moabites into your hand.
Young's Literal Translation 3:18 `And this hath been light in the eyes of Jehovah, and he hath given Moab into your hand,
|
19 | Modern Hebrew
והכיתם כל־עיר מבצר וכל־עיר מבחור וכל־עץ טוב תפילו וכל־מעיני־ מים תסתמו וכל החלקה הטובה תכאבו באבנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:19
Hebrew Transliterated 3:19 VHKYThM KL-'yYUr MBTShUr VKL-'yYUr MBChVUr VKL-'yTSh TVB ThPhYLV VKL-M'yYNY- MYM ThSThMV VKL HChLQH HTVBH ThK'aBV B'aBNYM.
Latin Vulgate 3:19 et percutietis omnem civitatem munitam et omnem urbem electam et universum lignum fructiferum succidetis cunctosque fontes aquarum obturabitis et omnem agrum egregium operietis lapidibus
King James Version 3:19 And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
American Standard Version 3:19 And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
Bible in Basic English 3:19 And you are to put every walled town to destruction, cutting down every good tree, and stopping up every water-spring, and making all the good land rough with stones.
Darby's English Translation 3:19 And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
Douay Rheims Bible 3:19 And you shall destroy every fenced city, and every choice city, and shall cut down every fruitful tree, and shall stop up all the springs of waters, and every goodly field you shall cover with stones.
Noah Webster Bible 3:19 And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
World English Bible 3:19 You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.
Young's Literal Translation 3:19 and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.`
|
20 | Modern Hebrew
ויהי בבקר כעלות המנחה והנה־מים באים מדרך אדום ותמלא הארץ את־ המים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:20
Hebrew Transliterated 3:20 VYHY BBQUr K'yLVTh HMNChH VHNH-MYM B'aYM MDUrK 'aDVM VThML'a H'aUrTSh 'aTh- HMYM.
Latin Vulgate 3:20 factum est igitur mane quando sacrificium offerri solet et ecce aquae veniebant per viam Edom et repleta est terra aquis
King James Version 3:20 And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
American Standard Version 3:20 And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
Bible in Basic English 3:20 Now in the morning, about the time when the offering was made, they saw water flowing from the direction of Edom till the country was full of water.
Darby's English Translation 3:20 And it came to pass in the morning, when the oblation was offered up, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
Douay Rheims Bible 3:20 And it came to pass in the morning, when the sacrifices used to be offered, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
Noah Webster Bible 3:20 And it came to pass in the morning, when the meat-offering was offered, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
World English Bible 3:20 It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
Young's Literal Translation 3:20 And it cometh to pass in the morning, at the ascending of the morning-present, that lo, waters are coming in from the way of Edom, and the land is filled with the waters,
|
21 | Modern Hebrew
וכל־מואב שמעו כי־עלו המלכים להלחם בם ויצעקו מכל חגר חגרה ומעלה ויעמדו על־הגבול׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:21
Hebrew Transliterated 3:21 VKL-MV'aB ShM'yV KY-'yLV HMLKYM LHLChM BM VYTSh'yQV MKL ChGUr ChGUrH VM'yLH VY'yMDV 'yL-HGBVL.
Latin Vulgate 3:21 universi autem Moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in terminis
King James Version 3:21 And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
American Standard Version 3:21 Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border.
Bible in Basic English 3:21 Now all Moab, hearing that the kings had come to make war against them, got together all who were able to take up arms and went forward to the edge of the country.
Darby's English Translation 3:21 And all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.
Douay Rheims Bible 3:21 And all the Moabites hearing that the kings were come up to fight against them, gathered together all that were girded with a belt upon them, and stood in the borders.
Noah Webster Bible 3:21 And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.
World English Bible 3:21 Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border.
Young's Literal Translation 3:21 and all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.
|
22 | Modern Hebrew
וישכימו בבקר והשמש זרחה על־המים ויראו מואב מנגד את־המים אדמים כדם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:22
Hebrew Transliterated 3:22 VYShKYMV BBQUr VHShMSh ZUrChH 'yL-HMYM VYUr'aV MV'aB MNGD 'aTh-HMYM 'aDMYM KDM.
Latin Vulgate 3:22 primoque mane surgentes et orto iam sole ex adverso aquarum viderunt Moabitae contra aquas rubras quasi sanguinem
King James Version 3:22 And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
American Standard Version 3:22 And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water over against them as red as blood:
Bible in Basic English 3:22 And early in the morning they got up, when the sun was shining on the water, and they saw the water facing them as red as blood.
Darby's English Translation 3:22 And they rose up early in the morning, and the sun rose upon the water, and the Moabites saw the water on the other side red as blood.
Douay Rheims Bible 3:22 And they rose early in the morning, and the sun being now up, and shining upon the waters, the Moabites saw the waters over against them red, like blood,
Noah Webster Bible 3:22 And they rose early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
World English Bible 3:22 They rose up early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water over against them as red as blood:
Young's Literal Translation 3:22 And they rise early in the morning, and the sun hath shone on the waters, and the Moabites see, from over-against, the waters red as blood,
|
23 | Modern Hebrew
ויאמרו דם זה החרב נחרבו המלכים ויכו איש את־רעהו ועתה לשלל מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:23
Hebrew Transliterated 3:23 VY'aMUrV DM ZH HChUrB NChUrBV HMLKYM VYKV 'aYSh 'aTh-Ur'yHV V'yThH LShLL MV'aB.
Latin Vulgate 3:23 dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam Moab
King James Version 3:23 And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
American Standard Version 3:23 and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
Bible in Basic English 3:23 Then they said, This is blood: it is clear that destruction has come on the kings; they have been fighting one another: now come, Moab, let us take their goods.
Darby's English Translation 3:23 And they said, This is blood: the kings are entirely destroyed, and have smitten one another; and now, Moab, to the spoil!
Douay Rheims Bible 3:23 And they said: It is the blood of the sword: the kings have fought among themselves, and they have killed one another: go now, Moab, to the spoils.
Noah Webster Bible 3:23 And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
World English Bible 3:23 and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have struck each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil.
Young's Literal Translation 3:23 and say, `Blood this is; the kings have been surely destroyed, and they smite each his neighbour; and now for spoil, Moab!`
|
24 | Modern Hebrew
ויבאו אל־מחנה ישראל ויקמו ישראל ויכו את־מואב וינסו מפניהם ויבו־בה והכות את־מואב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:24
Hebrew Transliterated 3:24 VYB'aV 'aL-MChNH YShUr'aL VYQMV YShUr'aL VYKV 'aTh-MV'aB VYNSV MPhNYHM VYBV-BH VHKVTh 'aTh-MV'aB.
Latin Vulgate 3:24 perrexeruntque in castra Israhel porro consurgens Israhel percussit Moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt Moab
King James Version 3:24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
American Standard Version 3:24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.
Bible in Basic English 3:24 But when they came to the tents of Israel, the Israelites came out and made a violent attack on the Moabites, so that they went in flight before them; and they went forward still attacking them;
Darby's English Translation 3:24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, and they fled before them; and they entered in and smote Moab.
Douay Rheims Bible 3:24 And they went into the camp of Israel: but Israel rising up defeated Moab, who fled before them. And they being conquerors, went and smote Moab.
Noah Webster Bible 3:24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
World English Bible 3:24 When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.
Young's Literal Translation 3:24 And they come in unto the camp of Israel, and the Israelites rise, and smite the Moabites, and they flee from their face; and they enter into Moab, so as to smite Moab,
|
25 | Modern Hebrew
והערים יהרסו וכל־חלקה טובה ישליכו איש־אבנו ומלאוה וכל־מעין־ מים יסתמו וכל־עץ־טוב יפילו עד־השאיר אבניה בקיר חרשת ויסבו הקלעים ויכוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:25
Hebrew Transliterated 3:25 VH'yUrYM YHUrSV VKL-ChLQH TVBH YShLYKV 'aYSh-'aBNV VML'aVH VKL-M'yYN- MYM YSThMV VKL-'yTSh-TVB YPhYLV 'yD-HSh'aYUr 'aBNYH BQYUr ChUrShTh VYSBV HQL'yYM VYKVH.
Latin Vulgate 3:25 et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percussa
King James Version 3:25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
American Standard Version 3:25 And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
Bible in Basic English 3:25 Pulling down the towns, covering every good field with stones, stopping up all the water-springs, and cutting down all the good trees; they went on driving Moab before them till only in Kir-hareseth were there any Moabites; and the fighting-men went round the town raining stones on it.
Darby's English Translation 3:25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left only the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.
Douay Rheims Bible 3:25 And they destroyed the cities: and they filled every goodly field, every man casting his stone: and they stopt up all the springs of waters: and cut down all the trees that bore fruit, so that brick walls only remained: and the city was beset by the slingers, and a great part thereof destroyed.
Noah Webster Bible 3:25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirhara-seth they left the stones of it; but the slingers went about it, and smote it.
World English Bible 3:25 They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones of it; however the men armed with slings went about it, and struck it.
Young's Literal Translation 3:25 and the cities they break down, and on every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall -- till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.
|
26 | Modern Hebrew
וירא מלך מואב כי־חזק ממנו המלחמה ויקח אותו שבע־מאות איש שלף חרב להבקיע אל־מלך אדום ולא יכלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:26
Hebrew Transliterated 3:26 VYUr'a MLK MV'aB KY-ChZQ MMNV HMLChMH VYQCh 'aVThV ShB'y-M'aVTh 'aYSh ShLPh ChUrB LHBQY'y 'aL-MLK 'aDVM VL'a YKLV.
Latin Vulgate 3:26 quod cum vidisset rex Moab praevaluisse scilicet hostes tulit secum septingentos viros educentes gladium ut inrumperet ad regem Edom et non potuerunt
King James Version 3:26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not.
American Standard Version 3:26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew sword, to break through unto the king of Edom; but they could not.
Bible in Basic English 3:26 And when the king of Moab saw that the fight was going against him, he took with him seven hundred men armed with swords, with the idea of forcing a way through to the king of Aram, but they were not able to do so.
Darby's English Translation 3:26 And the king of Moab saw that the battle was too severe for him, and he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not.
Douay Rheims Bible 3:26 And when the king of Moab saw this, to wit, that the enemies had prevailed, he took with him seven hundred men that drew the sword, to break in upon the king of Edom: but they could not.
Noah Webster Bible 3:26 And when the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom: but they could not.
World English Bible 3:26 When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword, to break through to the king of Edom; but they could not.
Young's Literal Translation 3:26 And the king of Moab seeth that the battle has been too strong for him, and he taketh with him seven hundred men, drawing sword, to cleave through unto the king of Edom, and they have not been able,
|
27 | Modern Hebrew
ויקח את־בנו הבכור אשר־ימלך תחתיו ויעלהו עלה על־החמה ויהי קצף־ גדול על־ישראל ויסעו מעליו וישבו לארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:27
Hebrew Transliterated 3:27 VYQCh 'aTh-BNV HBKVUr 'aShUr-YMLK ThChThYV VY'yLHV 'yLH 'yL-HChMH VYHY QTShPh- GDVL 'yL-YShUr'aL VYS'yV M'yLYV VYShBV L'aUrTSh.
Latin Vulgate 3:27 arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in Israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram suam
King James Version 3:27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
American Standard Version 3:27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
Bible in Basic English 3:27 Then he took his oldest son, who would have been king after him, offering him as a burned offering on the wall. So there was great wrath against Israel; and they went away from him, back to their country.
Darby's English Translation 3:27 And he took his eldest son, that should have reigned in his stead, and offered him up for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel; and they departed from him, and returned to their own land.
Douay Rheims Bible 3:27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall: and there was great indignation in Israel, and presently they departed from him, and returned into their own country.
Noah Webster Bible 3:27 Then he took his eldest son that was to reign in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: And they departed from him, and returned to their own land.
World English Bible 3:27 Then he took his eldest son who would have reigned in his place, and offered him for a burnt offering on the wall. There was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
Young's Literal Translation 3:27 and he taketh his son, the first-born who reigneth in his stead, and causeth him to ascend -- a burnt-offering on the wall, and there is great wrath against Israel, and they journey from off him, and turn back to the land.
|