| Chapter 9 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 |
1 | Modern Hebrew
ואלישע הנביא קרא לאחד מבני הנביאים ויאמר לו חגר מתניך וקח פך השמן הזה בידך ולך רמת גלעד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:1
Hebrew Transliterated 9:1 V'aLYSh'y HNBY'a QUr'a L'aChD MBNY HNBY'aYM VY'aMUr LV ChGUr MThNYK VQCh PhK HShMN HZH BYDK VLK UrMTh GL'yD.
Latin Vulgate 9:1 Heliseus autem prophetes vocavit unum de filiis prophetarum et ait illi accinge lumbos tuos et tolle lenticulam olei hanc in manu tua et vade in Ramoth Galaad
King James Version 9:1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:
American Standard Version 9:1 And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead.
Bible in Basic English 9:1 And Elisha the prophet sent for one of the sons of the prophets, and said to him, Make yourself ready for a journey, and take this bottle of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
Darby's English Translation 9:1 And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead.
Douay Rheims Bible 9:1 And Eliseus the prophet called one of the sons of the prophets, slid said to him: Gird up thy loins, and take this little bottle of oil in thy hand, and go to Ramoth Galaad.
Noah Webster Bible 9:1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead:
World English Bible 9:1 Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up your loins, and take this vial of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
Young's Literal Translation 9:1 And Elisha the prophet hath called to one of the sons of the prophets, and saith to him, `Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead,
|
2 | Modern Hebrew
ובאת שמה וראה־שם יהוא בן־יהושפט בן־נמשי ובאת והקמתו מתוך אחיו והביאת אתו חדר בחדר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:2
Hebrew Transliterated 9:2 VB'aTh ShMH VUr'aH-ShM YHV'a BN-YHVShPhT BN-NMShY VB'aTh VHQMThV MThVK 'aChYV VHBY'aTh 'aThV ChDUr BChDUr.
Latin Vulgate 9:2 cumque veneris illuc videbis Hieu filium Iosaphat filii Namsi et ingressus suscitabis eum de medio fratrum suorum et introduces interius cubiculum
King James Version 9:2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
American Standard Version 9:2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber.
Bible in Basic English 9:2 And when you get there, go in search of Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi; and go in and make him get up from among his brothers, and take him to an inner room.
Darby's English Translation 9:2 And when thou art come thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat, son of Nimshi, and go in, and make him rise up from among his brethren, and bring him to an inner chamber;
Douay Rheims Bible 9:2 And when thou art come thither, thou shalt see Jehu the son of Josaphat the son of Namsi: and going in thou shalt make him rise up from amongst his brethren, and carry him into an inner chamber.
Noah Webster Bible 9:2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
World English Bible 9:2 When you come there, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brothers, and carry him to an inner chamber.
Young's Literal Translation 9:2 and thou hast gone in there, and see thou there Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, and thou hast gone in, and caused him to rise out of the midst of his brethren, and brought him in to the inner part of an inner-chamber,
|
3 | Modern Hebrew
ולקחת פך־השמן ויצקת על־ראשו ואמרת כה־אמר יהוה משחתיך למלך אל־ ישראל ופתחת הדלת ונסתה ולא תחכה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:3
Hebrew Transliterated 9:3 VLQChTh PhK-HShMN VYTShQTh 'yL-Ur'aShV V'aMUrTh KH-'aMUr YHVH MShChThYK LMLK 'aL- YShUr'aL VPhThChTh HDLTh VNSThH VL'a ThChKH.
Latin Vulgate 9:3 tenensque lenticulam olei fundes super caput eius et dices haec dicit Dominus unxi te regem super Israhel aperiesque ostium et fugies et non ibi subsistes
King James Version 9:3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
American Standard Version 9:3 Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
Bible in Basic English 9:3 Then take the bottle and put the oil on his head, and say, The Lord says, I have put the holy oil on you to make you king over Israel. Then, opening the door, go in flight, without waiting.
Darby's English Translation 9:3 then take the vial of oil, and pour it on his head and say, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel; and open the door, and flee, and tarry not.
Douay Rheims Bible 9:3 Then taking the little bottle of oil, thou shalt pour it on his head, and shalt say: Thus saith the Lord: I have anointed thee king over Israel. And thou shalt open the door and flee, and shalt not stay there.
Noah Webster Bible 9:3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
World English Bible 9:3 Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel. Then open the door, and flee, and don`t wait.
Young's Literal Translation 9:3 and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.`
|
4 | Modern Hebrew
וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:4
Hebrew Transliterated 9:4 VYLK HN'yUr HN'yUr HNBY'a UrMTh GL'yD.
Latin Vulgate 9:4 abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad
King James Version 9:4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead.
American Standard Version 9:4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
Bible in Basic English 9:4 So the young prophet went to Ramoth-gilead.
Darby's English Translation 9:4 And the young man, the young prophet, went to Ramoth-Gilead.
Douay Rheims Bible 9:4 So the young man, the servant of the prophet, went awry to Ramoth Galaad,
Noah Webster Bible 9:4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
World English Bible 9:4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
Young's Literal Translation 9:4 And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead,
|
5 | Modern Hebrew
ויבא והנה שרי החיל ישבים ויאמר דבר לי אליך השר ויאמר יהוא אל־ מי מכלנו ויאמר אליך השר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:5
Hebrew Transliterated 9:5 VYB'a VHNH ShUrY HChYL YShBYM VY'aMUr DBUr LY 'aLYK HShUr VY'aMUr YHV'a 'aL- MY MKLNV VY'aMUr 'aLYK HShUr.
Latin Vulgate 9:5 et ingressus est ecce autem principes exercitus sedebant et ait verbum mihi ad te princeps dixitque Hieu ad quem ex omnibus nobis at ille dixit ad te o princeps
King James Version 9:5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.
American Standard Version 9:5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of us all? And he said, To thee, O captain.
Bible in Basic English 9:5 And when he came, he saw the captains of the army seated together; and he said, I have something to say to you, O captain. And Jehu said, To which of us? And he said, To you, O captain.
Darby's English Translation 9:5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting. And he said, I have an errand to thee, captain. And Jehu said, To which of all of us? And he said, To thee, captain.
Douay Rheims Bible 9:5 And went in thither: and behold the captains of the army were sitting: and he said: I have a word to thee, O prince. And Jehu said: Unto whom of us all? And he said: To thee, O prince.
Noah Webster Bible 9:5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, To which of us all? And he said, To thee, O captain.
World English Bible 9:5 When he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to you, captain. Jehu said, To which of us all? He said, To you, O captain.
Young's Literal Translation 9:5 and cometh in, and lo, chiefs of the force are sitting, and he saith, `I have a word unto thee, O chief!` and Jehu saith, `Unto which of all of us?` and he saith, `Unto thee, O chief.`
|
6 | Modern Hebrew
ויקם ויבא הביתה ויצק השמן אל־ראשו ויאמר לו כה־אמר יהוה אלהי ישראל משחתיך למלך אל־עם יהוה אל־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:6
Hebrew Transliterated 9:6 VYQM VYB'a HBYThH VYTShQ HShMN 'aL-Ur'aShV VY'aMUr LV KH-'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL MShChThYK LMLK 'aL-'yM YHVH 'aL-YShUr'aL.
Latin Vulgate 9:6 et surrexit et ingressus est cubiculum at ille fudit oleum super caput eius et ait haec dicit Dominus Deus Israhel unxi te regem super populum Domini Israhel
King James Version 9:6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
American Standard Version 9:6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of Jehovah, even over Israel.
Bible in Basic English 9:6 And he got up and went into the house; then he put the holy oil on his head and said to him, The Lord, the God of Israel, says, I have made you king over the people of the Lord, over Israel.
Darby's English Translation 9:6 And he rose up and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus saith Jehovah the God of Israel: I have anointed thee king over the people of Jehovah, over Israel.
Douay Rheims Bible 9:6 And he arose, and went into the chamber: and he poured the oil upon his head, and said: Thus saith the Lord God of Israel : I have anointed thee king over Israel, the people of the Lord.
Noah Webster Bible 9:6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
World English Bible 9:6 He arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus says Yahweh, the God of Israel, I have anointed you king over the people of Yahweh, even over Israel.
Young's Literal Translation 9:6 And he riseth and cometh in to the house, and he poureth the oil on his head, and saith to him, `Thus said Jehovah, God of Israel, I have anointed thee for king unto the people of Jehovah, unto Israel,
|
7 | Modern Hebrew
והכיתה את־בית אחאב אדניך ונקמתי דמי עבדי הנביאים ודמי כל־עבדי יהוה מיד איזבל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:7
Hebrew Transliterated 9:7 VHKYThH 'aTh-BYTh 'aCh'aB 'aDNYK VNQMThY DMY 'yBDY HNBY'aYM VDMY KL-'yBDY YHVH MYD 'aYZBL.
Latin Vulgate 9:7 et percuties domum Ahab domini tui ut ulciscar sanguinem servorum meorum prophetarum et sanguinem omnium servorum Domini de manu Hiezabel
King James Version 9:7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.
American Standard Version 9:7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah, at the hand of Jezebel.
Bible in Basic English 9:7 You are to see that the family of Ahab your master is cut off, so that I may take from Jezebel payment for the blood of my servants the prophets, and for the blood of all the servants of the Lord.
Darby's English Translation 9:7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master; and I will avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah at the hand of Jezebel.
Douay Rheims Bible 9:7 And thou shalt cut off the house of Achab thy master, and I will revenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord at the hand of Jezabel.
Noah Webster Bible 9:7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.
World English Bible 9:7 You shall strike the house of Ahab your master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh, at the hand of Jezebel.
Young's Literal Translation 9:7 and thou hast smitten the house of Ahab thy lord, and I have required the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah, from the hand of Jezebel;
|
8 | Modern Hebrew
ואבד כל־בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:8
Hebrew Transliterated 9:8 V'aBD KL-BYTh 'aCh'aB VHKUrThY L'aCh'aB MShThYN BQYUr V'yTShVUr V'yZVB BYShUr'aL.
Latin Vulgate 9:8 perdamque omnem domum Ahab et interficiam de Ahab mingentem ad parietem et clausum et novissimum in Israhel
King James Version 9:8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
American Standard Version 9:8 For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.
Bible in Basic English 9:8 For the family of Ahab will come to an end; every male of Ahab's family will be cut off, he who is shut up and he who goes free in Israel.
Darby's English Translation 9:8 And the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel.
Douay Rheims Bible 9:8 And I will destroy all the house of Achab, and I will cut off from Achab him that pisseth against the well, and him that is shut up, and the meanest in Israel.
Noah Webster Bible 9:8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab the males, and him that is shut up and left in Israel:
World English Bible 9:8 For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him who is shut up and him who is left at large in Israel.
Young's Literal Translation 9:8 and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,
|
9 | Modern Hebrew
ונתתי את־בית אחאב כבית ירבעם בן־נבט וכבית בעשא בן־אחיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:9
Hebrew Transliterated 9:9 VNThThY 'aTh-BYTh 'aCh'aB KBYTh YUrB'yM BN-NBT VKBYTh B'ySh'a BN-'aChYH.
Latin Vulgate 9:9 et dabo domum Ahab sicut domum Hieroboam filii Nabath et sicut domum Baasa filii Ahia
King James Version 9:9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
American Standard Version 9:9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
Bible in Basic English 9:9 I will make the family of Ahab like that of Jeroboam, the son of Nebat, and Baasha, the son of Ahijah.
Darby's English Translation 9:9 And I will make the house of Ahab as the house of Jeroboam the son of Nebat, and as the house of Baasha the son of Ahijah.
Douay Rheims Bible 9:9 And I will make the house of Achab like the house of Jeroboam the son of Nabat, and like the house of Baasa the son of Ahias.
Noah Webster Bible 9:9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
World English Bible 9:9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
Young's Literal Translation 9:9 and I have given up the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and as the house of Baasha son of Ahijah,
|
10 | Modern Hebrew
ואת־איזבל יאכלו הכלבים בחלק יזרעאל ואין קבר ויפתח הדלת וינס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:10
Hebrew Transliterated 9:10 V'aTh-'aYZBL Y'aKLV HKLBYM BChLQ YZUr'y'aL V'aYN QBUr VYPhThCh HDLTh VYNS.
Latin Vulgate 9:10 Hiezabel quoque comedent canes in agro Hiezrahel nec erit qui sepeliat eam aperuitque ostium et fugit
King James Version 9:10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
American Standard Version 9:10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
Bible in Basic English 9:10 And Jezebel will become food for the dogs in the heritage of Jezreel, and there will be no one to put her body into the earth. Then, opening the door, he went in flight.
Darby's English Translation 9:10 And the dogs shall eat Jezebel in the plot of Jizreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled.
Douay Rheims Bible 9:10 And the dogs shall eat Jezabel in the field of Jezrahel, and there shall be no one to bury her. And he opened the door and fled.
Noah Webster Bible 9:10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
World English Bible 9:10 The dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. He opened the door, and fled.
Young's Literal Translation 9:10 and Jezebel do the dogs eat in the portion of Jezreel, and there is none burying;` and he openeth the door and fleeth.
|
11 | Modern Hebrew
ויהוא יצא אל־עבדי אדניו ויאמר לו השלום מדוע בא־המשגע הזה אליך ויאמר אליהם אתם ידעתם את־האיש ואת־שיחו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:11
Hebrew Transliterated 9:11 VYHV'a YTSh'a 'aL-'yBDY 'aDNYV VY'aMUr LV HShLVM MDV'y B'a-HMShG'y HZH 'aLYK VY'aMUr 'aLYHM 'aThM YD'yThM 'aTh-H'aYSh V'aTh-ShYChV.
Latin Vulgate 9:11 Hieu autem egressus est ad servos domini sui qui dixerunt ei rectene sunt omnia quid venit insanus iste ad te qui ait eis nostis hominem et quid locutus sit
King James Version 9:11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.
American Standard Version 9:11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.
Bible in Basic English 9:11 Then Jehu came out again to the servants of his lord, and one said to him, Is all well? why did this man, who is off his head, come to you? And he said to them, You have knowledge of the man and of his talk.
Darby's English Translation 9:11 And Jehu came forth to the servants of his lord. And one said to him, Is all well? why came this madman to thee? And he said to them, Ye know the man, and his mind.
Douay Rheims Bible 9:11 Then Jehu went forth to the servants of his lord: and they said to him: Are all things well? why came this mad man to thee? And he said to them: You know the man, and what he said.
Noah Webster Bible 9:11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said to him, Is all well? Why came this mad man to thee? And he said to them, Ye know the man, and his communication.
World English Bible 9:11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said to him, Is all well? why came this mad fellow to you? He said to them, You know the man and what his talk was.
Young's Literal Translation 9:11 And Jehu hath gone out unto the servants of his lord, and one saith to him, `Is there peace? wherefore came this madman unto thee?` and he saith unto them, `Ye have known the man and his talk.`
|
12 | Modern Hebrew
ויאמרו שקר הגד־נא לנו ויאמר כזאת וכזאת אמר אלי לאמר כה אמר יהוה משחתיך למלך אל־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:12
Hebrew Transliterated 9:12 VY'aMUrV ShQUr HGD-N'a LNV VY'aMUr KZ'aTh VKZ'aTh 'aMUr 'aLY L'aMUr KH 'aMUr YHVH MShChThYK LMLK 'aL-YShUr'aL.
Latin Vulgate 9:12 at illi responderunt falsum est sed magis narra nobis qui ait eis haec et haec locutus est mihi et ait haec dicit Dominus unxi te regem super Israhel
King James Version 9:12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
American Standard Version 9:12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel.
Bible in Basic English 9:12 And they said, That is not true; now give us his story. Then he said, This is what he said to me: The Lord says, I have made you king over Israel.
Darby's English Translation 9:12 And they said, It is false! tell us now. And he said, Thus and thus spoke he to me saying, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel.
Douay Rheims Bible 9:12 But they answered: It is false, but rather do thou tell us. And he said to them: Thus and thus did he speak to me: and he said: Thus saith the Lord: I have anointed thee king over Israel.
Noah Webster Bible 9:12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
World English Bible 9:12 They said, It is false; tell us now. He said, Thus and thus spoke he to me, saying, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel.
Young's Literal Translation 9:12 And they say, `False, declare, we pray thee, to us;` and he saith, `Thus and thus spake he unto me, saying, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel.`
|
13 | Modern Hebrew
וימהרו ויקחו איש בגדו וישימו תחתיו אל־גרם המעלות ויתקעו בשופר ויאמרו מלך יהוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:13
Hebrew Transliterated 9:13 VYMHUrV VYQChV 'aYSh BGDV VYShYMV ThChThYV 'aL-GUrM HM'yLVTh VYThQ'yV BShVPhUr VY'aMUrV MLK YHV'a.
Latin Vulgate 9:13 festinaverunt itaque et unusquisque tollens pallium suum posuerunt sub pedibus eius in similitudinem tribunalis et cecinerunt tuba atque dixerunt regnavit Hieu
King James Version 9:13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.
American Standard Version 9:13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, Jehu is king.
Bible in Basic English 9:13 Then straight away everyone took his robe and put it under him on the top of the steps, and, sounding the horn, they said, Jehu is king.
Darby's English Translation 9:13 Then they hasted and took every man his garment, and put it under him on the very stairs, and blew with trumpets, and said, Jehu is king!
Douay Rheims Bible 9:13 Then they made haste and taking every man his garment laid it under his feet, after the manner of a judgment seat, and they sounded the trumpet, and said: Jehu is king.
Noah Webster Bible 9:13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.
World English Bible 9:13 Then they hurried, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, Jehu is king.
Young's Literal Translation 9:13 And they haste and take each his garment, and put it under him at the top of the stairs, and blow with a trumpet, and say, `Reigned hath Jehu!`
|
14 | Modern Hebrew
ויתקשר יהוא בן־יהושפט בן־נמשי אל־יורם ויורם היה שמר ברמת גלעד הוא וכל־ישראל מפני חזאל מלך־ארם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:14
Hebrew Transliterated 9:14 VYThQShUr YHV'a BN-YHVShPhT BN-NMShY 'aL-YVUrM VYVUrM HYH ShMUr BUrMTh GL'yD HV'a VKL-YShUr'aL MPhNY ChZ'aL MLK-'aUrM.
Latin Vulgate 9:14 coniuravit ergo Hieu filius Iosaphat filii Namsi contra Ioram porro Ioram obsederat Ramoth Galaad ipse et omnis Israhel contra Azahel regem Syriae
King James Version 9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
American Standard Version 9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Bible in Basic English 9:14 So Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, made designs against Joram. (Now Joram and all the army of Israel were keeping watch on Ramoth-gilead because of Hazael, king of Aram:
Darby's English Translation 9:14 And Jehu the son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram kept Ramoth-Gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Douay Rheims Bible 9:14 So Jehu the son of Josaphat the son of Namsi conspired against Joram. Now Joram had besieged Ramoth Galaad, he and all Israel fighting with Hazael king of Syria:
Noah Webster Bible 9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
World English Bible 9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Young's Literal Translation 9:14 And Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspireth against Joram -- (and Joram was keeping in Ramoth-Gilead, he and all Israel, from the presence of Hazael king of Aram,
|
15 | Modern Hebrew
וישב יהורם המלך להתרפא ביזרעאל מן־המכים אשר יכהו ארמים בהלחמו את־חזאל מלך ארם ויאמר יהוא אם־יש נפשכם אל־יצא פליט מן־ העיר ללכת לגיד ביזרעאל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:15
Hebrew Transliterated 9:15 VYShB YHVUrM HMLK LHThUrPh'a BYZUr'y'aL MN-HMKYM 'aShUr YKHV 'aUrMYM BHLChMV 'aTh-ChZ'aL MLK 'aUrM VY'aMUr YHV'a 'aM-YSh NPhShKM 'aL-YTSh'a PhLYT MN- H'yYUr LLKTh LGYD BYZUr'y'aL.
Latin Vulgate 9:15 et reversus fuerat ut curaretur in Hiezrahel propter vulnera quia percusserant eum Syri proeliantem contra Azahel regem Syriae dixitque Hieu si placet vobis nemo egrediatur profugus de civitate ne vadat et nuntiet in Hiezrahel
King James Version 9:15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.
American Standard Version 9:15 but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.
Bible in Basic English 9:15 But King Joram had gone back to Jezreel to get well from the wounds which the Aramaeans had given him when he was fighting against Hazael, king of Aram.) And Jehu said, If this is your purpose, then let no one get away and go out of the town to give news of it in Jezreel.
Darby's English Translation 9:15 and king Joram had returned to be healed in Jizreel of the wounds that the Syrians had given him, when he fought against Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your will, let not a fugitive escape out of the city to go to tell it in Jizreel.
Douay Rheims Bible 9:15 And was returned to be healed in Jezrahel of his wounds, for the Syrians had wounded him, when he fought with Hazael king of Syria. And Jehu said: If it please you, let no mall go forth or flee out of the city, lest he go, and tell in Jezrahel.
Noah Webster Bible 9:15 But king Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it is your minds, then let none go forth nor escape from the city to go to tell it in Jezreel.
World English Bible 9:15 but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.
Young's Literal Translation 9:15 and king Joram turneth back to be healed in Jezreel, of the wounds with which the Aramaeans smite him, in his fighting with Hazael king of Aram) -- and Jehu saith, `If it is your mind, let not an escaped one go out from the city, to go to declare it in Jezreel.`
|
16 | Modern Hebrew
וירכב יהוא וילך יזרעאלה כי יורם שכב שמה ואחזיה מלך יהודה ירד לראות את־יורם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:16
Hebrew Transliterated 9:16 VYUrKB YHV'a VYLK YZUr'y'aLH KY YVUrM ShKB ShMH V'aChZYH MLK YHVDH YUrD LUr'aVTh 'aTh-YVUrM.
Latin Vulgate 9:16 et ascendit et profectus est in Hiezrahel Ioram enim aegrotabat ibi et Ahazia rex Iuda descenderat ad visitandum Ioram
King James Version 9:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
American Standard Version 9:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
Bible in Basic English 9:16 So Jehu got into his carriage and went to Jezreel, for Joram was ill in bed there; and Ahaziah, king of Judah, had come down to see Joram.
Darby's English Translation 9:16 And Jehu rode in a chariot and went to Jizreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.
Douay Rheims Bible 9:16 And he got up, and went into Jezrahel: for Joram was sick there, and Ochozias king of Juda was come down to visit Joram.
Noah Webster Bible 9:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.
World English Bible 9:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
Young's Literal Translation 9:16 And Jehu rideth, and goeth to Jezreel, for Joram is lying there, and Ahaziah king of Judah hath gone down to see Joram.
|
17 | Modern Hebrew
והצפה עמד על־המגדל ביזרעאל וירא את־שפעת יהוא בבאו ויאמר שפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושלח לקראתם ויאמר השלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:17
Hebrew Transliterated 9:17 VHTShPhH 'yMD 'yL-HMGDL BYZUr'y'aL VYUr'a 'aTh-ShPh'yTh YHV'a BB'aV VY'aMUr ShPh'yTh 'aNY Ur'aH VY'aMUr YHVUrM QCh UrKB VShLCh LQUr'aThM VY'aMUr HShLVM.
Latin Vulgate 9:17 igitur speculator qui stabat super turrem Hiezrahel vidit globum Hieu venientis et ait video ego globum dixitque Ioram tolle currum et mitte in occursum eorum et dicat vadens rectene sunt omnia
King James Version 9:17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
American Standard Version 9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Bible in Basic English 9:17 And the watchman on the tower in Jezreel saw Jehu and his band coming, and said, I see a band of people. And Joram said, Send out a horseman to them, and let him say, Is it peace?
Darby's English Translation 9:17 And the watchman stood on the tower in Jizreel, and saw Jehu`s company as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Douay Rheims Bible 9:17 The watchmen therefore, that stood upon the tower of Jezrahel, saw the troop of Jehu coming, and said: I see a troop. And Joram said: Take a chariot, and send to meet them, and let him that goeth say: Is all well?
Noah Webster Bible 9:17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
World English Bible 9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Young's Literal Translation 9:17 And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, `A company I see;` and Joram saith, `Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?`
|
18 | Modern Hebrew
וילך רכב הסוס לקראתו ויאמר כה־אמר המלך השלום ויאמר יהוא מה־ לך ולשלום סב אל־אחרי ויגד הצפה לאמר בא־המלאך עד־הם ולא־שב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:18
Hebrew Transliterated 9:18 VYLK UrKB HSVS LQUr'aThV VY'aMUr KH-'aMUr HMLK HShLVM VY'aMUr YHV'a MH- LK VLShLVM SB 'aL-'aChUrY VYGD HTShPhH L'aMUr B'a-HML'aK 'yD-HM VL'a-ShB.
Latin Vulgate 9:18 abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei Hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitur
King James Version 9:18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.
American Standard Version 9:18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not back.
Bible in Basic English 9:18 So a horseman went out to them and said, The king says, Is it peace? And Jehu said, What have you to do with peace? come after me. And the watchman gave them word, saying, The horseman went up to them, but has not come back.
Darby's English Translation 9:18 So there went one on horseback to meet him; and he said, Thus saith the king: Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told saying, The messenger came to them, and he does not return.
Douay Rheims Bible 9:18 So there went one in a chariot to meet him, and said : Thus saith the king: Are all things peaceable? And Jehu said: What hast thou to do with peace? go behind and follow me. And the watchman told, saying: The messenger came to them, but he returneth not.
Noah Webster Bible 9:18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he doth not return.
World English Bible 9:18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu said, What have you to do with peace? turn you behind me. The watchman told, saying, The messenger came to them, but he isn`t coming back.
Young's Literal Translation 9:18 and the rider on the horse goeth to meet him, and saith, `Thus said the king, Is there peace?` and Jehu saith, `What -- to thee and to peace? turn round behind me.` And the watchman declareth, saying, `The messenger came unto them, and he hath not returned.`
|
19 | Modern Hebrew
וישלח רכב סוס שני ויבא אלהם ויאמר כה־אמר המלך שלום ויאמר יהוא מה־לך ולשלום סב אל־אחרי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:19
Hebrew Transliterated 9:19 VYShLCh UrKB SVS ShNY VYB'a 'aLHM VY'aMUr KH-'aMUr HMLK ShLVM VY'aMUr YHV'a MH-LK VLShLVM SB 'aL-'aChUrY.
Latin Vulgate 9:19 misit etiam currum equorum secundum venitque ad eos et ait haec dicit rex num pax est et ait Hieu quid tibi et paci transi et sequere me
King James Version 9:19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
American Standard Version 9:19 Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Bible in Basic English 9:19 Then he sent out a second horseman, who came up to them and said, The king says, Is it peace? And Jehu said in answer, What have you to do with peace? come after me.
Darby's English Translation 9:19 And he sent out a second on horseback; and he came to them and said, Thus saith the king: Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Douay Rheims Bible 9:19 And he sent a second chariot of horses: and he came to them, and said: Thus saith the king: Is there peace? And Jehu said: What hast thou to do with peace? pass, and follow me.
Noah Webster Bible 9:19 Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
World English Bible 9:19 Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me.
Young's Literal Translation 9:19 And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, `Thus said the king, Is there peace?` and Jehu saith, `What -- to thee and to peace? turn round behind me.`
|
20 | Modern Hebrew
ויגד הצפה לאמר בא עד־אליהם ולא־שב והמנהג כמנהג יהוא בן־נמשי כי בשגעון ינהג׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:20
Hebrew Transliterated 9:20 VYGD HTShPhH L'aMUr B'a 'yD-'aLYHM VL'a-ShB VHMNHG KMNHG YHV'a BN-NMShY KY BShG'yVN YNHG.
Latin Vulgate 9:20 nuntiavit autem speculator dicens venit usque ad eos et non revertitur est autem incessus quasi incessus Hieu filii Namsi praeceps enim graditur
King James Version 9:20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
American Standard Version 9:20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not back: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
Bible in Basic English 9:20 And the watchman gave them word, saying, He went up to them and has not come back again; and the driving is like the driving of Jehu, son of Nimshi, for he is driving violently.
Darby's English Translation 9:20 And the watchman told saying, He came to them, and does not return. And the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he drives furiously.
Douay Rheims Bible 9:20 And the watchman told, saying: He came even to them, but returneth not: and the driving is like the driving of Jehu the son of Namsi, for he drives furiously.
Noah Webster Bible 9:20 And the watchman told, saying, He came even to them, and doth not return? and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
World English Bible 9:20 The watchman told, saying, He came even to them, and isn`t coming back: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he drives furiously.
Young's Literal Translation 9:20 And the watchman declareth, saying, `He came unto them, and he hath not returned, and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi, for with madness he driveth.`
|
21 | Modern Hebrew
ויאמר יהורם אסר ויאסר רכבו ויצא יהורם מלך־ישראל ואחזיהו מלך־ יהודה איש ברכבו ויצאו לקראת יהוא וימצאהו בחלקת נבות היזרעאלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:21
Hebrew Transliterated 9:21 VY'aMUr YHVUrM 'aSUr VY'aSUr UrKBV VYTSh'a YHVUrM MLK-YShUr'aL V'aChZYHV MLK- YHVDH 'aYSh BUrKBV VYTSh'aV LQUr'aTh YHV'a VYMTSh'aHV BChLQTh NBVTh HYZUr'y'aLY.
Latin Vulgate 9:21 et ait Ioram iunge currum iunxeruntque currum eius et egressus est Ioram rex Israhel et Ahazias rex Iuda singuli in curribus suis egressique sunt in occursum Hieu et invenerunt eum in agro Naboth Hiezrahelitis
King James Version 9:21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
American Standard Version 9:21 And Joram said, Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Bible in Basic English 9:21 Then Joram said, Make ready. So they made his carriage ready; and Joram, king of Israel, with Ahaziah, king of Judah, went out in their carriages for the purpose of meeting Jehu; and they came face to face with him at the field of Naboth the Jezreelite.
Darby's English Translation 9:21 Then Joram said, Make ready! And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him in the plot of Naboth the Jizreelite.
Douay Rheims Bible 9:21 And Joram said: Make ready the chariot. And they made ready his chariot, and Joram king of Israel, and Ochozias king of Juda went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and met him in the field of Naboth the Jezrahelite.
Noah Webster Bible 9:21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
World English Bible 9:21 Joram said, Make ready. They made ready his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Young's Literal Translation 9:21 And Jehoram saith, `Harness;` and his chariot is harnessed, and Jehoram king of Israel goeth out, and Ahaziah king of Judah, each in his chariot, and they go out to meet Jehu, and find him in the portion of Naboth the Jezreelite.
|
22 | Modern Hebrew
ויהי כראות יהורם את־יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום עד־ זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:22
Hebrew Transliterated 9:22 VYHY KUr'aVTh YHVUrM 'aTh-YHV'a VY'aMUr HShLVM YHV'a VY'aMUr MH HShLVM 'yD- ZNVNY 'aYZBL 'aMK VKShPhYH HUrBYM.
Latin Vulgate 9:22 cumque vidisset Ioram Hieu dixit pax est Hieu at ille respondit quae pax adhuc fornicationes Hiezabel matris tuae et veneficia eius multa vigent
King James Version 9:22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
American Standard Version 9:22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
Bible in Basic English 9:22 Now when Joram saw Jehu he said, Is it peace, Jehu? And he said in answer, What peace is possible while all the land is full of the disgusting sins of your mother Jezebel, and her secret arts?
Darby's English Translation 9:22 And it came to pass when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he said, What peace, so long as the fornications of thy mother Jezebel and her sorceries are so many?
Douay Rheims Bible 9:22 And when Joram saw Jehu, he said: Is there peace, Jehu? And he answered: What peace ? so long as the fornications of Jezabel thy mother, and her many sorceries are in their vigour.
Noah Webster Bible 9:22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the lewd acts of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
World English Bible 9:22 It happened, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? He answered, What peace, so long as the prostitution of your mother Jezebel and her witchcraft abound?
Young's Literal Translation 9:22 And it cometh to pass, at Jehoram`s seeing Jehu, that he saith, `Is there peace, Jehu?` and he saith, `What is the peace, while the whoredoms of Jezebel thy mother, and her witchcrafts, are many?`
|
23 | Modern Hebrew
ויהפך יהורם ידיו וינס ויאמר אל־אחזיהו מרמה אחזיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:23
Hebrew Transliterated 9:23 VYHPhK YHVUrM YDYV VYNS VY'aMUr 'aL-'aChZYHV MUrMH 'aChZYH.
Latin Vulgate 9:23 convertit autem Ioram manum suam et fugiens ait ad Ahaziam insidiae Ahazia
King James Version 9:23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
American Standard Version 9:23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
Bible in Basic English 9:23 Then Joram, turning his horses in flight, said to Ahaziah, Broken faith, O Ahaziah!
Darby's English Translation 9:23 Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
Douay Rheims Bible 9:23 And Joram turned his hand, and fleeing, said to Ochozias: There is treachery, Ochozias.
Noah Webster Bible 9:23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
World English Bible 9:23 Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, Ahaziah.
Young's Literal Translation 9:23 And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, `Deceit, O Ahaziah!`
|
24 | Modern Hebrew
ויהוא מלא ידו בקשת ויך את־יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:24
Hebrew Transliterated 9:24 VYHV'a ML'a YDV BQShTh VYK 'aTh-YHVUrM BYN ZUr'yYV VYTSh'a HChTShY MLBV VYKUr'y BUrKBV.
Latin Vulgate 9:24 porro Hieu tetendit arcum manu et percussit Ioram inter scapulas et egressa est sagitta per cor eius statimque corruit in curru suo
King James Version 9:24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
American Standard Version 9:24 And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
Bible in Basic English 9:24 Then Jehu took his bow in his hand, and with all his strength sent an arrow, wounding Joram between the arms; and the arrow came out at his heart, and he went down on his face in his carriage.
Darby's English Translation 9:24 And Jehu took his bow in his hand, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out through his heart; and he sank down in his chariot.
Douay Rheims Bible 9:24 But Jehu bent Iris bow with his hand, and shot Joram between the shoulders: and the arrow went out through his heart, and immediately he fell in his chariot.
Noah Webster Bible 9:24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
World English Bible 9:24 Jehu drew his bow with his full strength, and struck Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
Young's Literal Translation 9:24 And Jehu hath filled his hand with a bow, and smiteth Jehoram between his arms, and the arrow goeth out from his heart, and he boweth down in his chariot.
|
25 | Modern Hebrew
ויאמר אל־בדקר שלשה שא השלכהו בחלקת שדה נבות היזרעאלי כי־זכר אני ואתה את רכבים צמדים אחרי אחאב אביו ויהוה נשא עליו את־המשא הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:25
Hebrew Transliterated 9:25 VY'aMUr 'aL-BDQUr ShLShH Sh'a HShLKHV BChLQTh ShDH NBVTh HYZUr'y'aLY KY-ZKUr 'aNY V'aThH 'aTh UrKBYM TShMDYM 'aChUrY 'aCh'aB 'aBYV VYHVH NSh'a 'yLYV 'aTh-HMSh'a HZH.
Latin Vulgate 9:25 dixitque Hieu ad Baddacer ducem tolle proice eum in agro Naboth Hiezrahelitae memini enim quando ego et tu sedentes in curru sequebamur Ahab patrem huius quod Dominus onus hoc levaverit super eum dicens
King James Version 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
American Standard Version 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah laid this burden upon him:
Bible in Basic English 9:25 Then Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying:
Darby's English Translation 9:25 And he said to Bidkar his captain, Take him up and cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:
Douay Rheims Bible 9:25 And Jehu said to Badacer his captain: Take him, and cast him into the field of Naboth the Jezrahelite: for I remember when I and thou sitting in a chariot followed Achab this man's father, that the Lord laid this burden upon him, saying :
Noah Webster Bible 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
World English Bible 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and you rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:
Young's Literal Translation 9:25 And Jehu saith unto Bidkar his captain, `Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite -- for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:
|
26 | Modern Hebrew
אם־לא את־דמי נבות ואת־דמי בניו ראיתי אמש נאם־יהוה ושלמתי לך בחלקה הזאת נאם־יהוה ועתה שא השלכהו בחלקה כדבר יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:26
Hebrew Transliterated 9:26 'aM-L'a 'aTh-DMY NBVTh V'aTh-DMY BNYV Ur'aYThY 'aMSh N'aM-YHVH VShLMThY LK BChLQH HZ'aTh N'aM-YHVH V'yThH Sh'a HShLKHV BChLQH KDBUr YHVH.
Latin Vulgate 9:26 si non pro sanguine Naboth et pro sanguine filiorum eius quem vidi heri ait Dominus reddam tibi in agro isto dicit Dominus nunc igitur tolle proice eum in agro iuxta verbum Domini
King James Version 9:26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.
American Standard Version 9:26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith Jehovah; and I will requite thee in this plat, saith Jehovah. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of Jehovah.
Bible in Basic English 9:26 I saw the blood of Naboth and of his sons yesterday; and I will give you full payment in this field, says the Lord? So now, take him and put him in this field, as the Lord said.
Darby's English Translation 9:26 Certainly I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith Jehovah; and I will requite thee in this plot, saith Jehovah. And now, take and cast him into the plot, according to the word of Jehovah.
Douay Rheims Bible 9:26 If I do not requite thee in this field, saith the Lord, for the blood of Naboth, and for the blood of his children, which I saw yesterday, saith the Lord. So now take him, and cast him into the field, according to the word of the Lord.
Noah Webster Bible 9:26 Surely I saw yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.
World English Bible 9:26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, says Yahweh; and I will requite you in this plat, says Yahweh. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of Yahweh.
Young's Literal Translation 9:26 Have I not the blood of Naboth and the blood of his sons seen yesternight -- the affirmation of Jehovah -- yea, I have recompensed to thee in this portion -- the affirmation of Jehovah; -- and now, lift up, cast him into the portion, according to the word of Jehovah.`
|
27 | Modern Hebrew
ואחזיה מלך־יהודה ראה וינס דרך בית הגן וירדף אחריו יהוא ויאמר גם־אתו הכהו אל־המרכבה במעלה־גור אשר את־יבלעם וינס מגדו וימת שם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:27
Hebrew Transliterated 9:27 V'aChZYH MLK-YHVDH Ur'aH VYNS DUrK BYTh HGN VYUrDPh 'aChUrYV YHV'a VY'aMUr GM-'aThV HKHV 'aL-HMUrKBH BM'yLH-GVUr 'aShUr 'aTh-YBL'yM VYNS MGDV VYMTh ShM.
Latin Vulgate 9:27 Ahazias autem rex Iuda videns hoc fugit per viam domus horti persecutusque est eum Hieu et ait etiam hunc percutite in curru suo in ascensu Gaber qui est iuxta Ieblaam qui fugit in Mageddo et mortuus est ibi
King James Version 9:27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
American Standard Version 9:27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: and they smote him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Bible in Basic English 9:27 Now when Ahaziah, king of Judah, saw this, he went in flight by the way of the garden house. And Jehu came after him and said, Put him to death in the same way; and they gave him a death-wound in his carriage, on the slope up to Gur, by Ibleam; and he went in flight to Megiddo, where death came to him.
Darby's English Translation 9:27 When Ahaziah king of Judah saw that, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in his chariot. It was on the ascent of Gur, which is by Jibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Douay Rheims Bible 9:27 But Ochozias king of Juda seeing this, fled by the way of the garden house : and Jehu pursued him, and said: Strike him also in his chariot. And they struck him in the going up to Gaver, which is by Jeblaam: and he fled into Mageddo, and died there.
Noah Webster Bible 9:27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
World English Bible 9:27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: and they struck him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. He fled to Megiddo, and died there.
Young's Literal Translation 9:27 And Ahaziah king of Judah hath seen, and fleeth the way of the garden-house, and Jehu pursueth after him, and saith, `Smite him -- also him -- in the chariot,` in the going up to Gur, that is Ibleam, and he fleeth to Megiddo, and dieth there,
|
28 | Modern Hebrew
וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם־אבתיו בעיר דוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:28
Hebrew Transliterated 9:28 VYUrKBV 'aThV 'yBDYV YUrVShLMH VYQBUrV 'aThV BQBUrThV 'yM-'aBThYV B'yYUr DVD.
Latin Vulgate 9:28 et inposuerunt eum servi eius super currum suum et tulerunt Hierusalem sepelieruntque in sepulchro cum patribus suis in civitate David
King James Version 9:28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
American Standard Version 9:28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Bible in Basic English 9:28 And his servants took him in a carriage to Jerusalem, and put him into the earth with his fathers in the town of David.
Darby's English Translation 9:28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Douay Rheims Bible 9:28 And his servants laid him upon his chariot, and carried him to Jerusalem: and they buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Noah Webster Bible 9:28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.
World English Bible 9:28 His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
Young's Literal Translation 9:28 and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
|
29 | Modern Hebrew
ובשנת אחת עשרה שנה ליורם בן־אחאב מלך אחזיה על־יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:29
Hebrew Transliterated 9:29 VBShNTh 'aChTh 'yShUrH ShNH LYVUrM BN-'aCh'aB MLK 'aChZYH 'yL-YHVDH.
Latin Vulgate 9:29 anno undecimo Ioram filii Ahab rege Ahazia super Iudam
King James Version 9:29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
American Standard Version 9:29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
Bible in Basic English 9:29 (In the eleventh year of the rule of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.)
Darby's English Translation 9:29 (And in the eleventh year of Joram the son of Ahab had Ahaziah begun to reign over Judah.)
Douay Rheims Bible 9:29 In the eleventh year of Joram the son of Achab, Ochozias reigned over Juda,
Noah Webster Bible 9:29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
World English Bible 9:29 In the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
Young's Literal Translation 9:29 And in the eleventh year of Joram son of Ahab reign did Ahaziah over Judah.
|
30 | Modern Hebrew
ויבוא יהוא יזרעאלה ואיזבל שמעה ותשם בפוך עיניה ותיטב את־ראשה ותשקף בעד החלון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:30
Hebrew Transliterated 9:30 VYBV'a YHV'a YZUr'y'aLH V'aYZBL ShM'yH VThShM BPhVK 'yYNYH VThYTB 'aTh-Ur'aShH VThShQPh B'yD HChLVN.
Latin Vulgate 9:30 venit Hieu Hiezrahel porro Hiezabel introitu eius audito depinxit oculos suos stibio et ornavit caput suum et respexit per fenestram
King James Version 9:30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
American Standard Version 9:30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
Bible in Basic English 9:30 And when Jehu came to Jezreel, Jezebel had news of it; and, painting her eyes and dressing her hair with ornaments, she put her head out of the window.
Darby's English Translation 9:30 And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put paint to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
Douay Rheims Bible 9:30 And Jehu came into Jezrahel. But Jezabel hearing of his coming in, painted her face with stibic stone, and adorned her head, and looked out of a window
Noah Webster Bible 9:30 And when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and adorned her head, and looked out at a window.
World English Bible 9:30 When Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
Young's Literal Translation 9:30 And Jehu cometh in to Jezreel, and Jezebel hath heard, and putteth her eyes in paint and maketh right her head, and looketh out through the window.
|
31 | Modern Hebrew
ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:31
Hebrew Transliterated 9:31 VYHV'a B'a BSh'yUr VTh'aMUr HShLVM ZMUrY HUrG 'aDNYV.
Latin Vulgate 9:31 ingredientem Hieu per portam et ait numquid pax esse potest Zamri qui interfecit dominum suum
King James Version 9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
American Standard Version 9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master`s murderer?
Bible in Basic English 9:31 And when Jehu was coming into the town, she said, Is all well, O Zimri, taker of your master's life?
Darby's English Translation 9:31 And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master?
Douay Rheims Bible 9:31 At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?
Noah Webster Bible 9:31 And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
World English Bible 9:31 As Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, you Zimri, your master`s murderer?
Young's Literal Translation 9:31 And Jehu hath come into the gate, and she saith, `Was there peace to Zimri -- slayer of his lord?`
|
32 | Modern Hebrew
וישא פניו אל־החלון ויאמר מי אתי מי וישקיפו אליו שנים שלשה סריסים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:32
Hebrew Transliterated 9:32 VYSh'a PhNYV 'aL-HChLVN VY'aMUr MY 'aThY MY VYShQYPhV 'aLYV ShNYM ShLShH SUrYSYM.
Latin Vulgate 9:32 levavitque Hieu faciem suam ad fenestram et ait quae est ista et inclinaverunt se ad eum duo vel tres eunuchi
King James Version 9:32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
American Standard Version 9:32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
Bible in Basic English 9:32 Then, looking up to the window, he said, Who is on my side, who? and two or three unsexed servants put out their heads.
Darby's English Translation 9:32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And two or three chamberlains looked out to him.
Douay Rheims Bible 9:32 And Jehu lifted up his face to the window, and said : Who is this? And two or three eunuchs bowed down to him.
Noah Webster Bible 9:32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
World English Bible 9:32 He lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? There looked out to him two or three eunuchs.
Young's Literal Translation 9:32 And he lifteth up his face unto the window, and saith, `Who is with me? -- who?` and look out unto him do two or three eunuchs;
|
33 | Modern Hebrew
ויאמר שמטהו וישמטוה ויז מדמה אל־הקיר ואל־הסוסים וירמסנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:33
Hebrew Transliterated 9:33 VY'aMUr ShMTHV VYShMTVH VYZ MDMH 'aL-HQYUr V'aL-HSVSYM VYUrMSNH.
Latin Vulgate 9:33 at ille dixit eis praecipitate eam deorsum et praecipitaverunt eam aspersusque est sanguine paries et equorum ungulae qui conculcaverunt eam
King James Version 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
American Standard Version 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
Bible in Basic English 9:33 And he said, Take her and put her out of the window. So they sent her down with force, and her blood went in a shower on the wall and on the horses; and she was crushed under their feet.
Darby's English Translation 9:33 And he said, Throw her down! And they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses; and he trampled on her.
Douay Rheims Bible 9:33 And he said to them: Throw her down headlong: and they threw her down, and the wall was sprinkled with her blood, and the hoofs of the horses trod upon her.
Noah Webster Bible 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
World English Bible 9:33 He said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.
Young's Literal Translation 9:33 And he saith, `Let her go;` and they let her go, and some of her blood is sprinkled on the wall, and on the horses, and he treadeth her down.
|
34 | Modern Hebrew
ויבא ויאכל וישת ויאמר פקדו־נא את־הארורה הזאת וקברוה כי בת־ מלך היא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:34
Hebrew Transliterated 9:34 VYB'a VY'aKL VYShTh VY'aMUr PhQDV-N'a 'aTh-H'aUrVUrH HZ'aTh VQBUrVH KY BTh- MLK HY'a.
Latin Vulgate 9:34 cumque ingressus esset et comederet bibissetque ait ite videte maledictam illam et sepelite eam quia filia regis est
King James Version 9:34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter.
American Standard Version 9:34 And when he was come in, he did eat and drink; and he said, See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king`s daughter.
Bible in Basic English 9:34 And he came in, and took food and drink; then he said, Now see to this cursed woman, and put her body into the earth, for she is a king's daughter.
Darby's English Translation 9:34 And he came in, and ate and drank; and he said, Go, look, I pray you, after this cursed woman, and bury her; for she is a king`s daughter.
Douay Rheims Bible 9:34 And when he was come in, to eat, and to drink, he said: Go, and see after that cursed woman, and bury her: because she is a king's daughter.
Noah Webster Bible 9:34 And when he had come in, he ate, and drank, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter.
World English Bible 9:34 When he was come in, he ate and drink; and he said, See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king`s daughter.
Young's Literal Translation 9:34 And he cometh in, and eateth, and drinketh, and saith, `Look after, I pray you, this cursed one, and bury her, for she is a king`s daughter.`
|
35 | Modern Hebrew
וילכו לקברה ולא־מצאו בה כי אם־הגלגלת והרגלים וכפות הידים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:35
Hebrew Transliterated 9:35 VYLKV LQBUrH VL'a-MTSh'aV BH KY 'aM-HGLGLTh VHUrGLYM VKPhVTh HYDYM.
Latin Vulgate 9:35 cumque issent ut sepelirent eam non invenerunt nisi calvariam et pedes et summas manus
King James Version 9:35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
American Standard Version 9:35 And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Bible in Basic English 9:35 And they went out to put her body into the earth, but nothing of her was to be seen, only the bones of her head, and her feet, and parts of her hands.
Darby's English Translation 9:35 And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of the hands.
Douay Rheims Bible 9:35 And when they went to bury her, they found nothing but the skull, and the feet, and the extremities of her hands.
Noah Webster Bible 9:35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
World English Bible 9:35 They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Young's Literal Translation 9:35 And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
|
36 | Modern Hebrew
וישבו ויגידו לו ויאמר דבר־יהוה הוא אשר דבר ביד־עבדו אליהו התשבי לאמר בחלק יזרעאל יאכלו הכלבים את־בשר איזבל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:36
Hebrew Transliterated 9:36 VYShBV VYGYDV LV VY'aMUr DBUr-YHVH HV'a 'aShUr DBUr BYD-'yBDV 'aLYHV HThShBY L'aMUr BChLQ YZUr'y'aL Y'aKLV HKLBYM 'aTh-BShUr 'aYZBL.
Latin Vulgate 9:36 reversique nuntiaverunt ei et ait Hieu sermo Domini est quem locutus est per servum suum Heliam Thesbiten dicens in agro Hiezrahel comedent canes carnes Hiezabel
King James Version 9:36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
American Standard Version 9:36 Wherefore they came back, and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;
Bible in Basic English 9:36 So they came back and gave him word of it. And he said, This is what the Lord said by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the heritage of Jezreel the flesh of Jezebel will become food for dogs;
Darby's English Translation 9:36 And they came back and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spoke through his servant Elijah the Tishbite saying, In the plot of Jizreel shall dogs eat the flesh of Jezebel;
Douay Rheims Bible 9:36 And coming back they told him. And Jehu said: It is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elias the Thesbite, saying: In the field of Jezrahel the dogs shall eat the flesh of Jezabel,
Noah Webster Bible 9:36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
World English Bible 9:36 Therefore they came back, and told him. He said, This is the word of Yahweh, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;
Young's Literal Translation 9:36 And they turn back, and declare to him, and he saith, `The word of Jehovah it is, that He spake by the hand of this servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel do the dogs eat the flesh of Jezebel,
|
37 | Modern Hebrew
והית נבלת איזבל כדמן על־פני השדה בחלק יזרעאל אשר לא־יאמרו זאת איזבל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 9:37
Hebrew Transliterated 9:37 VHYTh NBLTh 'aYZBL KDMN 'yL-PhNY HShDH BChLQ YZUr'y'aL 'aShUr L'a-Y'aMUrV Z'aTh 'aYZBL.
Latin Vulgate 9:37 et erunt carnes Hiezabel sicut stercus super faciem terrae in agro Hiezrahel ita ut praetereuntes dicant haecine est illa Hiezabel
King James Version 9:37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.
American Standard Version 9:37 and the body of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, This is Jezebel.
Bible in Basic English 9:37 And the dead body of Jezebel will be like waste dropped on the face of the earth in the heritage of Jezreel; so that they will not be able to say, This is Jezebel.
Darby's English Translation 9:37 and the carcase of Jezebel shall be as dung upon the open field in the plot of Jizreel, so that they shall not say, This is Jezebel.
Douay Rheims Bible 9:37 And the flesh of Jezabel shall be as dung upon the face of the earth in the field of Jezrahel, so that they who pass by shall say: Is this that same Jezabel?
Noah Webster Bible 9:37 And the carcass of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.
World English Bible 9:37 and the body of Jezebel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, This is Jezebel.
Young's Literal Translation 9:37 and the carcase of Jezebel hath been as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, that they say not, This is Jezebel.`
|