| Chapter 20 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 |
1 | Modern Hebrew
ויהי אחריכן באו בני־מואב ובני עמון ועמהם מהעמונים על־יהושפט למלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:1
Hebrew Transliterated 20:1 VYHY 'aChUrYKN B'aV BNY-MV'aB VBNY 'yMVN V'yMHM MH'yMVNYM 'yL-YHVShPhT LMLChMH.
Latin Vulgate 20:1 post haec congregati sunt filii Moab et filii Ammon et cum eis de Ammanitis ad Iosaphat ut pugnarent contra eum
King James Version 20:1 It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
American Standard Version 20:1 And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
Bible in Basic English 20:1 Now after this, the children of Moab and the children of Ammon, and with them some of the Meunim, made war against Jehoshaphat.
Darby's English Translation 20:1 And it came to pass after this that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them certain of the Maonites, came against Jehoshaphat to battle.
Douay Rheims Bible 20:1 After this the children of Moab, and the children of Ammon, and with them of the Ammonites, were gathered together to fight against Josaphat.
Noah Webster Bible 20:1 It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them others besides the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
World English Bible 20:1 It happened after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
Young's Literal Translation 20:1 And it cometh to pass after this, the sons of Moab have come in, and the sons of Ammon, and with them of the peoples, against Jehoshaphat to battle.
|
2 | Modern Hebrew
ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:2
Hebrew Transliterated 20:2 VYB'aV VYGYDV LYHVShPhT L'aMUr B'a 'yLYK HMVN UrB M'yBUr LYM M'aUrM VHNM BChTShTShVN ThMUr HY'a 'yYN GDY.
Latin Vulgate 20:2 veneruntque nuntii et indicaverunt Iosaphat dicentes venit contra te multitudo magna de his locis quae trans mare sunt et de Syria et ecce consistunt in Asasonthamar quae est Engaddi
King James Version 20:2 Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
American Standard Version 20:2 Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).
Bible in Basic English 20:2 And they came to Jehoshaphat with the news, saying, A great army is moving against you from Edom across the sea; and now they are in Hazazon-tamar (which is En-gedi).
Darby's English Translation 20:2 And they came and told Jehoshaphat saying, A great multitude is come against thee from beyond the sea, from Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is Engedi.
Douay Rheims Bible 20:2 And there came messengers, and told Josaphat, saying: There cometh a great multitude against thee from beyond the sea, and out of Syria, and behold they are in Asasonthamar, which is Engaddi.
Noah Webster Bible 20:2 Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side of Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is En-gedi.
World English Bible 20:2 Then there came some who told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).
Young's Literal Translation 20:2 And they come in and declare to Jehoshaphat, saying, `Come against thee hath a great multitude from beyond the sea, from Aram, and lo, they are in Hazezon-Tamar -- it is En-Gedi.`
|
3 | Modern Hebrew
וירא ויתן יהושפט את־פניו לדרוש ליהוה ויקרא־צום על־כל־יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:3
Hebrew Transliterated 20:3 VYUr'a VYThN YHVShPhT 'aTh-PhNYV LDUrVSh LYHVH VYQUr'a-TShVM 'yL-KL-YHVDH.
Latin Vulgate 20:3 Iosaphat autem timore perterritus totum se contulit ad rogandum Dominum et praedicavit ieiunium universo Iuda
King James Version 20:3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
American Standard Version 20:3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto Jehovah; and he proclaimed a fast throughout all Judah.
Bible in Basic English 20:3 Then Jehoshaphat, in his fear, went to the Lord for directions, and gave orders all through Judah for the people to go without food.
Darby's English Translation 20:3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek Jehovah, and proclaimed a fast throughout Judah.
Douay Rheims Bible 20:3 And Josaphat being seized with fear betook himself wholly to pray to the Lord, and he proclaimed a fast for all Juda.
Noah Webster Bible 20:3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
World English Bible 20:3 Jehoshaphat feared, and set himself to seek to Yahweh; and he proclaimed a fast throughout all Judah.
Young's Literal Translation 20:3 And Jehoshaphat feareth, and setteth his face to seek to Jehovah, and proclaimeth a fast over all Judah;
|
4 | Modern Hebrew
ויקבצו יהודה לבקש מיהוה גם מכל־ערי יהודה באו לבקש את־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:4
Hebrew Transliterated 20:4 VYQBTShV YHVDH LBQSh MYHVH GM MKL-'yUrY YHVDH B'aV LBQSh 'aTh-YHVH.
Latin Vulgate 20:4 congregatusque Iudas ad precandum Dominum sed et omnes de urbibus suis venerunt ad obsecrandum eum
King James Version 20:4 And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
American Standard Version 20:4 And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
Bible in Basic English 20:4 And Judah came together to make prayer for help from the Lord; from every town of Judah they came to give worship to the Lord.
Darby's English Translation 20:4 And Judah gathered themselves together to ask help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:4 And Juda gathered themselves together to pray to the Lord: and all came out of their cities to make supplication to him.
Noah Webster Bible 20:4 And Judah assembled, to ask help of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
World English Bible 20:4 Judah gathered themselves together, to seek help of Yahweh: even out of all the cities of Judah they came to seek Yahweh.
Young's Literal Translation 20:4 and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.
|
5 | Modern Hebrew
ויעמד יהושפט בקהל יהודה וירושלם בבית יהוה לפני החצר החדשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:5
Hebrew Transliterated 20:5 VY'yMD YHVShPhT BQHL YHVDH VYUrVShLM BBYTh YHVH LPhNY HChTShUr HChDShH.
Latin Vulgate 20:5 cumque stetisset Iosaphat in medio coetu Iudae et Hierusalem in domo Domini ante atrium novum
King James Version 20:5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
American Standard Version 20:5 And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
Bible in Basic English 20:5 And Jehoshaphat took his place in the meeting of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new open space,
Darby's English Translation 20:5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
Douay Rheims Bible 20:5 And Josaphat stood in the midst of the assembly of Juda, and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court,
Noah Webster Bible 20:5 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
World English Bible 20:5 Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Yahweh, before the new court;
Young's Literal Translation 20:5 And Jehoshaphat standeth in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court,
|
6 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלהי אבתינו הלא אתה־הוא אלהים בשמים ואתה מושל בכל ממלכות הגוים ובידך כח וגבורה ואין עמך להתיצב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:6
Hebrew Transliterated 20:6 VY'aMUr YHVH 'aLHY 'aBThYNV HL'a 'aThH-HV'a 'aLHYM BShMYM V'aThH MVShL BKL MMLKVTh HGVYM VBYDK KCh VGBVUrH V'aYN 'yMK LHThYTShB.
Latin Vulgate 20:6 ait Domine Deus patrum nostrorum tu es Deus in caelo et dominaris cunctis regnis gentium in manu tua est fortitudo et potentia nec quisquam tibi potest resistere
King James Version 20:6 And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
American Standard Version 20:6 and he said, O Jehovah, the God of our fathers, art not thou God in heaven? and art not thou ruler over all the kingdoms of the nations? and in thy hand is power and might, so that none is able to withstand thee.
Bible in Basic English 20:6 And said, O Lord, the God of our fathers, are you not God in heaven? are you not ruler over all the kingdoms of the nations? and in your hands are power and strength so that no one is able to keep his place against you.
Darby's English Translation 20:6 and he said, Jehovah, God of our fathers, art not thou God in the heavens, and rulest thou not over all the kingdoms of the nations? And in thy hand there is power and might, and none can withstand thee.
Douay Rheims Bible 20:6 And said: O Lord God of our fathers, thou art God in heaven, and rulest over all the kingdoms and nations, in thy hand is strength and power, and no one can resist thee.
Noah Webster Bible 20:6 And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest thou not over all the kingdoms of the heathen? and in thy hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
World English Bible 20:6 and he said, Yahweh, the God of our fathers, aren`t you God in heaven? and aren`t you ruler over all the kingdoms of the nations? and in your hand is power and might, so that none is able to withstand you.
Young's Literal Translation 20:6 and saith, `O Jehovah, God of our fathers, art not Thou -- God in the heavens? yea, Thou art ruling over all kingdoms of the nations, and in Thy hand is power and might, and there is none with Thee to station himself.
|
7 | Modern Hebrew
הלא אתה אלהינו הורשת את־ישבי הארץ הזאת מלפני עמך ישראל ותתנה לזרע אברהם אהבך לעולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:7
Hebrew Transliterated 20:7 HL'a 'aThH 'aLHYNV HVUrShTh 'aTh-YShBY H'aUrTSh HZ'aTh MLPhNY 'yMK YShUr'aL VThThNH LZUr'y 'aBUrHM 'aHBK L'yVLM.
Latin Vulgate 20:7 nonne tu Deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo Israhel et dedisti eam semini Abraham amici tui in sempiternum
King James Version 20:7 Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
American Standard Version 20:7 Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Bible in Basic English 20:7 Did you not, O Lord our God, after driving out the people of this land before your people Israel, give it to the seed of Abraham, your friend, for ever?
Darby's English Translation 20:7 Hast not thou, our God, dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?
Douay Rheims Bible 20:7 Didst not thou our God kill all the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Noah Webster Bible 20:7 Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
World English Bible 20:7 Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
Young's Literal Translation 20:7 `Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,
|
8 | Modern Hebrew
וישבו־בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:8
Hebrew Transliterated 20:8 VYShBV-BH VYBNV LK BH MQDSh LShMK L'aMUr.
Latin Vulgate 20:8 habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicentes
King James Version 20:8 And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
American Standard Version 20:8 And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
Bible in Basic English 20:8 And they made it their living-place, building there a holy house for your name, and saying,
Darby's English Translation 20:8 And they have dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
Douay Rheims Bible 20:8 And they dwelt in it, and built in it a sanctuary to thy name, saying:
Noah Webster Bible 20:8 And they dwelt in it, and have built thee a sanctuary in it for thy name, saying,
World English Bible 20:8 They lived therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
Young's Literal Translation 20:8 and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying,
|
9 | Modern Hebrew
אם־תבוא עלינו רעה חרב שפוט ודבר ורעב נעמדה לפני הבית הזה ולפניך כי שמך בבית הזה ונזעק אליך מצרתנו ותשמע ותושיע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:9
Hebrew Transliterated 20:9 'aM-ThBV'a 'yLYNV Ur'yH ChUrB ShPhVT VDBUr VUr'yB N'yMDH LPhNY HBYTh HZH VLPhNYK KY ShMK BBYTh HZH VNZ'yQ 'aLYK MTShUrThNV VThShM'y VThVShY'y.
Latin Vulgate 20:9 si inruerint super nos mala gladius iudicii pestilentia et fames stabimus coram domo hac in conspectu tuo in qua invocatum est nomen tuum et clamabimus ad te in tribulationibus nostris et exaudies salvosque facies
King James Version 20:9 If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
American Standard Version 20:9 If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.
Bible in Basic English 20:9 If evil comes on us, the sword, or punishment, or disease, or need of food, we will come to this house and to you, (for your name is in this house,) crying to you in our trouble, and you will give us salvation in answer to our cry.
Darby's English Translation 20:9 If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee -- for thy name is in this house -- and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.
Douay Rheims Bible 20:9 If evils fall upon us, the sword of judgment, or pestilence, or famine, we will stand in thy presence before this house, in which thy name is called upon: and we will cry to thee in our afflictions, and thou wilt hear, and save us.
Noah Webster Bible 20:9 If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
World English Bible 20:9 If evil come on us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house,) and cry to you in our affliction, and you will hear and save.
Young's Literal Translation 20:9 If evil doth come upon us -- sword, judgment, and pestilence, and famine -- we stand before this house, and before Thee, for Thy name is in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.
|
10 | Modern Hebrew
ועתה הנה בני־עמון ומואב והר־שעיר אשר לא־נתתה לישראל לבוא בהם בבאם מארץ מצרים כי סרו מעליהם ולא השמידום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:10
Hebrew Transliterated 20:10 V'yThH HNH BNY-'yMVN VMV'aB VHUr-Sh'yYUr 'aShUr L'a-NThThH LYShUr'aL LBV'a BHM BB'aM M'aUrTSh MTShUrYM KY SUrV M'yLYHM VL'a HShMYDVM.
Latin Vulgate 20:10 nunc igitur ecce filii Ammon et Moab et mons Seir per quos non concessisti Israheli ut transirent quando egrediebantur de Aegypto sed declinaverunt ab eis et non interfecerunt illos
King James Version 20:10 And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
American Standard Version 20:10 And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and destroyed them not;
Bible in Basic English 20:10 And now, see, the children of Ammon and Moab and the people of Mount Seir, whom you kept Israel from attacking when they came out of Egypt, so that turning to one side they did not send destruction on them:
Darby's English Translation 20:10 And now, behold, the children of Ammon and Moab, and those of mount Seir, amongst whom thou wouldest not let Israel go when they came out of the land of Egypt, (for they turned from them, and destroyed them not,)
Douay Rheims Bible 20:10 Now therefore behold the children of Ammon, and of Moab, and mount Seir, through whose lands thou didst not allow Israel to pass, when they came out of Egypt, but they turned aside from them, and slew them not,
Noah Webster Bible 20:10 And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldst not let Israel invade, when they came from the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
World English Bible 20:10 Now, behold, the children of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and didn`t destroy them;
Young's Literal Translation 20:10 `And now, lo, sons of Ammon, and Moab, and mount Seir, whom Thou didst not grant to Israel to go in against in their coming out of the land of Egypt, for they turned aside from off them and destroyed them not,
|
11 | Modern Hebrew
והנה־הם גמלים עלינו לבוא לגרשנו מירשתך אשר הורשתנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:11
Hebrew Transliterated 20:11 VHNH-HM GMLYM 'yLYNV LBV'a LGUrShNV MYUrShThK 'aShUr HVUrShThNV.
Latin Vulgate 20:11 e contrario agunt et nituntur eicere nos de possessione quam tradidisti nobis
King James Version 20:11 Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
American Standard Version 20:11 behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
Bible in Basic English 20:11 See now, how as our reward they have come to send us out of your land which you have given us as our heritage.
Darby's English Translation 20:11 behold, they reward us, in coming to cast us out of thy possession, which thou hast given us to possess.
Douay Rheims Bible 20:11 Do the contrary, and endeavour to cast us out of the possession which thou hast delivered to us.
Noah Webster Bible 20:11 Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
World English Bible 20:11 behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.
Young's Literal Translation 20:11 and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.
|
12 | Modern Hebrew
אלהינו הלא תשפט־בם כי אין בנו כח לפני ההמון הרב הזה הבא עלינו ואנחנו לא נדע מה־נעשה כי עליך עינינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:12
Hebrew Transliterated 20:12 'aLHYNV HL'a ThShPhT-BM KY 'aYN BNV KCh LPhNY HHMVN HUrB HZH HB'a 'yLYNV V'aNChNV L'a ND'y MH-N'yShH KY 'yLYK 'yYNYNV.
Latin Vulgate 20:12 Deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad te
King James Version 20:12 O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.
American Standard Version 20:12 O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but out eyes are upon thee.
Bible in Basic English 20:12 O our God, will you not be their judge? for our strength is not equal to this great army which is coming against us; and we are at a loss what to do: but our eyes are on you.
Darby's English Translation 20:12 Our God, wilt thou not judge them? for we have no might in presence of this great company which cometh against us, neither know we what to do; but our eyes are upon thee.
Douay Rheims Bible 20:12 O our God, wilt thou not then judge them? as for us we have not strength enough, to be able to resist this multitude, which cometh violently upon us. But as we know not what to do, we can only turn our eyes to thee.
Noah Webster Bible 20:12 O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.
World English Bible 20:12 Our God, will you not judge them? for we have no might against this great company that comes against us; neither know we what to do: but out eyes are on you.
Young's Literal Translation 20:12 `O our God, dost Thou not execute judgment upon them? for there is no power in us before this great multitude that hath come against us, and we know not what we do, but on Thee are our eyes.`
|
13 | Modern Hebrew
וכל־יהודה עמדים לפני יהוה גם־טפם נשיהם ובניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:13
Hebrew Transliterated 20:13 VKL-YHVDH 'yMDYM LPhNY YHVH GM-TPhM NShYHM VBNYHM.
Latin Vulgate 20:13 omnis vero Iuda stabat coram Domino cum parvulis et uxoribus et liberis suis
King James Version 20:13 And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
American Standard Version 20:13 And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their children.
Bible in Basic English 20:13 And all Judah were waiting before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.
Darby's English Translation 20:13 And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their sons.
Douay Rheims Bible 20:13 And all Juda stood before the Lord with their little ones, and their wives, and their children.
Noah Webster Bible 20:13 And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
World English Bible 20:13 All Judah stood before Yahweh, with their little ones, their wives, and their children.
Young's Literal Translation 20:13 And all Judah are standing before Jehovah, also their infants, their wives, and their sons.
|
14 | Modern Hebrew
ויחזיאל בן־זכריהו בן־בניה בן־יעיאל בן־מתניה הלוי מן־בני אסף היתה עליו רוח יהוה בתוך הקהל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:14
Hebrew Transliterated 20:14 VYChZY'aL BN-ZKUrYHV BN-BNYH BN-Y'yY'aL BN-MThNYH HLVY MN-BNY 'aSPh HYThH 'yLYV UrVCh YHVH BThVK HQHL.
Latin Vulgate 20:14 erat autem Hiazihel filius Zacchariae filii Banaiae filii Hiehihel filii Mathaniae Levites de filiis Asaph super quem factus est spiritus Domini in medio turbae
King James Version 20:14 Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
American Standard Version 20:14 Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, the Levite, of the sons of Asaph, came the Spirit of Jehovah in the midst of the assembly;
Bible in Basic English 20:14 Then, before all the meeting, the spirit of the Lord came on Jahaziel, the son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite and one of the family of Asaph;
Darby's English Translation 20:14 And upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, upon him came the Spirit of Jehovah, in the midst of the congregation;
Douay Rheims Bible 20:14 And Jahaziel the son of Zacharias, the son of Banaias, the son of Jehiel, the son of Mathanias, a Levite of the sons of Asaph, was there, upon whom the spirit of the Lord came in the midst of the multitude,
Noah Webster Bible 20:14 Then upon Jehaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
World English Bible 20:14 Then on Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, the Levite, of the sons of Asaph, came the Spirit of Yahweh in the midst of the assembly;
Young's Literal Translation 20:14 And upon Jahaziel, son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, the Levite, of the sons of Asaph, hath the Spirit of Jehovah been, in the midst of the assembly,
|
15 | Modern Hebrew
ויאמר הקשיבו כל־יהודה וישבי ירושלם והמלך יהושפט כה־אמר יהוה לכם אתם אל־תיראו ואל־תחתו מפני ההמון הרב הזה כי לא לכם המלחמה כי לאלהים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:15
Hebrew Transliterated 20:15 VY'aMUr HQShYBV KL-YHVDH VYShBY YUrVShLM VHMLK YHVShPhT KH-'aMUr YHVH LKM 'aThM 'aL-ThYUr'aV V'aL-ThChThV MPhNY HHMVN HUrB HZH KY L'a LKM HMLChMH KY L'aLHYM.
Latin Vulgate 20:15 et ait adtendite omnis Iuda et qui habitatis Hierusalem et tu rex Iosaphat haec dicit Dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed Dei
King James Version 20:15 And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
American Standard Version 20:15 and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God`s.
Bible in Basic English 20:15 And he said, Give ear, O Judah, and you people of Jerusalem, and you, King Jehoshaphat: the Lord says to you, Have no fear and do not be troubled on account of this great army; for the fight is not yours but God's.
Darby's English Translation 20:15 and he said, Be attentive, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat! Thus saith Jehovah unto you: Fear not, nor be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God`s.
Douay Rheims Bible 20:15 And he said: Attend ye, all Juda, and you that dwell in Jerusalem, and thou king Josaphat: Thus saith the Lord to you: Fear ye not, and be not dismayed at this multitude: for the battle is not yours, but God's.
Noah Webster Bible 20:15 And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD to you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
World English Bible 20:15 and he said, Listen you, all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat: Thus says Yahweh to you, Don`t be afraid you, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God`s.
Young's Literal Translation 20:15 and he saith, `Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you is the battle, but for God.
|
16 | Modern Hebrew
מחר רדו עליהם הנם עלים במעלה הציץ ומצאתם אתם בסוף הנחל פני מדבר ירואל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:16
Hebrew Transliterated 20:16 MChUr UrDV 'yLYHM HNM 'yLYM BM'yLH HTShYTSh VMTSh'aThM 'aThM BSVPh HNChL PhNY MDBUr YUrV'aL.
Latin Vulgate 20:16 cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine Sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem Hieruhel
King James Version 20:16 To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
American Standard Version 20:16 To-morrow go ye down against them: behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel.
Bible in Basic English 20:16 Go down against them tomorrow: see, they are coming up by the slope of Ziz; at the end of the valley, before the waste land of Jeruel, you will come face to face with them.
Darby's English Translation 20:16 To-morrow go down against them: behold, they come up by the ascent of Ziz; and ye shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel.
Douay Rheims Bible 20:16 To morrow you shall go down against them: for they will come up by the ascent named Sis, and you shall find them at the head of the torrent, which is over against the wilderness of Jeruel.
Noah Webster Bible 20:16 To-morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
World English Bible 20:16 Tomorrow go you down against them: behold, they come up by the ascent of Ziz; and you shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel.
Young's Literal Translation 20:16 To-morrow, go ye down against them, lo, they are coming up by the ascent of Ziz, and ye have found them in the end of the valley, the front of the wilderness of Jeruel.
|
17 | Modern Hebrew
לא לכם להלחם בזאת התיצבו עמדו וראו את־ישועת יהוה עמכם יהודה וירושלם אל־תיראו ואל־תחתו מחר צאו לפניהם ויהוה עמכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:17
Hebrew Transliterated 20:17 L'a LKM LHLChM BZ'aTh HThYTShBV 'yMDV VUr'aV 'aTh-YShV'yTh YHVH 'yMKM YHVDH VYUrVShLM 'aL-ThYUr'aV V'aL-ThChThV MChUr TSh'aV LPhNYHM VYHVH 'yMKM.
Latin Vulgate 20:17 non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium Domini super vos o Iuda et Hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et Dominus erit vobiscum
King James Version 20:17 Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.
American Standard Version 20:17 Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem; fear not, nor be dismayed: to-morrow go out against them: for Jehovah is with you.
Bible in Basic English 20:17 There will be no need for you to take up arms in this fight; put yourselves in position, and keep where you are, and you will see the salvation of the Lord with you, O Judah and Jerusalem: have no fear and do not be troubled: go out against them tomorrow, for the Lord is with you.
Darby's English Translation 20:17 Ye shall not have to fight on this occasion: set yourselves, stand and see the salvation of Jehovah who is with you! Judah and Jerusalem, fear not nor be dismayed; to-morrow go out against them, and Jehovah will be with you.
Douay Rheims Bible 20:17 It shall not be you that shall fight, but only stand with confidence, and you shall see the help of the Lord over you, O Juda, and Jerusalem: fear ye not, nor be you dismayed: to morrow you shall go out against them, and the Lord will be with you.
Noah Webster Bible 20:17 Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to-morrow go out against them: for the LORD will be with you.
World English Bible 20:17 You shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand you still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem; don`t be afraid, nor be dismayed: tomorrow go out against them: for Yahweh is with you.
Young's Literal Translation 20:17 Not for you to fight in this; station yourselves, stand, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem -- be not afraid nor fear ye -- to-morrow go out before them, and Jehovah is with you.`
|
18 | Modern Hebrew
ויקד יהושפט אפים ארצה וכל־יהודה וישבי ירושלם נפלו לפני יהוה להשתחות ליהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:18
Hebrew Transliterated 20:18 VYQD YHVShPhT 'aPhYM 'aUrTShH VKL-YHVDH VYShBY YUrVShLM NPhLV LPhNY YHVH LHShThChVTh LYHVH.
Latin Vulgate 20:18 Iosaphat ergo et Iuda et omnes habitatores Hierusalem ceciderunt proni in terram coram Domino et adoraverunt eum
King James Version 20:18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
American Standard Version 20:18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Jehovah, worshipping Jehovah.
Bible in Basic English 20:18 Then Jehoshaphat went down with his face to the earth, and all Judah and the people of Jerusalem gave worship to the Lord, falling down before him.
Darby's English Translation 20:18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Jehovah, worshipping Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:18 Then Josaphat, and Juda, and all the inhabitants of Jerusalem fell hat on the ground before the Lord, and adored him.
Noah Webster Bible 20:18 And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshiping the LORD.
World English Bible 20:18 Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Yahweh, worshipping Yahweh.
Young's Literal Translation 20:18 And Jehoshaphat boweth -- face to the earth -- and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have fallen before Jehovah, to bow themselves to Jehovah.
|
19 | Modern Hebrew
ויקמו הלוים מן־בני הקהתים ומן־בני הקרחים להלל ליהוה אלהי ישראל בקול גדול למעלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:19
Hebrew Transliterated 20:19 VYQMV HLVYM MN-BNY HQHThYM VMN-BNY HQUrChYM LHLL LYHVH 'aLHY YShUr'aL BQVL GDVL LM'yLH.
Latin Vulgate 20:19 porro Levitae de filiis Caath et de filiis Core laudabant Dominum Deum Israhel voce magna in excelsum
King James Version 20:19 And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
American Standard Version 20:19 And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
Bible in Basic English 20:19 And the Levites, the children of the Kohathites and the Korahites, got to their feet and gave praise to the Lord, the God of Israel, with a loud voice.
Darby's English Translation 20:19 And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korahites, stood up to praise Jehovah the God of Israel with an exceeding loud voice.
Douay Rheims Bible 20:19 And the Levites of the sons of Caath, and of the sons of Core praised the Lord the God of Israel with a loud voice, on high.
Noah Webster Bible 20:19 And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
World English Bible 20:19 The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
Young's Literal Translation 20:19 And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high.
|
20 | Modern Hebrew
וישכימו בבקר ויצאו למדבר תקוע ובצאתם עמד יהושפט ויאמר שמעוני יהודה וישבי ירושלם האמינו ביהוה אלהיכם ותאמנו האמינו בנביאיו והצליחו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:20
Hebrew Transliterated 20:20 VYShKYMV BBQUr VYTSh'aV LMDBUr ThQV'y VBTSh'aThM 'yMD YHVShPhT VY'aMUr ShM'yVNY YHVDH VYShBY YUrVShLM H'aMYNV BYHVH 'aLHYKM VTh'aMNV H'aMYNV BNBY'aYV VHTShLYChV.
Latin Vulgate 20:20 cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum Thecuae profectisque eis stans Iosaphat in medio eorum dixit audite me Iuda et omnes habitatores Hierusalem credite in Domino Deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prospera
King James Version 20:20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
American Standard Version 20:20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem: believe in Jehovah your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
Bible in Basic English 20:20 And early in the morning they got up and went out to the waste land of Tekoa: and when they were going out, Jehoshaphat took his station and said to them, Give ear to me, O Judah and you people of Jerusalem: have faith in the Lord your God and you will be safe; have faith in his prophets and all will go well for you.
Darby's English Translation 20:20 And they rose early in the morning, and went forth towards the wilderness of Tekoa; and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and ye inhabitants of Jerusalem! Believe in Jehovah your God, and ye shall be established; believe his prophets, and ye shall prosper!
Douay Rheims Bible 20:20 And they rose early in the morning, and went out through the desert of Thecua: and as they were marching, Josaphat standing in the midst of them, said: Hear me, ye men of Juda, and all the inhabitants of Jerusalem: believe in the Lord your God, and you shall be secure: believe his prophets, and all things shall succeed well.
Noah Webster Bible 20:20 And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
World English Bible 20:20 They rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, Judah, and you inhabitants of Jerusalem: believe in Yahweh your God, so shall you be established; believe his prophets, so shall you prosper.
Young's Literal Translation 20:20 And they rise early in the morning, and go out to the wilderness of Tekoa, and in their going out Jehoshaphat hath stood and saith, `Hear me, O Judah, and inhabitants of Jerusalem, remain stedfast in Jehovah your God, and be stedfast; remain stedfast in His prophets, and prosper.`
|
21 | Modern Hebrew
ויועץ אל־העם ויעמד משררים ליהוה ומהללים להדרת־קדש בצאת לפני החלוץ ואמרים הודו ליהוה כי לעולם חסדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:21
Hebrew Transliterated 20:21 VYV'yTSh 'aL-H'yM VY'yMD MShUrUrYM LYHVH VMHLLYM LHDUrTh-QDSh BTSh'aTh LPhNY HChLVTSh V'aMUrYM HVDV LYHVH KY L'yVLM ChSDV.
Latin Vulgate 20:21 deditque consilium populo et statuit cantores Domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini Domino quoniam in aeternum misericordia eius
King James Version 20:21 And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
American Standard Version 20:21 And when he had taken counsel with the people, he appointed them that should sing unto Jehovah, and give praise in holy array, as they went out before the army, and say, Give thanks unto Jehovah; for his lovingkindness endureth for ever.
Bible in Basic English 20:21 And after discussion with the people, he put in their places those who were to make melody to the Lord, praising him in holy robes, while they went at the head of the army, and saying, May the Lord be praised, for his mercy is unchanging for ever.
Darby's English Translation 20:21 And he consulted with the people, and appointed singers to Jehovah, and those that should praise in holy splendour, as they went forth before the armed men, and say, Give thanks to Jehovah; for his loving-kindness endureth for ever!
Douay Rheims Bible 20:21 And he gave counsel to the people, and appointed the singing men of the Lord, to praise him by their companies, and to go before the army, and with one voice to say: Give glory to the Lord, for his mercy endureth for ever.
Noah Webster Bible 20:21 And when he had consulted with the people, he appointed singers to the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
World English Bible 20:21 When he had taken counsel with the people, he appointed those who should sing to Yahweh, and give praise in holy array, as they went out before the army, and say, Give thanks to Yahweh; for his lovingkindness endures forever.
Young's Literal Translation 20:21 And he taketh counsel with the people, and appointeth singers to Jehovah, and those giving praise to the honour of holiness, in the going out before the armed men, and saying, `Give ye thanks to Jehovah, for to the age is His kindness.`
|
22 | Modern Hebrew
ובעת החלו ברנה ותהלה נתן יהוה מארבים על־בני עמון מואב והר־ שעיר הבאים ליהודה וינגפו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:22
Hebrew Transliterated 20:22 VB'yTh HChLV BUrNH VThHLH NThN YHVH M'aUrBYM 'yL-BNY 'yMVN MV'aB VHUr- Sh'yYUr HB'aYM LYHVDH VYNGPhV.
Latin Vulgate 20:22 cumque coepissent laudes canere vertit Dominus insidias eorum in semet ipsos filiorum scilicet Ammon et Moab et montis Seir qui egressi fuerant ut pugnarent contra Iudam et percussi sunt
King James Version 20:22 And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.
American Standard Version 20:22 And when they began to sing and to praise, Jehovah set liers-in-wait against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, that were come against Judah; and they were smitten.
Bible in Basic English 20:22 And at the first notes of song and praise the Lord sent a surprise attack against the children of Ammon and Moab and the people of Mount Seir, who had come against Judah; and they were overcome.
Darby's English Translation 20:22 And when they began the song of triumph and praise, Jehovah set liers-in-wait against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, who had come against Judah, and they were smitten.
Douay Rheims Bible 20:22 And when they began to sing praises, the Lord turned their ambushments upon themselves, that is to say, of the children of Ammon, and of Moab, and of mount Seir, who were come out to fight against Juda, and they were slain.
Noah Webster Bible 20:22 And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushes against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, who were come against Judah; and they were smitten.
World English Bible 20:22 When they began to sing and to praise, Yahweh set liers-in-wait against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were struck.
Young's Literal Translation 20:22 And at the time they have begun with singing and praise, Jehovah hath put ambushments against the sons of Ammon, Moab, and mount Seir, who are coming in to Judah, and they are smitten,
|
23 | Modern Hebrew
ויעמדו בני עמון ומואב על־ישבי הר־שעיר להחרים ולהשמיד וככלותם ביושבי שעיר עזרו איש־ברעהו למשחית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:23
Hebrew Transliterated 20:23 VY'yMDV BNY 'yMVN VMV'aB 'yL-YShBY HUr-Sh'yYUr LHChUrYM VLHShMYD VKKLVThM BYVShBY Sh'yYUr 'yZUrV 'aYSh-BUr'yHV LMShChYTh.
Latin Vulgate 20:23 namque filii Ammon et Moab consurrexerunt adversum habitatores montis Seir ut interficerent et delerent eos cumque hoc opere perpetrassent etiam in semet ipsos versi mutuis concidere vulneribus
King James Version 20:23 For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
American Standard Version 20:23 For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
Bible in Basic English 20:23 And the children of Ammon and Moab made an attack on the people of Mount Seir with a view to their complete destruction; and when they had put an end to the people of Seir, everyman's hand was turned against his neighbour for his destruction.
Darby's English Translation 20:23 And the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, to exterminate and destroy them; and when they had made an end of the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another.
Douay Rheims Bible 20:23 For the children of Ammon, and of Moab, rose up against the inhabitants of mount Seir, to kill and destroy them: and when they had made an end of them, they turned also against one another, and destroyed one another.
Noah Webster Bible 20:23 For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
World English Bible 20:23 For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of Mount Seir, utterly to kill and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, everyone helped to destroy another.
Young's Literal Translation 20:23 and the sons of Ammon stand up, and Moab, against the inhabitants of mount Seir, to devote and to destroy, and at their finishing with the inhabitants of Seir, they helped, a man against his neighbour, to destroy.
|
24 | Modern Hebrew
ויהודה בא על־המצפה למדבר ויפנו אל־ההמון והנם פגרים נפלים ארצה ואין פליטה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:24
Hebrew Transliterated 20:24 VYHVDH B'a 'yL-HMTShPhH LMDBUr VYPhNV 'aL-HHMVN VHNM PhGUrYM NPhLYM 'aUrTShH V'aYN PhLYTH.
Latin Vulgate 20:24 porro Iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evadere
King James Version 20:24 And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
American Standard Version 20:24 And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
Bible in Basic English 20:24 And Judah came to the watchtower of the waste land, and looking in the direction of the army, they saw only dead bodies stretched on the earth; no living man was to be seen.
Darby's English Translation 20:24 And Judah came on to the mountain-watch in the wilderness, and they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.
Douay Rheims Bible 20:24 And when Juda came to the watch tower, that looketh toward the desert, they saw afar off all the country, for a great space, full of dead bodies, and that no one was left that could escape death.
Noah Webster Bible 20:24 And when Judah came towards the watch-tower in the wilderness, they looked to the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
World English Bible 20:24 When Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked at the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.
Young's Literal Translation 20:24 And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they are carcases fallen to the earth, and there is none escaped,
|
25 | Modern Hebrew
ויבא יהושפט ועמו לבז את־שללם וימצאו בהם לרב ורכוש ופגרים וכלי חמדות וינצלו להם לאין משא ויהיו ימים שלושה בזזים את־השלל כי רב־הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:25
Hebrew Transliterated 20:25 VYB'a YHVShPhT V'yMV LBZ 'aTh-ShLLM VYMTSh'aV BHM LUrB VUrKVSh VPhGUrYM VKLY ChMDVTh VYNTShLV LHM L'aYN MSh'a VYHYV YMYM ShLVShH BZZYM 'aTh-HShLL KY UrB-HV'a.
Latin Vulgate 20:25 venit ergo Iosaphat et omnis populus cum eo ad detrahenda spolia mortuorum inveneruntque inter cadavera variam supellectilem vestes quoque et vasa pretiosissima et diripuerunt ita ut omnia portare non possent nec per tres dies spolia auferre pro praedae magnitudine
King James Version 20:25 And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
American Standard Version 20:25 And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.
Bible in Basic English 20:25 And when Jehoshaphat and his people came to take their goods from them, they saw beasts in great numbers, and wealth and clothing and things of value, more than they were able to take away; all this they took for themselves, and they were three days getting it away, there was so much.
Darby's English Translation 20:25 And Jehoshaphat and his people came to plunder the spoil of them, and they found among them in abundance, both riches with the dead bodies, and precious things, and they stripped off for themselves more than they could carry away; and they were three days in plundering the spoil, it was so much.
Douay Rheims Bible 20:25 Then Josaphat came, and all the people with him to take away the spoils of the dead, and they found among the dead bodies, stuff of various kinds, and garments, and most precious vessels: and they took them for themselves, insomuch that they could not carry all, nor in three days take away the spoils, the booty was so great.
Noah Webster Bible 20:25 And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering the spoil, it was so much.
World English Bible 20:25 When Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.
Young's Literal Translation 20:25 and Jehoshaphat cometh in, and his people, to seize their spoil, and they find among them, in abundance, both goods and carcases, and desirable vessels, and they take spoil to themselves without prohibition, and they are three days seizing the spoil, for it is abundant.
|
26 | Modern Hebrew
וביום הרבעי נקהלו לעמק ברכה כי־שם ברכו את־יהוה על־כן קראו את־ שם המקום ההוא עמק ברכה עד־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:26
Hebrew Transliterated 20:26 VBYVM HUrB'yY NQHLV L'yMQ BUrKH KY-ShM BUrKV 'aTh-YHVH 'yL-KN QUr'aV 'aTh- ShM HMQVM HHV'a 'yMQ BUrKH 'yD-HYVM.
Latin Vulgate 20:26 die autem quarto congregati sunt in valle Benedictionis etenim quoniam ibi benedixerant Domino vocaverunt locum illum vallis Benedictionis usque in praesentem diem
King James Version 20:26 And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.
American Standard Version 20:26 And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Beracah; for there they blessed Jehovah: therefore the name of that place was called The valley of Beracah unto this day.
Bible in Basic English 20:26 On the fourth day they all came together in the Valley of Blessing, and there they gave blessing to the Lord; for which cause that place has been named the Valley of Blessing to this day.
Darby's English Translation 20:26 And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah, for there they blessed Jehovah; therefore the name of that place was called The valley of Berachah, to this day.
Douay Rheims Bible 20:26 And on the fourth day they were assembled in the valley of Blessing: for there they blessed the Lord, and therefore they called that place the valley of Blessing until this day.
Noah Webster Bible 20:26 And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place hath been called, The valley of Berachah, to this day.
World English Bible 20:26 On the fourth day they assembled themselves in the valley of Beracah; for there they blessed Yahweh: therefore the name of that place was called The valley of Beracah to this day.
Young's Literal Translation 20:26 And on the fourth day they have been assembled at the valley of Blessing, for there they blessed Jehovah: therefore they have called the name of that place, `Valley of Blessing,` unto this day.
|
27 | Modern Hebrew
וישבו כל־איש יהודה וירושלם ויהושפט בראשם לשוב אל־ירושלם בשמחה כי־שמחם יהוה מאויביהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:27
Hebrew Transliterated 20:27 VYShBV KL-'aYSh YHVDH VYUrVShLM VYHVShPhT BUr'aShM LShVB 'aL-YUrVShLM BShMChH KY-ShMChM YHVH M'aVYBYHM.
Latin Vulgate 20:27 reversusque est omnis vir Iuda et habitatores Hierusalem et Iosaphat ante eos in Hierusalem cum laetitia magna eo quod dedisset eis Dominus gaudium de inimicis suis
King James Version 20:27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
American Standard Version 20:27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.
Bible in Basic English 20:27 Then all the men of Judah and Jerusalem went back, with Jehoshaphat at their head, coming back to Jerusalem with joy; for the Lord had made them glad over their haters.
Darby's English Translation 20:27 And they returned, all the men of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go again to Jerusalem with joy; for Jehovah had made them to rejoice over their enemies.
Douay Rheims Bible 20:27 And every man of Juda, and the inhabitants of Jerusalem returned, and Josaphat at their head, into Jerusalem with great joy, because the Lord had made them rejoice over their enemies.
Noah Webster Bible 20:27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the front of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
World English Bible 20:27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them to rejoice over their enemies.
Young's Literal Translation 20:27 And they turn back, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, to go back unto Jerusalem with joy, for Jehovah hath made them rejoice over their enemies.
|
28 | Modern Hebrew
ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות אל־בית יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:28
Hebrew Transliterated 20:28 VYB'aV YUrVShLM BNBLYM VBKNUrVTh VBChTShTShUrVTh 'aL-BYTh YHVH.
Latin Vulgate 20:28 ingressique sunt Hierusalem cum psalteriis et citharis et tubis in domum Domini
King James Version 20:28 And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.
American Standard Version 20:28 And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of Jehovah.
Bible in Basic English 20:28 So they came to Jerusalem with corded instruments and wind-instruments into the house of the Lord.
Darby's English Translation 20:28 And they came to Jerusalem with lutes and harps and trumpets, to the house of Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:28 And they came into Jerusalem with psalteries, and harps, and trumpets into the house of the Lord.
Noah Webster Bible 20:28 And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets to the house of the LORD.
World English Bible 20:28 They came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets to the house of Yahweh.
Young's Literal Translation 20:28 And they come in to Jerusalem with psalteries, and with harps, and with trumpets, unto the house of Jehovah.
|
29 | Modern Hebrew
ויהי פחד אלהים על כל־ממלכות הארצות בשמעם כי נלחם יהוה עם אויבי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:29
Hebrew Transliterated 20:29 VYHY PhChD 'aLHYM 'yL KL-MMLKVTh H'aUrTShVTh BShM'yM KY NLChM YHVH 'yM 'aVYBY YShUr'aL.
Latin Vulgate 20:29 inruit autem pavor Domini super universa regna terrarum cum audissent quod pugnasset Dominus contra inimicos Israhel
King James Version 20:29 And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
American Standard Version 20:29 And the fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Jehovah fought against the enemies of Israel.
Bible in Basic English 20:29 And the fear of God came on all the kingdoms of the lands, when they had news of how the Lord made war on those who came against Israel.
Darby's English Translation 20:29 And the terror of God was on all the kingdoms of the lands, when they had heard that Jehovah fought against the enemies of Israel.
Douay Rheims Bible 20:29 And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.
Noah Webster Bible 20:29 And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
World English Bible 20:29 The fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Yahweh fought against the enemies of Israel.
Young's Literal Translation 20:29 And there is a fear of God on all kingdoms of the lands in their hearing that Jehovah hath fought with the enemies of Israel,
|
30 | Modern Hebrew
ותשקט מלכות יהושפט וינח לו אלהיו מסביב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:30
Hebrew Transliterated 20:30 VThShQT MLKVTh YHVShPhT VYNCh LV 'aLHYV MSBYB.
Latin Vulgate 20:30 quievitque regnum Iosaphat et praebuit ei Deus pacem per circuitum
King James Version 20:30 So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
American Standard Version 20:30 So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
Bible in Basic English 20:30 So the kingdom of Jehoshaphat was quiet, for the Lord gave him rest on every side.
Darby's English Translation 20:30 And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his God gave him rest round about.
Douay Rheims Bible 20:30 And the kingdom of Josaphat was quiet, and God gave him peace round about.
Noah Webster Bible 20:30 So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest on all sides.
World English Bible 20:30 So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
Young's Literal Translation 20:30 and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about.
|
31 | Modern Hebrew
וימלך יהושפט על־יהודה בן־שלשים וחמש שנה במלכו ועשרים וחמש שנה מלך בירושלם ושם אמו עזובה בת־שלחי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:31
Hebrew Transliterated 20:31 VYMLK YHVShPhT 'yL-YHVDH BN-ShLShYM VChMSh ShNH BMLKV V'yShUrYM VChMSh ShNH MLK BYUrVShLM VShM 'aMV 'yZVBH BTh-ShLChY.
Latin Vulgate 20:31 regnavit igitur Iosaphat super Iudam et erat triginta quinque annorum cum regnare coepisset viginti autem et quinque annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Azuba filia Selachi
King James Version 20:31 And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
American Standard Version 20:31 And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem: and his mother`s name was Azubah the daughter of Shilhi.
Bible in Basic English 20:31 And Jehoshaphat was king over Judah: he was thirty-five years old when he became king, and he was ruling for twenty-five years in Jerusalem: his mother's name was Azubah, the daughter of Shilhi.
Darby's English Translation 20:31 And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-five years in Jerusalem; and his mother`s name was Azubah, daughter of Shilhi.
Douay Rheims Bible 20:31 And Josaphat reigned over Juda, and he was five and thirty years old when he began to reign: and he reigned five and twenty years in Jerusalem: and the name of his mother was Azuba the daughter of Selahi.
Noah Webster Bible 20:31 And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
World English Bible 20:31 Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-five years in Jerusalem: and his mother`s name was Azubah the daughter of Shilhi.
Young's Literal Translation 20:31 And Jehoshaphat reigneth over Judah, a son of thirty and five years in his reigning, and twenty and five years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Azubah daughter of Shilhi.
|
32 | Modern Hebrew
וילך בדרך אביו אסא ולא־סר ממנה לעשות הישר בעיני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:32
Hebrew Transliterated 20:32 VYLK BDUrK 'aBYV 'aS'a VL'a-SUr MMNH L'yShVTh HYShUr B'yYNY YHVH.
Latin Vulgate 20:32 et ambulavit in via patris sui Asa nec declinavit ab ea faciens quae placita erant coram Domino
King James Version 20:32 And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
American Standard Version 20:32 And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.
Bible in Basic English 20:32 He went in the ways of his father Asa, not turning away, but doing right in the eyes of the Lord.
Darby's English Translation 20:32 And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:32 And he walked in the way of his father Asa, and departed not from it, doing the things that were pleasing before the Lord.
Noah Webster Bible 20:32 And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
World English Bible 20:32 He walked in the way of Asa his father, and didn`t turn aside from it, doing that which was right in the eyes of Yahweh.
Young's Literal Translation 20:32 And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah.
|
33 | Modern Hebrew
אך הבמות לא־סרו ועוד העם לא־הכינו לבבם לאלהי אבתיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:33
Hebrew Transliterated 20:33 'aK HBMVTh L'a-SUrV V'yVD H'yM L'a-HKYNV LBBM L'aLHY 'aBThYHM.
Latin Vulgate 20:33 verumtamen excelsa non abstulit et adhuc populus non direxerat cor suum ad Dominum Deum patrum suorum
King James Version 20:33 Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.
American Standard Version 20:33 Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.
Bible in Basic English 20:33 The high places, however, were not taken away, and the hearts of the people were still not true to the God of their fathers.
Darby's English Translation 20:33 Only, the high places were not removed; and as yet the people had not directed their hearts to the God of their fathers.
Douay Rheims Bible 20:33 But yet he took not away the high places, and the people had not yet turned their heart to the Lord the God of their fathers.
Noah Webster Bible 20:33 But the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.
World English Bible 20:33 However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers.
Young's Literal Translation 20:33 Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.
|
34 | Modern Hebrew
ויתר דברי יהושפט הראשנים והאחרנים הנם כתובים בדברי יהוא בן־ חנני אשר העלה על־ספר מלכי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:34
Hebrew Transliterated 20:34 VYThUr DBUrY YHVShPhT HUr'aShNYM VH'aChUrNYM HNM KThVBYM BDBUrY YHV'a BN- ChNNY 'aShUr H'yLH 'yL-SPhUr MLKY YShUr'aL.
Latin Vulgate 20:34 reliqua autem gestorum Iosaphat priorum et novissimorum scripta sunt in verbis Hieu filii Anani quae digessit in libro regum Israhel
King James Version 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
American Standard Version 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.
Bible in Basic English 20:34 Now as for the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, they are recorded in the words of Jehu, the son of Hanani, which were put in the book of the kings of Israel.
Darby's English Translation 20:34 And the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which are inserted in the book of the kings of Israel.
Douay Rheims Bible 20:34 But the rest of the acts of Josaphat, first and last, are written in the words of Jehu the son of Hanani, which he digested into the books of the kings of Israel.
Noah Webster Bible 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
World English Bible 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.
Young's Literal Translation 20:34 And the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, lo, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who hath been mentioned on the book of the kings of Israel.
|
35 | Modern Hebrew
ואחריכן אתחבר יהושפט מלך־יהודה עם אחזיה מלך־ישראל הוא הרשיע לעשות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:35
Hebrew Transliterated 20:35 V'aChUrYKN 'aThChBUr YHVShPhT MLK-YHVDH 'yM 'aChZYH MLK-YShUr'aL HV'a HUrShY'y L'yShVTh.
Latin Vulgate 20:35 post haec iniit amicitias Iosaphat rex Iuda cum Ochozia rege Israhel cuius opera fuerunt impiissima
King James Version 20:35 And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
American Standard Version 20:35 And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; the same did very wickedly:
Bible in Basic English 20:35 After this Jehoshaphat, king of Judah, became friends with Ahaziah, king of Israel, who did much evil:
Darby's English Translation 20:35 And after this Jehoshaphat king of Judah joined himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly.
Douay Rheims Bible 20:35 After these things Josaphat king of Juda made friendship with Ochozias king of Israel, whose works were very wicked.
Noah Webster Bible 20:35 And after this Jehoshaphat king of Judah joined himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
World English Bible 20:35 After this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; the same did very wickedly:
Young's Literal Translation 20:35 And after this hath Jehoshaphat king of Judah joined himself with Ahaziah king of Israel, (he did wickedly in so doing),
|
36 | Modern Hebrew
ויחברהו עמו לעשות אניות ללכת תרשיש ויעשו אניות בעציון גבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:36
Hebrew Transliterated 20:36 VYChBUrHV 'yMV L'yShVTh 'aNYVTh LLKTh ThUrShYSh VY'yShV 'aNYVTh B'yTShYVN GBUr.
Latin Vulgate 20:36 et particeps fuit ut facerent naves quae irent in Tharsis feceruntque classem in Asiongaber
King James Version 20:36 And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.
American Standard Version 20:36 and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.
Bible in Basic English 20:36 Together they made ships to go to Tarshish, building them in Ezion-geber.
Darby's English Translation 20:36 And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.
Douay Rheims Bible 20:36 And he was partner with him in making ships, to go to Tharsis: and they made the ships in Asiongaber.
Noah Webster Bible 20:36 And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber.
World English Bible 20:36 and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.
Young's Literal Translation 20:36 and he joineth him with himself to make ships to go to Tarshish, and they make ships in Ezion-Geber,
|
37 | Modern Hebrew
ויתנבא אליעזר בן־דדוהו ממרשה על־יהושפט לאמר כהתחברך עם־ אחזיהו פרץ יהוה את־מעשיך וישברו אניות ולא עצרו ללכת אל־תרשיש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:37
Hebrew Transliterated 20:37 VYThNB'a 'aLY'yZUr BN-DDVHV MMUrShH 'yL-YHVShPhT L'aMUr KHThChBUrK 'yM- 'aChZYHV PhUrTSh YHVH 'aTh-M'yShYK VYShBUrV 'aNYVTh VL'a 'yTShUrV LLKTh 'aL-ThUrShYSh.
Latin Vulgate 20:37 prophetavit autem Eliezer filius Dodoau de Maresa ad Iosaphat dicens quia habuisti foedus cum Ochozia percussit Dominus opera tua contritaeque sunt naves nec potuerunt ire in Tharsis
King James Version 20:37 Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.
American Standard Version 20:37 Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, Jehovah hath destroyed thy works. And the ships were broken, so that they were not able to go to Tarshish.
Bible in Basic English 20:37 Then the word of Eliezer the prophet, the son of Dodavahu of Mareshah, came against Jehoshaphat, saying, Because you have let yourself be joined with Ahaziah, the Lord has sent destruction on your works. And the ships were broken and were not able to go to Tarshish.
Darby's English Translation 20:37 And Eliezer the son of Dodavah, of Mareshah, prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, Jehovah has broken thy works. And the ships were broken, and could not go to Tarshish.
Douay Rheims Bible 20:37 And Eliezer the son of Dodau of Maresa prophesied to Josaphat, saying: Because thou hast made a league with Ochozias, the Lord hath destroyed thy works, and the ships are broken, and they could not go to Tharsis.
Noah Webster Bible 20:37 Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.
World English Bible 20:37 Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because you have joined yourself with Ahaziah, Yahweh has destroyed your works. The ships were broken, so that they were not able to go to Tarshish.
Young's Literal Translation 20:37 and prophesy doth Eliezer son of Dodavah, of Mareshah, against Jehoshaphat, saying, `For thy joining thyself with Ahaziah, Jehovah hath broken up thy works;` and the ships are broken, and have not retained power to go unto Tarshish.
|