| Chapter 6 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
1 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:1
Hebrew Transliterated 6:1 VY'yN 'aYVB VY'aMUr.
Latin Vulgate 6:1 respondens autem Iob dixit
King James Version 6:1 But Job answered and said,
American Standard Version 6:1 Then Job answered and said,
Bible in Basic English 6:1 And Job made answer and said,
Darby's English Translation 6:1 And Job answered and said,
Douay Rheims Bible 6:1 But Job answered, and said:
Noah Webster Bible 6:1 But Job answered and said,
World English Bible 6:1 Then Job answered,
Young's Literal Translation 6:1 And Job answereth and saith: --
|
2 | Modern Hebrew
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו־יחד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:2
Hebrew Transliterated 6:2 LV ShQVL YShQL K'yShY VHYThY BM'aZNYM YSh'aV-YChD.
Latin Vulgate 6:2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
King James Version 6:2 Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
American Standard Version 6:2 Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
Bible in Basic English 6:2 If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
Darby's English Translation 6:2 Oh that my grief were thoroughly weighed, and all my calamity laid in the balances!
Douay Rheims Bible 6:2 O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance.
Noah Webster Bible 6:2 Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
World English Bible 6:2 "Oh that my anguish were weighed, And all my calamity laid in the balances!
Young's Literal Translation 6:2 O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!
|
3 | Modern Hebrew
כי־עתה מחול ימים יכבד על־כן דברי לעו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:3
Hebrew Transliterated 6:3 KY-'yThH MChVL YMYM YKBD 'yL-KN DBUrY L'yV.
Latin Vulgate 6:3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
King James Version 6:3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
American Standard Version 6:3 For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
Bible in Basic English 6:3 For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
Darby's English Translation 6:3 For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
Douay Rheims Bible 6:3 As the sand of the sea this would appear heavier: therefore my words are full of sorrow :
Noah Webster Bible 6:3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
World English Bible 6:3 For now it would be heavier than the sand of the seas, Therefore have my words been rash.
Young's Literal Translation 6:3 For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
|
4 | Modern Hebrew
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:4
Hebrew Transliterated 6:4 KY ChTShY ShDY 'yMDY 'aShUr ChMThM ShThH UrVChY B'yVThY 'aLVH Y'yUrKVNY.
Latin Vulgate 6:4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
King James Version 6:4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
American Standard Version 6:4 For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
Bible in Basic English 6:4 For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me.
Darby's English Translation 6:4 For the arrows of the Almighty are within me, their poison drinketh up my spirit: the terrors of +God are arrayed against me.
Douay Rheims Bible 6:4 For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me.
Noah Webster Bible 6:4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison of which drinketh up my spirit: the terrors of God set themselves in array against me.
World English Bible 6:4 For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
Young's Literal Translation 6:4 For arrows of the Mighty are with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves for me!
|
5 | Modern Hebrew
הינהק־פרא עלי־דשא אם יגעה־שור על־בלילו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:5
Hebrew Transliterated 6:5 HYNHQ-PhUr'a 'yLY-DSh'a 'aM YG'yH-ShVUr 'yL-BLYLV.
Latin Vulgate 6:5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
King James Version 6:5 Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
American Standard Version 6:5 Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
Bible in Basic English 6:5 Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
Darby's English Translation 6:5 Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
Douay Rheims Bible 6:5 Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?
Noah Webster Bible 6:5 Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
World English Bible 6:5 Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
Young's Literal Translation 6:5 Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
|
6 | Modern Hebrew
היאכל תפל מבלי־מלח אם־יש־טעם בריר חלמות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:6
Hebrew Transliterated 6:6 HY'aKL ThPhL MBLY-MLCh 'aM-YSh-T'yM BUrYUr ChLMVTh.
Latin Vulgate 6:6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
King James Version 6:6 Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
American Standard Version 6:6 Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
Bible in Basic English 6:6 Will a man take food which has no taste without salt? or is there any taste in the soft substance of purslain?
Darby's English Translation 6:6 Shall that which is insipid be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?
Douay Rheims Bible 6:6 Or can an unsavoury thing be eaten, that is not seasoned with salt? or can a man taste that which when tasted bringeth death?
Noah Webster Bible 6:6 Can that which is unsavory be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
World English Bible 6:6 Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
Young's Literal Translation 6:6 Eaten is an insipid thing without salt? Is there sense in the drivel of dreams?
|
7 | Modern Hebrew
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:7
Hebrew Transliterated 6:7 M'aNH LNGV'y NPhShY HMH KDVY LChMY.
Latin Vulgate 6:7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
King James Version 6:7 The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
American Standard Version 6:7 My soul refuseth to touch them; They are as loathsome food to me.
Bible in Basic English 6:7 My soul has no desire for such things, they are as disease in my food.
Darby's English Translation 6:7 What my soul refuseth to touch, that is as my loathsome food.
Douay Rheims Bible 6:7 The things which before my soul would not touch, now, through anguish are my meats.
Noah Webster Bible 6:7 The things that my soul refused to touch are as my sorrowful food.
World English Bible 6:7 My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me.
Young's Literal Translation 6:7 My soul is refusing to touch! They are as my sickening food.
|
8 | Modern Hebrew
מי־יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:8
Hebrew Transliterated 6:8 MY-YThN ThBV'a Sh'aLThY VThQVThY YThN 'aLVH.
Latin Vulgate 6:8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
King James Version 6:8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
American Standard Version 6:8 Oh that I might have my request; And that God would grant me the thing that I long for!
Bible in Basic English 6:8 If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
Darby's English Translation 6:8 Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire!
Douay Rheims Bible 6:8 Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
Noah Webster Bible 6:8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
World English Bible 6:8 "Oh that I might have my request; That God would grant the thing that I long for!
Young's Literal Translation 6:8 O that my request may come, That God may grant my hope!
|
9 | Modern Hebrew
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:9
Hebrew Transliterated 6:9 VY'aL 'aLVH VYDK'aNY YThUr YDV VYBTSh'yNY.
Latin Vulgate 6:9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
King James Version 6:9 Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
American Standard Version 6:9 Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
Bible in Basic English 6:9 If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
Darby's English Translation 6:9 And that it would please +God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
Douay Rheims Bible 6:9 And that he that hath begun may destroy me, that he may let loose his hand, and cut me off?
Noah Webster Bible 6:9 Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
World English Bible 6:9 Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
Young's Literal Translation 6:9 That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!
|
10 | Modern Hebrew
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי־לא כחדתי אמרי קדוש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:10
Hebrew Transliterated 6:10 VThHY 'yVD NChMThY V'aSLDH BChYLH L'a YChMVL KY-L'a KChDThY 'aMUrY QDVSh.
Latin Vulgate 6:10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
King James Version 6:10 Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
American Standard Version 6:10 And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
Bible in Basic English 6:10 So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
Darby's English Translation 6:10 Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One.
Douay Rheims Bible 6:10 And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy One.
Noah Webster Bible 6:10 Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
World English Bible 6:10 Be it still my consolation, Yes, let me exult in pain that doesn`t spare, That I have not denied the words of the Holy One.
Young's Literal Translation 6:10 And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
|
11 | Modern Hebrew
מה־כחי כי־איחל ומה־קצי כי־אאריך נפשי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:11
Hebrew Transliterated 6:11 MH-KChY KY-'aYChL VMH-QTShY KY-'a'aUrYK NPhShY.
Latin Vulgate 6:11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
King James Version 6:11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
American Standard Version 6:11 What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
Bible in Basic English 6:11 Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
Darby's English Translation 6:11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should have patience?
Douay Rheims Bible 6:11 For what is my strength, that I can hold out? or what is my end that I should keep patience?
Noah Webster Bible 6:11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
World English Bible 6:11 What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
Young's Literal Translation 6:11 What is my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
|
12 | Modern Hebrew
אם־כח אבנים כחי אם־בשרי נחוש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:12
Hebrew Transliterated 6:12 'aM-KCh 'aBNYM KChY 'aM-BShUrY NChVSh.
Latin Vulgate 6:12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
King James Version 6:12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
American Standard Version 6:12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
Bible in Basic English 6:12 Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
Darby's English Translation 6:12 Is my strength the strength of stones? is my flesh of brass?
Douay Rheims Bible 6:12 My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass.
Noah Webster Bible 6:12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
World English Bible 6:12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
Young's Literal Translation 6:12 Is my strength the strength of stones? Is my flesh brazen?
|
13 | Modern Hebrew
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:13
Hebrew Transliterated 6:13 H'aM 'aYN 'yZUrThY BY VThShYH NDChH MMNY.
Latin Vulgate 6:13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
King James Version 6:13 Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
American Standard Version 6:13 Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
Bible in Basic English 6:13 I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
Darby's English Translation 6:13 Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
Douay Rheims Bible 6:13 Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
Noah Webster Bible 6:13 Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
World English Bible 6:13 Isn`t it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me?
Young's Literal Translation 6:13 Is not my help with me, And substance driven from me?
|
14 | Modern Hebrew
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:14
Hebrew Transliterated 6:14 LMS MUr'yHV ChSD VYUr'aTh ShDY Y'yZVB.
Latin Vulgate 6:14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
King James Version 6:14 To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
American Standard Version 6:14 To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
Bible in Basic English 6:14 He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all.
Darby's English Translation 6:14 For him that is fainting kindness is meet from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty.
Douay Rheims Bible 6:14 He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord.
Noah Webster Bible 6:14 To him that is afflicted pity should be shown from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
World English Bible 6:14 "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; Even to him who forsakes the fear of the Almighty.
Young's Literal Translation 6:14 To a despiser of his friends is shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
|
15 | Modern Hebrew
אחי בגדו כמו־נחל כאפיק נחלים יעברו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:15
Hebrew Transliterated 6:15 'aChY BGDV KMV-NChL K'aPhYQ NChLYM Y'yBUrV.
Latin Vulgate 6:15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
King James Version 6:15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
American Standard Version 6:15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
Bible in Basic English 6:15 My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
Darby's English Translation 6:15 My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
Douay Rheims Bible 6:15 My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
Noah Webster Bible 6:15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
World English Bible 6:15 My brothers have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
Young's Literal Translation 6:15 My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
|
16 | Modern Hebrew
הקדרים מני־קרח עלימו יתעלם־שלג׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:16
Hebrew Transliterated 6:16 HQDUrYM MNY-QUrCh 'yLYMV YTh'yLM-ShLG.
Latin Vulgate 6:16 qui timent pruinam inruet super eos nix
King James Version 6:16 Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
American Standard Version 6:16 Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
Bible in Basic English 6:16 Which are dark because of the ice, and the snow falling into them;
Darby's English Translation 6:16 Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:
Douay Rheims Bible 6:16 They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.
Noah Webster Bible 6:16 Which are blackish by reason of the ice, and in which the snow is hid:
World English Bible 6:16 Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself:
Young's Literal Translation 6:16 That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
|
17 | Modern Hebrew
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:17
Hebrew Transliterated 6:17 B'yTh YZUrBV NTShMThV BChMV ND'yKV MMQVMM.
Latin Vulgate 6:17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
King James Version 6:17 What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
American Standard Version 6:17 What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
Bible in Basic English 6:17 Under the burning sun they are cut off, and come to nothing because of the heat.
Darby's English Translation 6:17 At the time they diminish, they are dried up; when heat affecteth them, they vanish from their place:
Douay Rheims Bible 6:17 At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot they shall be melted out of their place.
Noah Webster Bible 6:17 In the time when they become warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
World English Bible 6:17 In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
Young's Literal Translation 6:17 By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.
|
18 | Modern Hebrew
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:18
Hebrew Transliterated 6:18 YLPhThV 'aUrChVTh DUrKM Y'yLV BThHV VY'aBDV.
Latin Vulgate 6:18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
King James Version 6:18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
American Standard Version 6:18 The caravans that travel by the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
Bible in Basic English 6:18 The camel-trains go out of their way; they go up into the waste and come to destruction.
Darby's English Translation 6:18 They wind about in the paths of their course, they go off into the waste and perish.
Douay Rheims Bible 6:18 The paths of their steps are entangled: they shall walk in vain, and shall perish.
Noah Webster Bible 6:18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
World English Bible 6:18 The caravans that travel beside them turn aside; They go up into the waste, and perish.
Young's Literal Translation 6:18 Turn aside do the paths of their way, They ascend into emptiness, and are lost.
|
19 | Modern Hebrew
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו־למו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:19
Hebrew Transliterated 6:19 HBYTV 'aUrChVTh ThM'a HLYKTh ShB'a QVV-LMV.
Latin Vulgate 6:19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
King James Version 6:19 The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
American Standard Version 6:19 The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.
Bible in Basic English 6:19 The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:
Darby's English Translation 6:19 The caravans of Tema looked, the companies of Sheba counted on them:
Douay Rheims Bible 6:19 Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
Noah Webster Bible 6:19 The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
World English Bible 6:19 The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.
Young's Literal Translation 6:19 Passengers of Tema looked expectingly, Travellers of Sheba hoped for them.
|
20 | Modern Hebrew
בשו כי־בטח באו עדיה ויחפרו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:20
Hebrew Transliterated 6:20 BShV KY-BTCh B'aV 'yDYH VYChPhUrV.
Latin Vulgate 6:20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
King James Version 6:20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
American Standard Version 6:20 They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
Bible in Basic English 6:20 They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
Darby's English Translation 6:20 They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded.
Douay Rheims Bible 6:20 They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame.
Noah Webster Bible 6:20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
World English Bible 6:20 They were put to shame because they had hoped; They came there, and were confounded.
Young's Literal Translation 6:20 They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
|
21 | Modern Hebrew
כי־עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:21
Hebrew Transliterated 6:21 KY-'yThH HYYThM L'a ThUr'aV ChThTh VThYUr'aV.
Latin Vulgate 6:21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
King James Version 6:21 For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
American Standard Version 6:21 For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.
Bible in Basic English 6:21 So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.
Darby's English Translation 6:21 So now ye are nothing; ye see a terrible object and are afraid.
Douay Rheims Bible 6:21 Now you are come: and now seeing my affliction you are afraid.
Noah Webster Bible 6:21 For now ye are nothing: ye see my casting down, and are afraid.
World English Bible 6:21 For now you are nothing. You see a terror, and are afraid.
Young's Literal Translation 6:21 Surely now ye have become the same! Ye see a downfall, and are afraid.
|
22 | Modern Hebrew
הכי־אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:22
Hebrew Transliterated 6:22 HKY-'aMUrThY HBV LY VMKChKM ShChDV B'yDY.
Latin Vulgate 6:22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
King James Version 6:22 Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
American Standard Version 6:22 Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
Bible in Basic English 6:22 Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
Darby's English Translation 6:22 Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?
Douay Rheims Bible 6:22 Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
Noah Webster Bible 6:22 Did I say, Bring to me? or Give a reward for me of your substance?
World English Bible 6:22 Did I say, `Give to me?` Or, `Offer a present for me from your substance?`
Young's Literal Translation 6:22 Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
|
23 | Modern Hebrew
ומלטוני מיד־צר ומיד עריצים תפדוני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:23
Hebrew Transliterated 6:23 VMLTVNY MYD-TShUr VMYD 'yUrYTShYM ThPhDVNY.
Latin Vulgate 6:23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
King James Version 6:23 Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
American Standard Version 6:23 Or, Deliver me from the adversary`s hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
Bible in Basic English 6:23 Or, Get me out of the power of my hater? or, Give money so that I may be free from the power of the cruel ones?
Darby's English Translation 6:23 Or, rescue me from the hand of the oppressor, and redeem me from the hand of the violent?
Douay Rheims Bible 6:23 Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty?
Noah Webster Bible 6:23 Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
World English Bible 6:23 Or, `Deliver me from the adversary`s hand?` Or, `Redeem me from the hand of the oppressors?`
Young's Literal Translation 6:23 And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
|
24 | Modern Hebrew
הורוני ואני אחריש ומה־שגיתי הבינו לי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:24
Hebrew Transliterated 6:24 HVUrVNY V'aNY 'aChUrYSh VMH-ShGYThY HBYNV LY.
Latin Vulgate 6:24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
King James Version 6:24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
American Standard Version 6:24 Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
Bible in Basic English 6:24 Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.
Darby's English Translation 6:24 Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.
Douay Rheims Bible 6:24 Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant in any thing, instruct me.
Noah Webster Bible 6:24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand in what I have erred.
World English Bible 6:24 "Teach me, and I will hold my peace; Cause me to understand wherein I have erred.
Young's Literal Translation 6:24 Shew me, and I -- I keep silent, And what I have erred, let me understand.
|
25 | Modern Hebrew
מה־נמרצו אמרי־ישר ומה־יוכיח הוכח מכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:25
Hebrew Transliterated 6:25 MH-NMUrTShV 'aMUrY-YShUr VMH-YVKYCh HVKCh MKM.
Latin Vulgate 6:25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
King James Version 6:25 How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
American Standard Version 6:25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what doth it reprove?
Bible in Basic English 6:25 How pleasing are upright words! but what force is there in your arguments?
Darby's English Translation 6:25 How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
Douay Rheims Bible 6:25 Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me?
Noah Webster Bible 6:25 How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
World English Bible 6:25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
Young's Literal Translation 6:25 How powerful have been upright sayings, And what doth reproof from you reprove?
|
26 | Modern Hebrew
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:26
Hebrew Transliterated 6:26 HLHVKCh MLYM ThChShBV VLUrVCh 'aMUrY N'aSh.
Latin Vulgate 6:26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
King James Version 6:26 Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
American Standard Version 6:26 Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
Bible in Basic English 6:26 My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind.
Darby's English Translation 6:26 Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
Douay Rheims Bible 6:26 You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
Noah Webster Bible 6:26 Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
World English Bible 6:26 Do you intend to reprove words, Seeing that the speeches of one who is desperate are as wind?
Young's Literal Translation 6:26 For reproof -- do you reckon words? And for wind -- sayings of the desperate.
|
27 | Modern Hebrew
אף־על־יתום תפילו ותכרו על־ריעכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:27
Hebrew Transliterated 6:27 'aPh-'yL-YThVM ThPhYLV VThKUrV 'yL-UrY'yKM.
Latin Vulgate 6:27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
King James Version 6:27 Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
American Standard Version 6:27 Yea, ye would cast lots upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
Bible in Basic English 6:27 Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
Darby's English Translation 6:27 Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig a pit for your friend.
Douay Rheims Bible 6:27 You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend.
Noah Webster Bible 6:27 Yes, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
World English Bible 6:27 Yes, you would even cast lots for the fatherless, And make merchandise of your friend.
Young's Literal Translation 6:27 Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.
|
28 | Modern Hebrew
ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:28
Hebrew Transliterated 6:28 V'yThH HV'aYLV PhNV-BY V'yL-PhNYKM 'aM-'aKZB.
Latin Vulgate 6:28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
King James Version 6:28 Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
American Standard Version 6:28 Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
Bible in Basic English 6:28 Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
Darby's English Translation 6:28 Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
Douay Rheims Bible 6:28 However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie.
Noah Webster Bible 6:28 Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie.
World English Bible 6:28 Now therefore be pleased to look at me, For surely I shall not lie to your face.
Young's Literal Translation 6:28 And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
|
29 | Modern Hebrew
שבו־נא אל־תהי עולה ושבי עוד צדקי־בה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:29
Hebrew Transliterated 6:29 ShBV-N'a 'aL-ThHY 'yVLH VShBY 'yVD TShDQY-BH.
Latin Vulgate 6:29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
King James Version 6:29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
American Standard Version 6:29 Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
Bible in Basic English 6:29 Let your minds be changed, and do not have an evil opinion of me; yes, be changed, for my righteousness is still in me.
Darby's English Translation 6:29 Return, I pray you, let there be no wrong; yea, return again, my righteousness shall be in it.
Douay Rheims Bible 6:29 Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
Noah Webster Bible 6:29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
World English Bible 6:29 Please return. Let there be no injustice; Yes, return again, my cause is righteous.
Young's Literal Translation 6:29 Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again -- my righteousness is in it.
|
30 | Modern Hebrew
היש־בלשוני עולה אם־חכי לא־יבין הוות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 6:30
Hebrew Transliterated 6:30 HYSh-BLShVNY 'yVLH 'aM-ChKY L'a-YBYN HVVTh.
Latin Vulgate 6:30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
King James Version 6:30 Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
American Standard Version 6:30 Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern mischievous things?
Bible in Basic English 6:30 Is there evil in my tongue? is not the cause of my trouble clear to me?
Darby's English Translation 6:30 Is there wrong in my tongue? cannot my taste discern mischievous things?
Douay Rheims Bible 6:30 And you shall not And iniquity in my tongue, neither shall folly sound in my mouth.
Noah Webster Bible 6:30 Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
World English Bible 6:30 Is there injustice on my tongue? Can`t my taste discern mischievous things?
Young's Literal Translation 6:30 Is there in my tongue perverseness? Discerneth not my palate desirable things?
|