| Chapter 7 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
1 | Modern Hebrew
הלא־צבא לאנוש על־ארץ וכימי שכיר ימיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:1
Hebrew Transliterated 7:1 HL'a-TShB'a L'aNVSh 'yL-'aUrTSh VKYMY ShKYUr YMYV.
Latin Vulgate 7:1 militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius
King James Version 7:1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
American Standard Version 7:1 Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Bible in Basic English 7:1 Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
Darby's English Translation 7:1 Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?
Douay Rheims Bible 7:1 The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.
Noah Webster Bible 7:1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling?
World English Bible 7:1 "Isn`t a man forced to labor on earth? Aren`t his days like the days of a hired hand?
Young's Literal Translation 7:1 Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
|
2 | Modern Hebrew
כעבד ישאף־צל וכשכיר יקוה פעלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:2
Hebrew Transliterated 7:2 K'yBD YSh'aPh-TShL VKShKYUr YQVH Ph'yLV.
Latin Vulgate 7:2 sicut servus desiderat umbram et sicut mercennarius praestolatur finem operis sui
King James Version 7:2 As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
American Standard Version 7:2 As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:
Bible in Basic English 7:2 As a servant desiring the shades of evening, and a workman looking for his payment:
Darby's English Translation 7:2 As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,
Douay Rheims Bible 7:2 As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;
Noah Webster Bible 7:2 As a servant earnestly desireth the shadow, and as a hireling looketh for the reward of his work;
World English Bible 7:2 As a servant who earnestly desires the shadow, As a hireling who looks for his wages,
Young's Literal Translation 7:2 As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
|
3 | Modern Hebrew
כן הנחלתי לי ירחי־שוא ולילות עמל מנו־לי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:3
Hebrew Transliterated 7:3 KN HNChLThY LY YUrChY-ShV'a VLYLVTh 'yML MNV-LY.
Latin Vulgate 7:3 sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi
King James Version 7:3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
American Standard Version 7:3 So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Bible in Basic English 7:3 So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
Darby's English Translation 7:3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
Douay Rheims Bible 7:3 So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.
Noah Webster Bible 7:3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
World English Bible 7:3 So am I made to possess months of misery, Wearisome nights are appointed to me.
Young's Literal Translation 7:3 So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
|
4 | Modern Hebrew
אם־שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד־ערב ושבעתי נדדים עדי־נשף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:4
Hebrew Transliterated 7:4 'aM-ShKBThY V'aMUrThY MThY 'aQVM VMDD-'yUrB VShB'yThY NDDYM 'yDY-NShPh.
Latin Vulgate 7:4 si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
King James Version 7:4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
American Standard Version 7:4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
Bible in Basic English 7:4 When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.
Darby's English Translation 7:4 If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.
Douay Rheims Bible 7:4 If I lie down to sleep, I shall say: When shall arise? and again I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
Noah Webster Bible 7:4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
World English Bible 7:4 When I lie down, I say, `When shall I arise, and the night be gone?` I toss and turn until the dawning of the day.
Young's Literal Translation 7:4 If I lay down then I said, `When do I rise!` And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
|
5 | Modern Hebrew
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:5
Hebrew Transliterated 7:5 LBSh BShUrY UrMH VGYSh 'yPhUr 'yVUrY UrG'y VYM'aS.
Latin Vulgate 7:5 induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
King James Version 7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
American Standard Version 7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
Bible in Basic English 7:5 My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
Darby's English Translation 7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
Douay Rheims Bible 7:5 My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust, my skin is withered and drawn together.
Noah Webster Bible 7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and become lothsome.
World English Bible 7:5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
Young's Literal Translation 7:5 Clothed hath been my flesh with worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
|
6 | Modern Hebrew
ימי קלו מני־ארג ויכלו באפס תקוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:6
Hebrew Transliterated 7:6 YMY QLV MNY-'aUrG VYKLV B'aPhS ThQVH.
Latin Vulgate 7:6 dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
King James Version 7:6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
American Standard Version 7:6 My days are swifter than a weaver`s shuttle, And are spent without hope.
Bible in Basic English 7:6 My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
Darby's English Translation 7:6 My days are swifter than a weaver`s shuttle, and are spent without hope.
Douay Rheims Bible 7:6 My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
Noah Webster Bible 7:6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
World English Bible 7:6 My days are swifter than a weaver`s shuttle, And are spent without hope.
Young's Literal Translation 7:6 My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
|
7 | Modern Hebrew
זכר כי־רוח חיי לא־תשוב עיני לראות טוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:7
Hebrew Transliterated 7:7 ZKUr KY-UrVCh ChYY L'a-ThShVB 'yYNY LUr'aVTh TVB.
Latin Vulgate 7:7 memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bona
King James Version 7:7 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
American Standard Version 7:7 Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
Bible in Basic English 7:7 O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.
Darby's English Translation 7:7 Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
Douay Rheims Bible 7:7 Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.
Noah Webster Bible 7:7 O remember that my life is wind: my eye will no more see good.
World English Bible 7:7 Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.
Young's Literal Translation 7:7 Remember Thou that my life is a breath, Mine eye turneth not back to see good.
|
8 | Modern Hebrew
לא־תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:8
Hebrew Transliterated 7:8 L'a-ThShVUrNY 'yYN Ur'aY 'yYNYK BY V'aYNNY.
Latin Vulgate 7:8 nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam
King James Version 7:8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
American Standard Version 7:8 The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
Bible in Basic English 7:8 The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.
Darby's English Translation 7:8 The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Douay Rheims Bible 7:8 Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.
Noah Webster Bible 7:8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.
World English Bible 7:8 The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.
Young's Literal Translation 7:8 The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.
|
9 | Modern Hebrew
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:9
Hebrew Transliterated 7:9 KLH 'yNN VYLK KN YVUrD Sh'aVL L'a Y'yLH.
Latin Vulgate 7:9 sicut consumitur nubes et pertransit sic qui descenderit ad inferos non ascendet
King James Version 7:9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
American Standard Version 7:9 As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.
Bible in Basic English 7:9 A cloud comes to an end and is gone; so he who goes down into the underworld comes not up again.
Darby's English Translation 7:9 The cloud consumeth and vanisheth away; so he that goeth down to Sheol shall not come up.
Douay Rheims Bible 7:9 As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up.
Noah Webster Bible 7:9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
World English Bible 7:9 As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol shall come up no more.
Young's Literal Translation 7:9 Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
|
10 | Modern Hebrew
לא־ישוב עוד לביתו ולא־יכירנו עוד מקמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:10
Hebrew Transliterated 7:10 L'a-YShVB 'yVD LBYThV VL'a-YKYUrNV 'yVD MQMV.
Latin Vulgate 7:10 nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius
King James Version 7:10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
American Standard Version 7:10 He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
Bible in Basic English 7:10 He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him.
Darby's English Translation 7:10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him again.
Douay Rheims Bible 7:10 Nor shall he return my more into his house, neither shall his place know him any more.
Noah Webster Bible 7:10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
World English Bible 7:10 He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
Young's Literal Translation 7:10 He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
|
11 | Modern Hebrew
גם־אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:11
Hebrew Transliterated 7:11 GM-'aNY L'a 'aChShK PhY 'aDBUrH BTShUr UrVChY 'aShYChH BMUr NPhShY.
Latin Vulgate 7:11 quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
King James Version 7:11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
American Standard Version 7:11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Bible in Basic English 7:11 So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
Darby's English Translation 7:11 Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Douay Rheims Bible 7:11 Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.
Noah Webster Bible 7:11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
World English Bible 7:11 "Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.
Young's Literal Translation 7:11 Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
|
12 | Modern Hebrew
הים־אני אם־תנין כי־תשים עלי משמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:12
Hebrew Transliterated 7:12 HYM-'aNY 'aM-ThNYN KY-ThShYM 'yLY MShMUr.
Latin Vulgate 7:12 numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere
King James Version 7:12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
American Standard Version 7:12 Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Bible in Basic English 7:12 Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Darby's English Translation 7:12 Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Douay Rheims Bible 7:12 Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?
Noah Webster Bible 7:12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
World English Bible 7:12 Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
Young's Literal Translation 7:12 A sea-monster am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
|
13 | Modern Hebrew
כי־אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:13
Hebrew Transliterated 7:13 KY-'aMUrThY ThNChMNY 'yUrShY YSh'a BShYChY MShKBY.
Latin Vulgate 7:13 si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo
King James Version 7:13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
American Standard Version 7:13 When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
Bible in Basic English 7:13 When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
Darby's English Translation 7:13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Douay Rheims Bible 7:13 If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch:
Noah Webster Bible 7:13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
World English Bible 7:13 When I say, `My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;`
Young's Literal Translation 7:13 When I said, `My bed doth comfort me,` He taketh away in my talking my couch.
|
14 | Modern Hebrew
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:14
Hebrew Transliterated 7:14 VChThThNY BChLMVTh VMChZYNVTh ThB'yThNY.
Latin Vulgate 7:14 terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties
King James Version 7:14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
American Standard Version 7:14 Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:
Bible in Basic English 7:14 Then you send dreams to me, and visions of fear;
Darby's English Translation 7:14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;
Douay Rheims Bible 7:14 Thou wilt frighten me with dreams and terrify me with visions.
Noah Webster Bible 7:14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
World English Bible 7:14 Then you scar me with dreams, And terrify me through visions:
Young's Literal Translation 7:14 And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
|
15 | Modern Hebrew
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:15
Hebrew Transliterated 7:15 VThBChUr MChNQ NPhShY MVTh M'yTShMVThY.
Latin Vulgate 7:15 quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa mea
King James Version 7:15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
American Standard Version 7:15 So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.
Bible in Basic English 7:15 So that a hard death seems better to my soul than my pains.
Darby's English Translation 7:15 So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
Douay Rheims Bible 7:15 So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.
Noah Webster Bible 7:15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
World English Bible 7:15 So that my soul chooses strangling, Death rather than my bones.
Young's Literal Translation 7:15 And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
|
16 | Modern Hebrew
מאסתי לא־לעלם אחיה חדל ממני כי־הבל ימי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:16
Hebrew Transliterated 7:16 M'aSThY L'a-L'yLM 'aChYH ChDL MMNY KY-HBL YMY.
Latin Vulgate 7:16 desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies mei
King James Version 7:16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
American Standard Version 7:16 I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Bible in Basic English 7:16 I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
Darby's English Translation 7:16 I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
Douay Rheims Bible 7:16 I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.
Noah Webster Bible 7:16 I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
World English Bible 7:16 I loathe my life. I don`t want to live forever. Leave me alone; for my days are but a breath.
Young's Literal Translation 7:16 I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.
|
17 | Modern Hebrew
מה־אנוש כי תגדלנו וכי־תשית אליו לבך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:17
Hebrew Transliterated 7:17 MH-'aNVSh KY ThGDLNV VKY-ThShYTh 'aLYV LBK.
Latin Vulgate 7:17 quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum
King James Version 7:17 What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
American Standard Version 7:17 What is man, that thou shouldest magnify him, And that thou shouldest set thy mind upon him,
Bible in Basic English 7:17 What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,
Darby's English Translation 7:17 What is man, that thou makest much of him? and that thou settest thy heart upon him?
Douay Rheims Bible 7:17 What is a man that thou shouldst magnify him? or why dost thou set thy heart upon him?
Noah Webster Bible 7:17 What is man, that thou shouldst magnify him? and that thou shouldst set thy heart upon him?
World English Bible 7:17 What is man, that you should magnify him, That you should set your mind on him,
Young's Literal Translation 7:17 What is man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
|
18 | Modern Hebrew
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:18
Hebrew Transliterated 7:18 VThPhQDNV LBQUrYM LUrG'yYM ThBChNNV.
Latin Vulgate 7:18 visitas eum diluculo et subito probas illum
King James Version 7:18 And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
American Standard Version 7:18 And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?
Bible in Basic English 7:18 And that your hand is on him every morning, and that you are testing him every minute?
Darby's English Translation 7:18 And that thou visitest him every morning, triest him every moment?
Douay Rheims Bible 7:18 Thou visitest him early in the morning, and thou provest him suddenly.
Noah Webster Bible 7:18 And that thou shouldst visit him every morning, and try him every moment?
World English Bible 7:18 That you should visit him every morning, And test him every moment?
Young's Literal Translation 7:18 And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?
|
19 | Modern Hebrew
כמה לא־תשעה ממני לא־תרפני עד־בלעי רקי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:19
Hebrew Transliterated 7:19 KMH L'a-ThSh'yH MMNY L'a-ThUrPhNY 'yD-BL'yY UrQY.
Latin Vulgate 7:19 usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam
King James Version 7:19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
American Standard Version 7:19 How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
Bible in Basic English 7:19 How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
Darby's English Translation 7:19 How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
Douay Rheims Bible 7:19 How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?
Noah Webster Bible 7:19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
World English Bible 7:19 How long will you not look away from me, Nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Young's Literal Translation 7:19 How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
|
20 | Modern Hebrew
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:20
Hebrew Transliterated 7:20 ChT'aThY MH 'aPh'yL LK NTShUr H'aDM LMH ShMThNY LMPhG'y LK V'aHYH 'yLY LMSh'a.
Latin Vulgate 7:20 peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravis
King James Version 7:20 I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
American Standard Version 7:20 If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
Bible in Basic English 7:20 If I have done wrong, what have I done to you, O keeper of men? why have you made me a mark for your blows, so that I am a weariness to myself?
Darby's English Translation 7:20 Have I sinned, what do I unto thee, thou Observer of men? Why hast thou set me as an object of assault for thee, so that I am become a burden to myself?
Douay Rheims Bible 7:20 I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee, and I am become burdensome to myself?
Noah Webster Bible 7:20 I have sinned; what shall I do to thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
World English Bible 7:20 If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to myself?
Young's Literal Translation 7:20 I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
|
21 | Modern Hebrew
ומה לא־תשא פשעי ותעביר את־עוני כי־עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:21
Hebrew Transliterated 7:21 VMH L'a-ThSh'a PhSh'yY VTh'yBYUr 'aTh-'yVNY KY-'yThH L'yPhUr 'aShKB VShChUrThNY V'aYNNY.
Latin Vulgate 7:21 cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsistam
King James Version 7:21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
American Standard Version 7:21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
Bible in Basic English 7:21 And why do you not take away my sin, and let my wrongdoing be ended? for now I go down to the dust, and you will be searching for me with care, but I will be gone.
Darby's English Translation 7:21 And why dost not thou forgive my transgression and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.
Douay Rheims Bible 7:21 Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.
Noah Webster Bible 7:21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
World English Bible 7:21 Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I shall not be."
Young's Literal Translation 7:21 Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me -- and I am not!
|