| Chapter 38 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
1 | Modern Hebrew
ויען־יהוה את־איוב מנהסערה ויאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:1
Hebrew Transliterated 38:1 VY'yN-YHVH 'aTh-'aYVB MNHS'yUrH VY'aMUr.
Latin Vulgate 38:1 respondens autem Dominus Iob de turbine dixit
King James Version 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
American Standard Version 38:1 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Bible in Basic English 38:1 And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Darby's English Translation 38:1 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
Douay Rheims Bible 38:1 Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said :
Noah Webster Bible 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
World English Bible 38:1 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
Young's Literal Translation 38:1 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
|
2 | Modern Hebrew
מי זה מחשיך עצה במלין בלי־דעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:2
Hebrew Transliterated 38:2 MY ZH MChShYK 'yTShH BMLYN BLY-D'yTh.
Latin Vulgate 38:2 quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis
King James Version 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
American Standard Version 38:2 Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
Bible in Basic English 38:2 Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?
Darby's English Translation 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
Douay Rheims Bible 38:2 Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?
Noah Webster Bible 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
World English Bible 38:2 "Who is this who darkens counsel By words without knowledge?
Young's Literal Translation 38:2 Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?
|
3 | Modern Hebrew
אזר־נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:3
Hebrew Transliterated 38:3 'aZUr-N'a KGBUr ChLTShYK V'aSh'aLK VHVDY'yNY.
Latin Vulgate 38:3 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi
King James Version 38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
American Standard Version 38:3 Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
Bible in Basic English 38:3 Get your strength together like a man of war; I will put questions to you, and you will give me the answers.
Darby's English Translation 38:3 Gird up now thy loins like a man; and I will demand of thee, and inform thou me.
Douay Rheims Bible 38:3 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and answer thou me.
Noah Webster Bible 38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
World English Bible 38:3 Brace yourself like a man, For I will question you, then you answer me!
Young's Literal Translation 38:3 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, And I ask thee, and cause thou Me to know.
|
4 | Modern Hebrew
איפה היית ביסדי־ארץ הגד אם־ידעת בינה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:4
Hebrew Transliterated 38:4 'aYPhH HYYTh BYSDY-'aUrTSh HGD 'aM-YD'yTh BYNH.
Latin Vulgate 38:4 ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
King James Version 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
American Standard Version 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
Bible in Basic English 38:4 Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.
Darby's English Translation 38:4 Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.
Douay Rheims Bible 38:4 Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.
Noah Webster Bible 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
World English Bible 38:4 "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Young's Literal Translation 38:4 Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.
|
5 | Modern Hebrew
מי־שם ממדיה כי תדע או מי־נטה עליה קו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:5
Hebrew Transliterated 38:5 MY-ShM MMDYH KY ThD'y 'aV MY-NTH 'yLYH QV.
Latin Vulgate 38:5 quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
King James Version 38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
American Standard Version 38:5 Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Bible in Basic English 38:5 By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?
Darby's English Translation 38:5 Who set the measures thereof -- if thou knowest? or who stretched a line upon it?
Douay Rheims Bible 38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Noah Webster Bible 38:5 Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
World English Bible 38:5 Who determined the measures of it, if you know? Or who stretched the line on it?
Young's Literal Translation 38:5 Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?
|
6 | Modern Hebrew
על־מה אדניה הטבעו או מי־ירה אבן פנתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:6
Hebrew Transliterated 38:6 'yL-MH 'aDNYH HTB'yV 'aV MY-YUrH 'aBN PhNThH.
Latin Vulgate 38:6 super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius
King James Version 38:6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
American Standard Version 38:6 Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
Bible in Basic English 38:6 On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,
Darby's English Translation 38:6 Whereupon were the foundations thereof sunken? or who laid its corner-stone,
Douay Rheims Bible 38:6 Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
Noah Webster Bible 38:6 Upon what are the foundations of it fastened? or who laid its corner stone;
World English Bible 38:6 Whereupon were the foundations of it fastened? Or who laid its cornerstone,
Young's Literal Translation 38:6 On what have its sockets been sunk? Or who hath cast its corner-stone?
|
7 | Modern Hebrew
ברן־יחד כוכבי בקר ויריעו כל־בני אלהים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:7
Hebrew Transliterated 38:7 BUrN-YChD KVKBY BQUr VYUrY'yV KL-BNY 'aLHYM.
Latin Vulgate 38:7 cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei
King James Version 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
American Standard Version 38:7 When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Bible in Basic English 38:7 When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?
Darby's English Translation 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
Douay Rheims Bible 38:7 When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?
Noah Webster Bible 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
World English Bible 38:7 When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Young's Literal Translation 38:7 In the singing together of stars of morning, And all sons of God shout for joy,
|
8 | Modern Hebrew
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:8
Hebrew Transliterated 38:8 VYSK BDLThYM YM BGYChV MUrChM YTSh'a.
Latin Vulgate 38:8 quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens
King James Version 38:8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
American Standard Version 38:8 Or who shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb;
Bible in Basic English 38:8 Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;
Darby's English Translation 38:8 And who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb?
Douay Rheims Bible 38:8 Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb :
Noah Webster Bible 38:8 Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?
World English Bible 38:8 "Or who shut up the sea with doors, When it broke forth from the womb,
Young's Literal Translation 38:8 And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out.
|
9 | Modern Hebrew
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:9
Hebrew Transliterated 38:9 BShVMY 'yNN LBShV V'yUrPhL ChThLThV.
Latin Vulgate 38:9 cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem
King James Version 38:9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
American Standard Version 38:9 When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
Bible in Basic English 38:9 When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,
Darby's English Translation 38:9 When I made the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it;
Douay Rheims Bible 38:9 when I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
Noah Webster Bible 38:9 When I made a cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it,
World English Bible 38:9 When I made clouds the garment of it, Thick darkness a swaddling-band for it,
Young's Literal Translation 38:9 In My making a cloud its clothing, And thick darkness its swaddling band,
|
10 | Modern Hebrew
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:10
Hebrew Transliterated 38:10 V'aShBUr 'yLYV ChQY V'aShYM BUrYCh VDLThYM.
Latin Vulgate 38:10 circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia
King James Version 38:10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
American Standard Version 38:10 And marked out for it my bound, And set bars and doors,
Bible in Basic English 38:10 Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;
Darby's English Translation 38:10 When I cut out for it my boundary, and set bars and doors,
Douay Rheims Bible 38:10 I set my bounds around it, and made it bars and doors :
Noah Webster Bible 38:10 And broke up for it my decreed place, and set bars and doors,
World English Bible 38:10 Marked out for it my bound, Set bars and doors,
Young's Literal Translation 38:10 And I measure over it My statute, And place bar and doors,
|
11 | Modern Hebrew
ואמר עד־פה תבוא ולא תסיף ופא־ישית בגאון גליך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:11
Hebrew Transliterated 38:11 V'aMUr 'yD-PhH ThBV'a VL'a ThSYPh VPh'a-YShYTh BG'aVN GLYK.
Latin Vulgate 38:11 et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos
King James Version 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
American Standard Version 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
Bible in Basic English 38:11 And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?
Darby's English Translation 38:11 And said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed?
Douay Rheims Bible 38:11 And I said : Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.
Noah Webster Bible 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed.
World English Bible 38:11 And said, `Here you may come, but no further; Here shall your proud waves be stayed?`
Young's Literal Translation 38:11 And say, `Hitherto come thou, and add not, And a command is placed On the pride of thy billows.`
|
12 | Modern Hebrew
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:12
Hebrew Transliterated 38:12 HMYMYK TShVYTh BQUr YD'yThH ShChUr MQMV.
Latin Vulgate 38:12 numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum
King James Version 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
American Standard Version 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days began, And caused the dayspring to know its place;
Bible in Basic English 38:12 Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;
Darby's English Translation 38:12 Hast thou since thy days commanded the morning? hast thou caused the dawn to know its place,
Douay Rheims Bible 38:12 Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?
Noah Webster Bible 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the day-spring to know its place;
World English Bible 38:12 "Have you commanded the morning in your days, And caused the dawn to know its place;
Young's Literal Translation 38:12 Hast thou commanded morning since thy days? Causest thou the dawn to know its place?
|
13 | Modern Hebrew
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:13
Hebrew Transliterated 38:13 L'aChZ BKNPhVTh H'aUrTSh VYN'yUrV UrSh'yYM MMNH.
Latin Vulgate 38:13 et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea
King James Version 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
American Standard Version 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
Bible in Basic English 38:13 So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?
Darby's English Translation 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
Douay Rheims Bible 38:13 And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?
Noah Webster Bible 38:13 That it might take hold of the ends of earth, that the wicked might be shaken out of it?
World English Bible 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, And shake the wicked out of it?
Young's Literal Translation 38:13 To take hold on the skirts of the earth, And the wicked are shaken out of it,
|
14 | Modern Hebrew
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:14
Hebrew Transliterated 38:14 ThThHPhK KChMUr ChVThM VYThYTShBV KMV LBVSh.
Latin Vulgate 38:14 restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum
King James Version 38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
American Standard Version 38:14 It is changed as clay under the seal; And all things stand forth as a garment:
Bible in Basic English 38:14 It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;
Darby's English Translation 38:14 It is changed like the signet-clay; and all things stand forth as in a garment:
Douay Rheims Bible 38:14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :
Noah Webster Bible 38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
World English Bible 38:14 It is changed as clay under the seal, And stands forth as a garment.
Young's Literal Translation 38:14 It turneth itself as clay of a seal And they station themselves as clothed.
|
15 | Modern Hebrew
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:15
Hebrew Transliterated 38:15 VYMN'y MUrSh'yYM 'aVUrM VZUrV'y UrMH ThShBUr.
Latin Vulgate 38:15 auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur
King James Version 38:15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
American Standard Version 38:15 And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
Bible in Basic English 38:15 And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
Darby's English Translation 38:15 And from the wicked their light is withholden, and the uplifted arm is broken.
Douay Rheims Bible 38:15 From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
Noah Webster Bible 38:15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
World English Bible 38:15 From the wicked, their light is withheld, The high arm is broken.
Young's Literal Translation 38:15 And withheld from the wicked is their light, And the arm lifted up is broken.
|
16 | Modern Hebrew
הבאת עד־נבכי־ים ובחקר תהום התהלכת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:16
Hebrew Transliterated 38:16 HB'aTh 'yD-NBKY-YM VBChQUr ThHVM HThHLKTh.
Latin Vulgate 38:16 numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti
King James Version 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
American Standard Version 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
Bible in Basic English 38:16 Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?
Darby's English Translation 38:16 Hast thou entered as far as the springs of the sea? and hast thou walked in the recesses of the deep?
Douay Rheims Bible 38:16 Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?
Noah Webster Bible 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
World English Bible 38:16 "Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
Young's Literal Translation 38:16 Hast thou come in to springs of the sea? And in searching the deep Hast thou walked up and down?
|
17 | Modern Hebrew
הנגלו לך שערי־מות ושערי צלמות תראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:17
Hebrew Transliterated 38:17 HNGLV LK Sh'yUrY-MVTh VSh'yUrY TShLMVTh ThUr'aH.
Latin Vulgate 38:17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
King James Version 38:17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
American Standard Version 38:17 Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Bible in Basic English 38:17 Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
Darby's English Translation 38:17 Have the gates of death been revealed unto thee? and hast thou seen the gates of the shadow of death?
Douay Rheims Bible 38:17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
Noah Webster Bible 38:17 Have the gates of death been opened to thee? or hast thou seen the doors of the shades of death?
World English Bible 38:17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
Young's Literal Translation 38:17 Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?
|
18 | Modern Hebrew
התבננת עד־רחבי־ארץ הגד אם־ידעת כלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:18
Hebrew Transliterated 38:18 HThBNNTh 'yD-UrChBY-'aUrTSh HGD 'aM-YD'yTh KLH.
Latin Vulgate 38:18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
King James Version 38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
American Standard Version 38:18 Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
Bible in Basic English 38:18 Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.
Darby's English Translation 38:18 Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
Douay Rheims Bible 38:18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
Noah Webster Bible 38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
World English Bible 38:18 Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.
Young's Literal Translation 38:18 Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all.
|
19 | Modern Hebrew
אי־זה הדרך ישכן־אור וחשך אי־זה מקמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:19
Hebrew Transliterated 38:19 'aY-ZH HDUrK YShKN-'aVUr VChShK 'aY-ZH MQMV.
Latin Vulgate 38:19 in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit
King James Version 38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
American Standard Version 38:19 Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
Bible in Basic English 38:19 Which is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;
Darby's English Translation 38:19 Where is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place,
Douay Rheims Bible 38:19 Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness :
Noah Webster Bible 38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is its place,
World English Bible 38:19 "What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is the place of it,
Young's Literal Translation 38:19 Where is this -- the way light dwelleth? And darkness, where is this -- its place?
|
20 | Modern Hebrew
כי תקחנו אל־גבולו וכי־תבין נתיבות ביתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:20
Hebrew Transliterated 38:20 KY ThQChNV 'aL-GBVLV VKY-ThBYN NThYBVTh BYThV.
Latin Vulgate 38:20 ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius
King James Version 38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
American Standard Version 38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Bible in Basic English 38:20 So that you might take it to its limit, guiding it to its house?
Darby's English Translation 38:20 That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?
Douay Rheims Bible 38:20 That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.
Noah Webster Bible 38:20 That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?
World English Bible 38:20 That you should take it to the bound of it, That you should discern the paths to the house of it?
Young's Literal Translation 38:20 That thou dost take it unto its boundary, And that thou dost understand The paths of its house.
|
21 | Modern Hebrew
ידעת כי־אז תולד ומספר ימיך רבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:21
Hebrew Transliterated 38:21 YD'yTh KY-'aZ ThVLD VMSPhUr YMYK UrBYM.
Latin Vulgate 38:21 sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
King James Version 38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
American Standard Version 38:21 Doubtless, thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
Bible in Basic English 38:21 No doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.
Darby's English Translation 38:21 Thou knowest, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
Douay Rheims Bible 38:21 Didst thou know then that thou shouldst be born ? and didst thou know the number of thy days?
Noah Webster Bible 38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
World English Bible 38:21 Surely you know, for you were born then, And the number of your days is great!
Young's Literal Translation 38:21 Thou hast known -- for then thou art born And the number of thy days are many!
|
22 | Modern Hebrew
הבאת אל־אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:22
Hebrew Transliterated 38:22 HB'aTh 'aL-'aTShUrVTh ShLG V'aTShUrVTh BUrD ThUr'aH.
Latin Vulgate 38:22 numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti
King James Version 38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
American Standard Version 38:22 Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
Bible in Basic English 38:22 Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,
Darby's English Translation 38:22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the hail,
Douay Rheims Bible 38:22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, or has thou beheld the treasures of the hail :
Noah Webster Bible 38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
World English Bible 38:22 Have you entered the treasuries of the snow, Or have you seen the treasures of the hail,
Young's Literal Translation 38:22 Hast thou come in unto the treasure of snow? Yea, the treasures of hail dost thou see?
|
23 | Modern Hebrew
אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:23
Hebrew Transliterated 38:23 'aShUr-ChShKThY L'yTh-TShUr LYVM QUrB VMLChMH.
Latin Vulgate 38:23 quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli
King James Version 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
American Standard Version 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Bible in Basic English 38:23 Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?
Darby's English Translation 38:23 Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?
Douay Rheims Bible 38:23 Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?
Noah Webster Bible 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
World English Bible 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Young's Literal Translation 38:23 That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.
|
24 | Modern Hebrew
אי־זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי־ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:24
Hebrew Transliterated 38:24 'aY-ZH HDUrK YChLQ 'aVUr YPhTSh QDYM 'yLY-'aUrTSh.
Latin Vulgate 38:24 per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram
King James Version 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
American Standard Version 38:24 By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
Bible in Basic English 38:24 Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?
Darby's English Translation 38:24 By what way is the light parted, and the east wind scattered upon the earth?
Douay Rheims Bible 38:24 By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?
Noah Webster Bible 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
World English Bible 38:24 By what way is the lightning distributed, Or the east wind scattered on the earth?
Young's Literal Translation 38:24 Where is this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth.
|
25 | Modern Hebrew
מי־פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:25
Hebrew Transliterated 38:25 MY-PhLG LShTPh Th'yLH VDUrK LChZYZ QLVTh.
Latin Vulgate 38:25 quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui
King James Version 38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
American Standard Version 38:25 Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Bible in Basic English 38:25 By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;
Darby's English Translation 38:25 Who hath divided a channel for the rain-flood, and a way for the thunder`s flash;
Douay Rheims Bible 38:25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :
Noah Webster Bible 38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
World English Bible 38:25 Who has cut a channel for the flood water, Or the path for the thunderstorm;
Young's Literal Translation 38:25 Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
|
26 | Modern Hebrew
להמטיר על־ארץ לא־איש מדבר לא־אדם בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:26
Hebrew Transliterated 38:26 LHMTYUr 'yL-'aUrTSh L'a-'aYSh MDBUr L'a-'aDM BV.
Latin Vulgate 38:26 ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
King James Version 38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
American Standard Version 38:26 To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
Bible in Basic English 38:26 Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people;
Darby's English Translation 38:26 To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;
Douay Rheims Bible 38:26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :
Noah Webster Bible 38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man;
World English Bible 38:26 To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, in which there is no man;
Young's Literal Translation 38:26 To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.
|
27 | Modern Hebrew
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:27
Hebrew Transliterated 38:27 LHShBY'y Sh'aH VMSh'aH VLHTShMYCh MTSh'a DSh'a.
Latin Vulgate 38:27 ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes
King James Version 38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
American Standard Version 38:27 To satisfy the waste and desolate ground, And to cause the tender grass to spring forth?
Bible in Basic English 38:27 To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?
Darby's English Translation 38:27 To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the sprout of the grass to spring forth?
Douay Rheims Bible 38:27 That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?
Noah Webster Bible 38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
World English Bible 38:27 To satisfy the waste and desolate ground, To cause the tender grass to spring forth?
Young's Literal Translation 38:27 To satisfy a desolate and waste place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass?
|
28 | Modern Hebrew
היש־למטר אב או מי־הוליד אגלי־טל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:28
Hebrew Transliterated 38:28 HYSh-LMTUr 'aB 'aV MY-HVLYD 'aGLY-TL.
Latin Vulgate 38:28 quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris
King James Version 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
American Standard Version 38:28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Bible in Basic English 38:28 Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
Darby's English Translation 38:28 Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?
Douay Rheims Bible 38:28 Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew?
Noah Webster Bible 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew?
World English Bible 38:28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
Young's Literal Translation 38:28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
|
29 | Modern Hebrew
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:29
Hebrew Transliterated 38:29 MBTN MY YTSh'a HQUrCh VKPhUr ShMYM MY YLDV.
Latin Vulgate 38:29 de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
King James Version 38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
American Standard Version 38:29 Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Bible in Basic English 38:29 Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?
Darby's English Translation 38:29 Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?
Douay Rheims Bible 38:29 Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?
Noah Webster Bible 38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
World English Bible 38:29 Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it?
Young's Literal Translation 38:29 From whose belly came forth the ice? And the hoar-frost of the heavens, Who hath begotten it?
|
30 | Modern Hebrew
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:30
Hebrew Transliterated 38:30 K'aBN MYM YThChB'aV VPhNY ThHVM YThLKDV.
Latin Vulgate 38:30 in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur
King James Version 38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
American Standard Version 38:30 The waters hide themselves and become like stone, And the face of the deep is frozen.
Bible in Basic English 38:30 The waters are joined together, hard as a stone, and the face of the deep is covered.
Darby's English Translation 38:30 When the waters lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together.
Douay Rheims Bible 38:30 The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.
Noah Webster Bible 38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
World English Bible 38:30 The waters become hard like stone, When the surface of the deep is frozen.
Young's Literal Translation 38:30 As a stone waters are hidden, And the face of the deep is captured.
|
31 | Modern Hebrew
התקשר מעדנות כימה או־משכות כסיל תפתח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:31
Hebrew Transliterated 38:31 HThQShUr M'yDNVTh KYMH 'aV-MShKVTh KSYL ThPhThCh.
Latin Vulgate 38:31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
King James Version 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
American Standard Version 38:31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Bible in Basic English 38:31 Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?
Darby's English Translation 38:31 Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Douay Rheims Bible 38:31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
Noah Webster Bible 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
World English Bible 38:31 "Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loosen the cords of Orion?
Young's Literal Translation 38:31 Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?
|
32 | Modern Hebrew
התציא מזרות בעתו ועיש על־בניה תנחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:32
Hebrew Transliterated 38:32 HThTShY'a MZUrVTh B'yThV V'yYSh 'yL-BNYH ThNChM.
Latin Vulgate 38:32 numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis
King James Version 38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
American Standard Version 38:32 Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
Bible in Basic English 38:32 Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?
Darby's English Translation 38:32 Dost thou bring forth the constellations each in its season? or dost thou guide the Bear with her sons?
Douay Rheims Bible 38:32 Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?
Noah Webster Bible 38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in its season? or canst thou guide Arcturus with its sons?
World English Bible 38:32 Can you lead forth the constellations in their season? Or can you guide the Bear with her cubs?
Young's Literal Translation 38:32 Dost thou bring out Mazzaroth in its season? And Aysh for her sons dost thou comfort?
|
33 | Modern Hebrew
הידעת חקות שמים אם־תשים משטרו בארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:33
Hebrew Transliterated 38:33 HYD'yTh ChQVTh ShMYM 'aM-ThShYM MShTUrV B'aUrTSh.
Latin Vulgate 38:33 numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra
King James Version 38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
American Standard Version 38:33 Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Bible in Basic English 38:33 Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?
Darby's English Translation 38:33 Knowest thou the ordinances of the heavens? dost thou determine their rule over the earth?
Douay Rheims Bible 38:33 Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?
Noah Webster Bible 38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set its dominion on the earth?
World English Bible 38:33 Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?
Young's Literal Translation 38:33 Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?
|
34 | Modern Hebrew
התרים לעב קולך ושפעת־מים תכסך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:34
Hebrew Transliterated 38:34 HThUrYM L'yB QVLK VShPh'yTh-MYM ThKSK.
Latin Vulgate 38:34 numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
King James Version 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
American Standard Version 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Bible in Basic English 38:34 Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?
Darby's English Translation 38:34 Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
Douay Rheims Bible 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
Noah Webster Bible 38:34 Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
World English Bible 38:34 "Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Young's Literal Translation 38:34 Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?
|
35 | Modern Hebrew
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:35
Hebrew Transliterated 38:35 HThShLCh BUrQYM VYLKV VY'aMUrV LK HNNV.
Latin Vulgate 38:35 numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
King James Version 38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
American Standard Version 38:35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
Bible in Basic English 38:35 Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
Darby's English Translation 38:35 Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are?
Douay Rheims Bible 38:35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee : Here we are?
Noah Webster Bible 38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say to thee, Here we are?
World English Bible 38:35 Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, `Here we are?`
Young's Literal Translation 38:35 Dost thou send out lightnings, and they go And say unto thee, `Behold us?`
|
36 | Modern Hebrew
מי־שת בטחות חכמה או מי־נתן לשכוי בינה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:36
Hebrew Transliterated 38:36 MY-ShTh BTChVTh ChKMH 'aV MY-NThN LShKVY BYNH.
Latin Vulgate 38:36 quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam
King James Version 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
American Standard Version 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
Bible in Basic English 38:36 Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?
Darby's English Translation 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
Douay Rheims Bible 38:36 Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?
Noah Webster Bible 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
World English Bible 38:36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Young's Literal Translation 38:36 Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?
|
37 | Modern Hebrew
מי־יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:37
Hebrew Transliterated 38:37 MY-YSPhUr ShChQYM BChKMH VNBLY ShMYM MY YShKYB.
Latin Vulgate 38:37 quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet
King James Version 38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
American Standard Version 38:37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Bible in Basic English 38:37 By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,
Darby's English Translation 38:37 Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,
Douay Rheims Bible 38:37 Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?
Noah Webster Bible 38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
World English Bible 38:37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
Young's Literal Translation 38:37 Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,
|
38 | Modern Hebrew
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:38
Hebrew Transliterated 38:38 BTShQTh 'yPhUr LMVTShQ VUrGBYM YDBQV.
Latin Vulgate 38:38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
King James Version 38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
American Standard Version 38:38 When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
Bible in Basic English 38:38 When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?
Darby's English Translation 38:38 When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?
Douay Rheims Bible 38:38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?
Noah Webster Bible 38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
World English Bible 38:38 When the dust runs into a mass, And the clods of earth stick together?
Young's Literal Translation 38:38 In the hardening of dust into hardness, And clods cleave together?
|
39 | Modern Hebrew
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:39
Hebrew Transliterated 38:39 HThTShVD LLBY'a TUrPh VChYTh KPhYUrYM ThML'a.
Latin Vulgate 38:39 numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis
King James Version 38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
American Standard Version 38:39 Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
Bible in Basic English 38:39 Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,
Darby's English Translation 38:39 Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions,
Douay Rheims Bible 38:39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,
Noah Webster Bible 38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
World English Bible 38:39 "Can you hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
Young's Literal Translation 38:39 Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?
|
40 | Modern Hebrew
כי־ישחו במעונות ישבו בסכה למו־ארב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:40
Hebrew Transliterated 38:40 KY-YShChV BM'yVNVTh YShBV BSKH LMV-'aUrB.
Latin Vulgate 38:40 quando cubant in antris et in specubus insidiantur
King James Version 38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
American Standard Version 38:40 When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait?
Bible in Basic English 38:40 When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood?
Darby's English Translation 38:40 When they crouch in their dens, and abide in the thicket to lie in wait?
Douay Rheims Bible 38:40 When they couch in the dens and lie in wait in holes?
Noah Webster Bible 38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
World English Bible 38:40 When they crouch in their dens, And lie in wait in the thicket?
Young's Literal Translation 38:40 When they bow down in dens -- Abide in a thicket for a covert?
|
41 | Modern Hebrew
מי יכין לערב צידו כי־ילדו אל־אל ישועו יתעו לבלי־אכל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 38:41
Hebrew Transliterated 38:41 MY YKYN L'yUrB TShYDV KY-YLDV 'aL-'aL YShV'yV YTh'yV LBLY-'aKL.
Latin Vulgate 38:41 quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos
King James Version 38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
American Standard Version 38:41 Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, And wander for lack of food?
Bible in Basic English 38:41 Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?
Darby's English Translation 38:41 Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and they wander for lack of meat?
Douay Rheims Bible 38:41 Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?
Noah Webster Bible 38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for want of food.
World English Bible 38:41 Who provides for the raven his prey, When his young ones cry to God, And wander for lack of food?
Young's Literal Translation 38:41 Who doth prepare for a raven his provision, When his young ones cry unto God? They wander without food.
|