Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Job 38

The Book of Job

Chapter 39

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

1

Modern Hebrew
הידעת עת לדת
יעלי־סלע חלל
אילות תשמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:1  
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
39:1 HYD'yTh 'yTh LDTh Y'yLY-SL'y ChLL 'aYLVTh ThShMUr.

Latin Vulgate
39:1 numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti

King James Version
39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

American Standard Version
39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?

Bible in Basic English
39:1 Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?

Darby's English Translation
39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? dost thou mark the calving of the hinds?

Douay Rheims Bible
39:1 Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?

Noah Webster Bible
39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

World English Bible
39:1 "Do you know the time when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears fawns?

Young's Literal Translation
39:1 Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!

2

Modern Hebrew
תספר ירחים תמלאנה
וידעת עת לדתנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:2  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
39:2 ThSPhUr YUrChYM ThML'aNH VYD'yTh 'yTh LDThNH.

Latin Vulgate
39:2 dinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum

King James Version
39:2 Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

American Standard Version
39:2 Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?

Bible in Basic English
39:2 Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?

Darby's English Translation
39:2 Dost thou number the months that they fulfil? and knowest thou the time when they bring forth?

Douay Rheims Bible
39:2 Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?

Noah Webster Bible
39:2 Canst thou number the months that they fulfill? or knowest thou the time when they bring forth?

World English Bible
39:2 Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?

Young's Literal Translation
39:2 Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!

3

Modern Hebrew
תכרענה ילדיהן
תפלחנה חבליהם
תשלחנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:3  
   
   
.

Hebrew Transliterated
39:3 ThKUr'yNH YLDYHN ThPhLChNH ChBLYHM ThShLChNH.

Latin Vulgate
39:3 incurvantur ad fetum et pariunt et rugitus emittunt

King James Version
39:3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

American Standard Version
39:3 They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.

Bible in Basic English
39:3 They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.

Darby's English Translation
39:3 They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their pains;

Douay Rheims Bible
39:3 They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.

Noah Webster Bible
39:3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

World English Bible
39:3 They bow themselves, they bring forth their young, They end their labor pains.

Young's Literal Translation
39:3 They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.

4

Modern Hebrew
יחלמו בניהם ירבו
בבר יצאו ולא־שבו
למו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:4  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
39:4 YChLMV BNYHM YUrBV BBUr YTSh'aV VL'a-ShBV LMV.

Latin Vulgate
39:4 separantur filii earum pergunt ad pastum egrediuntur et non revertuntur ad eas

King James Version
39:4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

American Standard Version
39:4 Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.

Bible in Basic English
39:4 Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.

Darby's English Translation
39:4 Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them.

Douay Rheims Bible
39:4 Their young are weaned and go to feed : they go forth, and return not to them.

Noah Webster Bible
39:4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them.

World English Bible
39:4 Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and don`t return again.

Young's Literal Translation
39:4 Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.

5

Modern Hebrew
מי־שלח פרא חפשי
ומסרות ערוד מי
פתח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:5  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
39:5 MY-ShLCh PhUr'a ChPhShY VMSUrVTh 'yUrVD MY PhThCh.

Latin Vulgate
39:5 quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvit

King James Version
39:5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

American Standard Version
39:5 Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass,

Bible in Basic English
39:5 Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?

Darby's English Translation
39:5 Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager,

Douay Rheims Bible
39:5 Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?

Noah Webster Bible
39:5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

World English Bible
39:5 "Who has set the wild donkey free? Or who has loosened the bonds of the swift donkey,

Young's Literal Translation
39:5 Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?

6

Modern Hebrew
אשר־שמתי ערבה
ביתו ומשכנותיו
מלחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:6  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
39:6 'aShUr-ShMThY 'yUrBH BYThV VMShKNVThYV MLChH.

Latin Vulgate
39:6 cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis

King James Version
39:6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

American Standard Version
39:6 Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?

Bible in Basic English
39:6 To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.

Darby's English Translation
39:6 Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings?

Douay Rheims Bible
39:6 To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.

Noah Webster Bible
39:6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

World English Bible
39:6 Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?

Young's Literal Translation
39:6 Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,

7

Modern Hebrew
ישחק להמון קריה
תשאות נוגש לא
ישמע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:7  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
39:7 YShChQ LHMVN QUrYH ThSh'aVTh NVGSh L'a YShM'y.

Latin Vulgate
39:7 contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audit

King James Version
39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

American Standard Version
39:7 He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

Bible in Basic English
39:7 He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;

Darby's English Translation
39:7 He laugheth at the tumult of the city, and heareth not the shouts of the driver;

Douay Rheims Bible
39:7 He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.

Noah Webster Bible
39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

World English Bible
39:7 He scorns the tumult of the city, Neither hears he the shouting of the driver.

Young's Literal Translation
39:7 He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.

8

Modern Hebrew
יתור הרים מרעהו
ואחר כל־ירוק
ידרוש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:8  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
39:8 YThVUr HUrYM MUr'yHV V'aChUr KL-YUrVQ YDUrVSh.

Latin Vulgate
39:8 circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit

King James Version
39:8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

American Standard Version
39:8 The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.

Bible in Basic English
39:8 He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.

Darby's English Translation
39:8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

Douay Rheims Bible
39:8 He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.

Noah Webster Bible
39:8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

World English Bible
39:8 The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.

Young's Literal Translation
39:8 The range of mountains is his pasture, And after every green thing he seeketh.

9

Modern Hebrew
היאבה רים עבדך
אם־ילין על־אבוסך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:9  
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
39:9 HY'aBH UrYM 'yBDK 'aM-YLYN 'yL-'aBVSK.

Latin Vulgate
39:9 numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum

King James Version
39:9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

American Standard Version
39:9 Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?

Bible in Basic English
39:9 Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?

Darby's English Translation
39:9 Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?

Douay Rheims Bible
39:9 Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?

Noah Webster Bible
39:9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

World English Bible
39:9 "Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?

Young's Literal Translation
39:9 Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?

10

Modern Hebrew
התקשר־רים בתלם
עבתו אם־ישדד
עמקים אחריך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:10  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
39:10 HThQShUr-UrYM BThLM 'yBThV 'aM-YShDD 'yMQYM 'aChUrYK.

Latin Vulgate
39:10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te

King James Version
39:10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

American Standard Version
39:10 Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?

Bible in Basic English
39:10 Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?

Darby's English Translation
39:10 Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

Douay Rheims Bible
39:10 Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?

Noah Webster Bible
39:10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

World English Bible
39:10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?

Young's Literal Translation
39:10 Dost thou bind a Reem in a furrow with his thick band? Doth he harrow valleys after thee?

11

Modern Hebrew
התבטח־בו כי־רב
כחו ותעזב אליו
יגיעך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:11  
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
39:11 HThBTCh-BV KY-UrB KChV VTh'yZB 'aLYV YGY'yK.

Latin Vulgate
39:11 numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos

King James Version
39:11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

American Standard Version
39:11 Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?

Bible in Basic English
39:11 Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?

Darby's English Translation
39:11 Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?

Douay Rheims Bible
39:11 Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?

Noah Webster Bible
39:11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labor to him?

World English Bible
39:11 Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor?

Young's Literal Translation
39:11 Dost thou trust in him because great is his power? And dost thou leave unto him thy labour?

12

Modern Hebrew
התאמין בו כי־ישוב
זרעך וגרנך יאסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:12  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
39:12 HTh'aMYN BV KY-YShVB ZUr'yK VGUrNK Y'aSPh.

Latin Vulgate
39:12 numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget

King James Version
39:12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

American Standard Version
39:12 Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?

Bible in Basic English
39:12 Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?

Darby's English Translation
39:12 Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?

Douay Rheims Bible
39:12 Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?

Noah Webster Bible
39:12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

World English Bible
39:12 Will you confide in him, that he will bring home your seed, And gather the grain of your threshing floor?

Young's Literal Translation
39:12 Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And to thy threshing-floor doth gather it?

13

Modern Hebrew
כנף־רננים נעלסה
אם־אברה חסידה
ונצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:13  
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
39:13 KNPh-UrNNYM N'yLSH 'aM-'aBUrH ChSYDH VNTShH.

Latin Vulgate
39:13 pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris

King James Version
39:13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

American Standard Version
39:13 The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?

Bible in Basic English
39:13 Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,

Darby's English Translation
39:13 The wing of the ostrich beats joyously -- But is it the stork`s pinion and plumage?

Douay Rheims Bible
39:13 The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.

Noah Webster Bible
39:13 Gavest thou the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!

World English Bible
39:13 "The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?

Young's Literal Translation
39:13 The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.

14

Modern Hebrew
כי־תעזב לארץ בציה
ועל־עפר תחמם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:14  
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
39:14 KY-Th'yZB L'aUrTSh BTShYH V'yL-'yPhUr ThChMM.

Latin Vulgate
39:14 quando derelinquit in terra ova sua tu forsitan in pulvere calefacis ea

King James Version
39:14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

American Standard Version
39:14 For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,

Bible in Basic English
39:14 That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,

Darby's English Translation
39:14 For she leaveth her eggs to the earth, and warmeth them in the dust,

Douay Rheims Bible
39:14 When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.

Noah Webster Bible
39:14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in the dust,

World English Bible
39:14 For she leaves her eggs on the earth, Warms them in the dust,

Young's Literal Translation
39:14 For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,

15

Modern Hebrew
ותשכח כי־רגל
תזורה וחית השדה
תדושה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:15  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
39:15 VThShKCh KY-UrGL ThZVUrH VChYTh HShDH ThDVShH.

Latin Vulgate
39:15 obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conterant

King James Version
39:15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

American Standard Version
39:15 And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.

Bible in Basic English
39:15 Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?

Darby's English Translation
39:15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.

Douay Rheims Bible
39:15 She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.

Noah Webster Bible
39:15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

World English Bible
39:15 And forgets that the foot may crush them, Or that the wild animal may trample them.

Young's Literal Translation
39:15 And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.

16

Modern Hebrew
הקשיח בניה ללא־לה
לריק יגיעה
בלי־פחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:16  
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
39:16 HQShYCh BNYH LL'a-LH LUrYQ YGY'yH BLY-PhChD.

Latin Vulgate
39:16 duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente

King James Version
39:16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;

American Standard Version
39:16 She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;

Bible in Basic English
39:16 She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.

Darby's English Translation
39:16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.

Douay Rheims Bible
39:16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.

Noah Webster Bible
39:16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labor is in vain without fear;

World English Bible
39:16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,

Young's Literal Translation
39:16 Her young ones it hath hardened without her, In vain is her labour without fear.

17

Modern Hebrew
כי־השה אלוה חכמה
ולא־חלק לה בבינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:17  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
39:17 KY-HShH 'aLVH ChKMH VL'a-ChLQ LH BBYNH.

Latin Vulgate
39:17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam

King James Version
39:17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

American Standard Version
39:17 Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.

Bible in Basic English
39:17 For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.

Darby's English Translation
39:17 For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.

Douay Rheims Bible
39:17 For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.

Noah Webster Bible
39:17 Because God hath withheld wisdom from her, neither hath he imparted to her understanding.

World English Bible
39:17 Because God has deprived her of wisdom, Neither has he imparted to her understanding.

Young's Literal Translation
39:17 For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:

18

Modern Hebrew
כעת במרום תמריא
תשחק לסוס ולרכבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:18  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
39:18 K'yTh BMUrVM ThMUrY'a ThShChQ LSVS VLUrKBV.

Latin Vulgate
39:18 cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius

King James Version
39:18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

American Standard Version
39:18 What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.

Bible in Basic English
39:18 When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.

Darby's English Translation
39:18 What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider.

Douay Rheims Bible
39:18 When time shall be, she setteth up her wings on high : she scorneth the horse and his rider.

Noah Webster Bible
39:18 When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider.

World English Bible
39:18 When she lifts up herself on high, She scorns the horse and his rider.

Young's Literal Translation
39:18 At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.

19

Modern Hebrew
התתן לסוס גבורה
התלביש צוארו
רעמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:19  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
39:19 HThThN LSVS GBVUrH HThLBYSh TShV'aUrV Ur'yMH.

Latin Vulgate
39:19 numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum

King James Version
39:19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

American Standard Version
39:19 Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?

Bible in Basic English
39:19 Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?

Darby's English Translation
39:19 Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?

Douay Rheims Bible
39:19 Wilt thou give strength to the horse, or clothe his neck with neighing?

Noah Webster Bible
39:19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

World English Bible
39:19 "Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?

Young's Literal Translation
39:19 Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck with a mane?

20

Modern Hebrew
התרעישנו כארבה
הוד נחרו אימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:20  
   
   
.

Hebrew Transliterated
39:20 HThUr'yYShNV K'aUrBH HVD NChUrV 'aYMH.

Latin Vulgate
39:20 numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror

King James Version
39:20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

American Standard Version
39:20 Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.

Bible in Basic English
39:20 Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?

Darby's English Translation
39:20 Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible.

Douay Rheims Bible
39:20 Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.

Noah Webster Bible
39:20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

World English Bible
39:20 Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.

Young's Literal Translation
39:20 Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting is terrible.

21

Modern Hebrew
יחפרו בעמק וישיש
בכח יצא
לקראת־נשק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:21  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
39:21 YChPhUrV B'yMQ VYShYSh BKCh YTSh'a LQUr'aTh-NShQ.

Latin Vulgate
39:21 terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis

King James Version
39:21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

American Standard Version
39:21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.

Bible in Basic English
39:21 He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.

Darby's English Translation
39:21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength; he goeth forth to meet the armed host.

Douay Rheims Bible
39:21 He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.

Noah Webster Bible
39:21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

World English Bible
39:21 He paws in the valley, and rejoices in his strength: He goes out to meet the armed men.

Young's Literal Translation
39:21 They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.

22

Modern Hebrew
ישחק לפחד ולא יחת
ולא־ישוב
מפני־חרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:22  
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
39:22 YShChQ LPhChD VL'a YChTh VL'a-YShVB MPhNY-ChUrB.

Latin Vulgate
39:22 contemnit pavorem nec cedit gladio

King James Version
39:22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

American Standard Version
39:22 He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.

Bible in Basic English
39:22 In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.

Darby's English Translation
39:22 He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.

Douay Rheims Bible
39:22 He despiseth fear, he turneth not his back to the sword,

Noah Webster Bible
39:22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

World English Bible
39:22 He mocks at fear, and is not dismayed; Neither does he turn back from the sword.

Young's Literal Translation
39:22 He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.

23

Modern Hebrew
עליו תרנה אשפה
להב חנית וכידון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:23  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
39:23 'yLYV ThUrNH 'aShPhH LHB ChNYTh VKYDVN.

Latin Vulgate
39:23 super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus

King James Version
39:23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

American Standard Version
39:23 The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.

Bible in Basic English
39:23 The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.

Darby's English Translation
39:23 The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.

Douay Rheims Bible
39:23 Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.

Noah Webster Bible
39:23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

World English Bible
39:23 The quiver rattles against him, The flashing spear and the javelin.

Young's Literal Translation
39:23 Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.

24

Modern Hebrew
ברעש ורגז
יגמא־ארץ
ולא־יאמין כי־קול
שופר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:24  
   
-     -
.     -

Hebrew Transliterated
39:24 BUr'ySh VUrGZ YGM'a-'aUrTSh VL'a-Y'aMYN KY-QVL ShVPhUr.

Latin Vulgate
39:24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem

King James Version
39:24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

American Standard Version
39:24 He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

Bible in Basic English
39:24 Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;

Darby's English Translation
39:24 He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:

Douay Rheims Bible
39:24 Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.

Noah Webster Bible
39:24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

World English Bible
39:24 He eats up the ground with fierceness and rage, Neither does he stand still at the sound of the trumpet.

Young's Literal Translation
39:24 With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.

25

Modern Hebrew
בדי שפר יאמר האח
ומרחוק יריח מלחמה
רעם שרים ותרועה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:25  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
39:25 BDY ShPhUr Y'aMUr H'aCh VMUrChVQ YUrYCh MLChMH Ur'yM ShUrYM VThUrV'yH.

Latin Vulgate
39:25 ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus

King James Version
39:25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

American Standard Version
39:25 As oft as the trumpet soundeth he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

Bible in Basic English
39:25 When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.

Darby's English Translation
39:25 At the noise of the trumpets he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

Douay Rheims Bible
39:25 When he heareth the trumpet he saith : Ha, ha : he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.

Noah Webster Bible
39:25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

World English Bible
39:25 As often as the trumpet sounds he snorts, `Aha!` He smells the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

Young's Literal Translation
39:25 Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.

26

Modern Hebrew
המבינתך יאבר־נץ
יפרש כנפו לתימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:26  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
39:26 HMBYNThK Y'aBUr-NTSh YPhUrSh KNPhV LThYMN.

Latin Vulgate
39:26 numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum

King James Version
39:26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

American Standard Version
39:26 Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south?

Bible in Basic English
39:26 Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?

Darby's English Translation
39:26 Doth the hawk fly by thine intelligence, and stretch his wings toward the south?

Douay Rheims Bible
39:26 Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?

Noah Webster Bible
39:26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings towards the south?

World English Bible
39:26 "Is it by your wisdom that the hawk soars, And stretches her wings toward the south?

Young's Literal Translation
39:26 By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?

27

Modern Hebrew
אם־על־פיך יגביה
נשר וכי ירים קנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:27  
    --
   
.    

Hebrew Transliterated
39:27 'aM-'yL-PhYK YGBYH NShUr VKY YUrYM QNV.

Latin Vulgate
39:27 aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum

King James Version
39:27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

American Standard Version
39:27 Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?

Bible in Basic English
39:27 Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?

Darby's English Translation
39:27 Doth the eagle mount up at thy command, and make his nest on high?

Douay Rheims Bible
39:27 Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?

Noah Webster Bible
39:27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

World English Bible
39:27 Is it at your command that the eagle mounts up, And makes his nest on high?

Young's Literal Translation
39:27 At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?

28

Modern Hebrew
סלע ישכן ויתלנן
על־שן־סלע ומצודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:28  
   
--    
.

Hebrew Transliterated
39:28 SL'y YShKN VYThLNN 'yL-ShN-SL'y VMTShVDH.

Latin Vulgate
39:28 in petris manet et in praeruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus

King James Version
39:28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

American Standard Version
39:28 On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.

Bible in Basic English
39:28 On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.

Darby's English Translation
39:28 He inhabiteth the rock and maketh his dwelling on the point of the cliff, and the fastness:

Douay Rheims Bible
39:28 She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.

Noah Webster Bible
39:28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

World English Bible
39:28 On the cliff he dwells, and makes his home, On the point of the cliff, and the stronghold.

Young's Literal Translation
39:28 A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.

29

Modern Hebrew
משם חפר־אכל
למרחוק עיניו
יביטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:29  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
39:29 MShM ChPhUr-'aKL LMUrChVQ 'yYNYV YBYTV.

Latin Vulgate
39:29 inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt

King James Version
39:29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

American Standard Version
39:29 From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.

Bible in Basic English
39:29 From there he is watching for food; his eye sees it far off.

Darby's English Translation
39:29 From thence he spieth out the prey, his eyes look into the distance;

Douay Rheims Bible
39:29 From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.

Noah Webster Bible
39:29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

World English Bible
39:29 From there he spies out the prey. His eyes see it afar off.

Young's Literal Translation
39:29 From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,

30

Modern Hebrew
ואפרחו יעלעו־דם
ובאשר חללים שם
הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
39:30  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
39:30 V'aPhUrChV Y'yL'yV-DM VB'aShUr ChLLYM ShM HV'a.

Latin Vulgate
39:30 pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest

King James Version
39:30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

American Standard Version
39:30 Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.

Bible in Basic English
39:30 His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.

Darby's English Translation
39:30 And his young ones suck up blood; and where the slain are, there is he.

Douay Rheims Bible
39:30 Her young ones shall suck up blood : and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.

Noah Webster Bible
39:30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

World English Bible
39:30 His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."

Young's Literal Translation
39:30 And his brood gulph up blood, And where the pierced are -- there is he!

Job 40

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com