Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Job 40

The Book of Job

Chapter 41

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

1

Modern Hebrew
תמשך לויתן בחכה
ובחבל תשקיע לשנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:1  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:1 ThMShK LVYThN BChKH VBChBL ThShQY'y LShNV.

Latin Vulgate
41:1 an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius

King James Version
41:1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

American Standard Version
41:1 Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

Bible in Basic English
41:1 Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?

Darby's English Translation
41:1 Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?

Douay Rheims Bible
41:1 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?

Noah Webster Bible
41:1 Canst thou draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

World English Bible
41:1 "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

Young's Literal Translation
41:1 Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down -- his tongue?

2

Modern Hebrew
התשים אגמון באפו
ובחוח תקוב לחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:2  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:2 HThShYM 'aGMVN B'aPhV VBChVCh ThQVB LChYV.

Latin Vulgate
41:2 numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius

King James Version
41:2 Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

American Standard Version
41:2 Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?

Bible in Basic English
41:2 Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?

Darby's English Translation
41:2 Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?

Douay Rheims Bible
41:2 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?

Noah Webster Bible
41:2 Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

World English Bible
41:2 Can you put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?

Young's Literal Translation
41:2 Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?

3

Modern Hebrew
הירבה אליך
תחנונים אם־ידבר
אליך רכות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:3  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
41:3 HYUrBH 'aLYK ThChNVNYM 'aM-YDBUr 'aLYK UrKVTh.

Latin Vulgate
41:3 numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia

King James Version
41:3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?

American Standard Version
41:3 Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?

Bible in Basic English
41:3 Will he make prayers to you, or say soft words to you?

Darby's English Translation
41:3 Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee?

Douay Rheims Bible
41:3 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?

Noah Webster Bible
41:3 Will he make many supplications to thee? will he speak soft words to thee?

World English Bible
41:3 Will he make many petitions to you? Or will he speak soft words to you?

Young's Literal Translation
41:3 Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?

4

Modern Hebrew
היכרת ברית עמך
תקחנו לעבד עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:4  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:4 HYKUrTh BUrYTh 'yMK ThQChNV L'yBD 'yVLM.

Latin Vulgate
41:4 numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum

King James Version
41:4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

American Standard Version
41:4 Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?

Bible in Basic English
41:4 Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?

Darby's English Translation
41:4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?

Douay Rheims Bible
41:4 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?

Noah Webster Bible
41:4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

World English Bible
41:4 Will he make a covenant with you, That you should take him for a servant forever?

Young's Literal Translation
41:4 Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?

5

Modern Hebrew
התשחק־בו כצפור
ותקשרנו לנערותיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:5  
    -
.    

Hebrew Transliterated
41:5 HThShChQ-BV KTShPhVUr VThQShUrNV LN'yUrVThYK.

Latin Vulgate
41:5 numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis

King James Version
41:5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?

American Standard Version
41:5 Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?

Bible in Basic English
41:5 Will you make sport with him, as with a bird? or put him in chains for your young women?

Darby's English Translation
41:5 Wilt thou play with him as with a bird, and wilt thou bind him for thy maidens?

Douay Rheims Bible
41:5 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?

Noah Webster Bible
41:5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?

World English Bible
41:5 Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?

Young's Literal Translation
41:5 Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?

6

Modern Hebrew
יכרו עליו חברים
יחצוהו בין
כנענים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:6  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:6 YKUrV 'yLYV ChBUrYM YChTShVHV BYN KN'yNYM.

Latin Vulgate
41:6 concident eum amici divident illum negotiatores

King James Version
41:6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

American Standard Version
41:6 Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?

Bible in Basic English
41:6 Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?

Darby's English Translation
41:6 Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?

Douay Rheims Bible
41:6 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?

Noah Webster Bible
41:6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants.

World English Bible
41:6 Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?

Young's Literal Translation
41:6 (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)

7

Modern Hebrew
התמלא בשכות עורו
ובצלצל דגים ראשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:7  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:7 HThML'a BShKVTh 'yVUrV VBTShLTShL DGYM Ur'aShV.

Latin Vulgate
41:7 numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius

King James Version
41:7 Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

American Standard Version
41:7 Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?

Bible in Basic English
41:7 Will you put sharp-pointed irons into his skin, or fish-spears into his head?

Darby's English Translation
41:7 Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?

Douay Rheims Bible
41:7 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?

Noah Webster Bible
41:7 Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

World English Bible
41:7 Can you fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?

Young's Literal Translation
41:7 Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?

8

Modern Hebrew
שים־עליו כפך זכר
מלחמה אל־תוסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:8  
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
41:8 ShYM-'yLYV KPhK ZKUr MLChMH 'aL-ThVSPh.

Latin Vulgate
41:8 pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui

King James Version
41:8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

American Standard Version
41:8 Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.

Bible in Basic English
41:8 Only put your hand on him, and see what a fight you will have; you will not do it again!

Darby's English Translation
41:8 Lay thy hand upon him; remember the battle, -- do no more!

Douay Rheims Bible
41:8 Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more.

Noah Webster Bible
41:8 Lay thy hand upon him, remember the battle, do no more.

World English Bible
41:8 Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.

Young's Literal Translation
41:8 Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!

9

Modern Hebrew
הן־תחלתו נכזבה
הגם אל־מראיו יטל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:9  
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
41:9 HN-ThChLThV NKZBH HGM 'aL-MUr'aYV YTL.

Latin Vulgate
41:9 ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur

King James Version
41:9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?

American Standard Version
41:9 Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?

Bible in Basic English
41:9 Truly, the hope of his attacker is false; he is overcome even on seeing him!

Darby's English Translation
41:9 Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?

Douay Rheims Bible
41:9 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.

Noah Webster Bible
41:9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?

World English Bible
41:9 Behold, the hope of him is in vain. Will not one be cast down even at the sight of him?

Young's Literal Translation
41:9 Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?

10

Modern Hebrew
לא־אכזר כי יעורנו
ומי הוא לפני
יתיצב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:10  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:10 L'a-'aKZUr KY Y'yVUrNV VMY HV'a LPhNY YThYTShB.

Latin Vulgate
41:10 non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo

King James Version
41:10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?

American Standard Version
41:10 None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?

Bible in Basic English
41:10 He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?

Darby's English Translation
41:10 None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?

Douay Rheims Bible
41:10 I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance?

Noah Webster Bible
41:10 None is so fierce that he dare rouse him: who then is able to stand before me?

World English Bible
41:10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?

Young's Literal Translation
41:10 None so fierce that he doth awake him, And who is he before Me stationeth himself?

11

Modern Hebrew
מי הקדימני ואשלם
תחת כל־השמים
לי־הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:11  
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
41:11 MY HQDYMNY V'aShLM ThChTh KL-HShMYM LY-HV'a.

Latin Vulgate
41:11 quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt

King James Version
41:11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

American Standard Version
41:11 Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

Bible in Basic English
41:11 Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!

Darby's English Translation
41:11 Who hath first given to me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

Douay Rheims Bible
41:11 Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.

Noah Webster Bible
41:11 Who hath first benefited me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.

World English Bible
41:11 Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.

Young's Literal Translation
41:11 Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine.

12

Modern Hebrew
לא־אחריש בדיו
ודבר־גבורות וחין
ערכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:12  
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
41:12 L'a-'aChUrYSh BDYV VDBUr-GBVUrVTh VChYN 'yUrKV.

Latin Vulgate
41:12 non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis

King James Version
41:12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

American Standard Version
41:12 I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

Bible in Basic English
41:12 I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.

Darby's English Translation
41:12 I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.

Douay Rheims Bible
41:12 I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.

Noah Webster Bible
41:12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

World English Bible
41:12 "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

Young's Literal Translation
41:12 I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.

13

Modern Hebrew
מי־גלה פני לבושו
בכפל רסנו מי
יבוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:13  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:13 MY-GLH PhNY LBVShV BKPhL UrSNV MY YBV'a.

Latin Vulgate
41:13 quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit

King James Version
41:13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

American Standard Version
41:13 Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?

Bible in Basic English
41:13 Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?

Darby's English Translation
41:13 Who can uncover the surface of his garment? who can come within his double jaws?

Douay Rheims Bible
41:13 Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?

Noah Webster Bible
41:13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

World English Bible
41:13 Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?

Young's Literal Translation
41:13 Who hath uncovered the face of his clothing? Within his double bridle who doth enter?

14

Modern Hebrew
דלתי פניו מי פתח
סביבות שניו אימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:14  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:14 DLThY PhNYV MY PhThCh SBYBVTh ShNYV 'aYMH.

Latin Vulgate
41:14 portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido

King James Version
41:14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

American Standard Version
41:14 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.

Bible in Basic English
41:14 Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.

Darby's English Translation
41:14 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.

Douay Rheims Bible
41:14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

Noah Webster Bible
41:14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible around.

World English Bible
41:14 Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.

Young's Literal Translation
41:14 The doors of his face who hath opened? Round about his teeth are terrible.

15

Modern Hebrew
גאוה אפיקי מגנים
סגור חותם צר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:15  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:15 G'aVH 'aPhYQY MGNYM SGVUr ChVThM TShUr.

Latin Vulgate
41:15 corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus

King James Version
41:15 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

American Standard Version
41:15 His strong scales are his pride, Shut up together as with a close seal.

Bible in Basic English
41:15 His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.

Darby's English Translation
41:15 The rows of his shields are a pride, shut up together as with a close seal.

Douay Rheims Bible
41:15 His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.

Noah Webster Bible
41:15 His scales are his pride, shut together as with a close seal.

World English Bible
41:15 Strong scales are his pride, Shut up together with a close seal.

Young's Literal Translation
41:15 A pride -- strong ones of shields, Shut up -- a close seal.

16

Modern Hebrew
אחד באחד יגשו
ורוח לא־יבוא
ביניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:16  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
41:16 'aChD B'aChD YGShV VUrVCh L'a-YBV'a BYNYHM.

Latin Vulgate
41:16 una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas

King James Version
41:16 One is so near to another, that no air can come between them.

American Standard Version
41:16 One is so near to another, That no air can come between them.

Bible in Basic English
41:16 One is so near to the other that no air may come between them.

Darby's English Translation
41:16 One is so near to another that no air can come between them;

Douay Rheims Bible
41:16 One is joined to another, and not so much as any air can come between them :

Noah Webster Bible
41:16 One is so near to another, that no air can come between them.

World English Bible
41:16 One is so near to another, That no air can come between them.

Young's Literal Translation
41:16 One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.

17

Modern Hebrew
איש־באחיהו ידבקו
יתלכדו ולא
יתפרדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:17  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
41:17 'aYSh-B'aChYHV YDBQV YThLKDV VL'a YThPhUrDV.

Latin Vulgate
41:17 una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur

King James Version
41:17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

American Standard Version
41:17 They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.

Bible in Basic English
41:17 They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.

Darby's English Translation
41:17 They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.

Douay Rheims Bible
41:17 They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.

Noah Webster Bible
41:17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

World English Bible
41:17 They are joined one to another; They stick together, so that they can`t be pulled apart.

Young's Literal Translation
41:17 One unto another they adhere, They stick together and are not separated.

18

Modern Hebrew
עטישתיו תהל אור
ועיניו
כעפעפי־שחר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:18  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
41:18 'yTYShThYV ThHL 'aVUr V'yYNYV K'yPh'yPhY-ShChUr.

Latin Vulgate
41:18 sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi

King James Version
41:18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

American Standard Version
41:18 His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

Bible in Basic English
41:18 His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.

Darby's English Translation
41:18 His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Douay Rheims Bible
41:18 His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.

Noah Webster Bible
41:18 His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

World English Bible
41:18 His sneezing flashes forth light, His eyes are like the eyelids of the morning.

Young's Literal Translation
41:18 His sneezings cause light to shine, And his eyes are as the eyelids of the dawn.

19

Modern Hebrew
מפיו לפידים יהלכו
כידודי אש יתמלטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:19  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:19 MPhYV LPhYDYM YHLKV KYDVDY 'aSh YThMLTV.

Latin Vulgate
41:19 de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae

King James Version
41:19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

American Standard Version
41:19 Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.

Bible in Basic English
41:19 Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.

Darby's English Translation
41:19 Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:

Douay Rheims Bible
41:19 Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.

Noah Webster Bible
41:19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire dart forth.

World English Bible
41:19 Out of his mouth go burning torches, Sparks of fire leap forth.

Young's Literal Translation
41:19 Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.

20

Modern Hebrew
מנחיריו יצא עשן
כדוד נפוח ואגמן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:20  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:20 MNChYUrYV YTSh'a 'yShN KDVD NPhVCh V'aGMN.

Latin Vulgate
41:20 de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis

King James Version
41:20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.

American Standard Version
41:20 Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.

Bible in Basic English
41:20 Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.

Darby's English Translation
41:20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a boiling pot and cauldron.

Douay Rheims Bible
41:20 Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.

Noah Webster Bible
41:20 Out of his nostrils issueth smoke, as out of a seething pot or caldron.

World English Bible
41:20 Out of his nostrils a smoke goes, As of a boiling pot over a fire of reeds.

Young's Literal Translation
41:20 Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.

21

Modern Hebrew
נפשו גחלים תלהט
ולהב מפיו יצא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:21  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:21 NPhShV GChLYM ThLHT VLHB MPhYV YTSh'a.

Latin Vulgate
41:21 halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur

King James Version
41:21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

American Standard Version
41:21 His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.

Bible in Basic English
41:21 His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.

Darby's English Translation
41:21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

Douay Rheims Bible
41:21 His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.

Noah Webster Bible
41:21 His breath kindleth coals, and a flame issueth from his mouth.

World English Bible
41:21 His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.

Young's Literal Translation
41:21 His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.

22

Modern Hebrew
בצוארו ילין עז
ולפניו תדוץ דאבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:22  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:22 BTShV'aUrV YLYN 'yZ VLPhNYV ThDVTSh D'aBH.

Latin Vulgate
41:22 in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas

King James Version
41:22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

American Standard Version
41:22 In his neck abideth strength, And terror danceth before him.

Bible in Basic English
41:22 Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.

Darby's English Translation
41:22 In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.

Douay Rheims Bible
41:22 In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.

Noah Webster Bible
41:22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

World English Bible
41:22 In his neck there is strength. Terror dances before him.

Young's Literal Translation
41:22 In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.

23

Modern Hebrew
מפלי בשרו דבקו
יצוק עליו
בל־ימוט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:23  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
41:23 MPhLY BShUrV DBQV YTShVQ 'yLYV BL-YMVT.

Latin Vulgate
41:23 membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur

King James Version
41:23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

American Standard Version
41:23 The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.

Bible in Basic English
41:23 The plates of his flesh are joined together, fixed, and not to be moved.

Darby's English Translation
41:23 The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.

Douay Rheims Bible
41:23 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.

Noah Webster Bible
41:23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

World English Bible
41:23 The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can`t be moved.

Young's Literal Translation
41:23 The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.

24

Modern Hebrew
לבו יצוק כמו־אבן
ויצוק כפלח תחתית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:24  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
41:24 LBV YTShVQ KMV-'aBN VYTShVQ KPhLCh ThChThYTh.

Latin Vulgate
41:24 cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus

King James Version
41:24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.

American Standard Version
41:24 His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.

Bible in Basic English
41:24 His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.

Darby's English Translation
41:24 His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether millstone.

Douay Rheims Bible
41:24 His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.

Noah Webster Bible
41:24 His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.

World English Bible
41:24 His heart is as firm as a stone, Yes, firm as the lower millstone.

Young's Literal Translation
41:24 His heart is firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.

25

Modern Hebrew
משתו יגורו אלים
משברים יתחטאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:25  
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:25 MShThV YGVUrV 'aLYM MShBUrYM YThChT'aV.

Latin Vulgate
41:25 cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur

King James Version
41:25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

American Standard Version
41:25 When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.

Bible in Basic English
41:25 When he gets ready for the fight, the strong are overcome with fear.

Darby's English Translation
41:25 When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation.

Douay Rheims Bible
41:25 When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.

Noah Webster Bible
41:25 When he raiseth himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

World English Bible
41:25 When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.

Young's Literal Translation
41:25 From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.

26

Modern Hebrew
משיגהו חרב בלי
תקום חנית מסע
ושריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:26  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:26 MShYGHV ChUrB BLY ThQVM ChNYTh MS'y VShUrYH.

Latin Vulgate
41:26 cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax

King James Version
41:26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

American Standard Version
41:26 If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

Bible in Basic English
41:26 The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.

Darby's English Translation
41:26 If any reach him with a sword, it cannot hold; neither spear, nor dart, nor harpoon.

Douay Rheims Bible
41:26 When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.

Noah Webster Bible
41:26 The sword of him that attacketh him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

World English Bible
41:26 If one lay at him with the sword, it can`t avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

Young's Literal Translation
41:26 The sword of his overtaker standeth not, Spear -- dart -- and lance.

27

Modern Hebrew
יחשב לתבן ברזל
לעץ רקבון נחושה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:27  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:27 YChShB LThBN BUrZL L'yTSh UrQBVN NChVShH.

Latin Vulgate
41:27 reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes

King James Version
41:27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.

American Standard Version
41:27 He counteth iron as straw, And brass as rotten wood.

Bible in Basic English
41:27 Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.

Darby's English Translation
41:27 He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood.

Douay Rheims Bible
41:27 For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.

Noah Webster Bible
41:27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.

World English Bible
41:27 He counts iron as straw; And brass as rotten wood.

Young's Literal Translation
41:27 He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.

28

Modern Hebrew
לא־יבריחנו בן־קשת
לקש נהפכו־לו
אבני־קלע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:28  
-     -
-    
.-

Hebrew Transliterated
41:28 L'a-YBUrYChNV BN-QShTh LQSh NHPhKV-LV 'aBNY-QL'y.

Latin Vulgate
41:28 non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae

King James Version
41:28 The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

American Standard Version
41:28 The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.

Bible in Basic English
41:28 The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems.

Darby's English Translation
41:28 The arrow will not make him flee; slingstones are turned with him into stubble.

Douay Rheims Bible
41:28 The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.

Noah Webster Bible
41:28 The arrow cannot make him flee: sling-stones are turned with him into stubble.

World English Bible
41:28 The arrow can`t make him flee. Sling stones are like chaff to him.

Young's Literal Translation
41:28 The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.

29

Modern Hebrew
כקש נחשבו תותח
וישחק לרעש כידון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:29  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:29 KQSh NChShBV ThVThCh VYShChQ LUr'ySh KYDVN.

Latin Vulgate
41:29 quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam

King James Version
41:29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

American Standard Version
41:29 Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.

Bible in Basic English
41:29 A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.

Darby's English Translation
41:29 Clubs are counted as stubble; he laugheth at the shaking of a javelin.

Douay Rheims Bible
41:29 As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.

Noah Webster Bible
41:29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

World English Bible
41:29 Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.

Young's Literal Translation
41:29 As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.

30

Modern Hebrew
תחתיו חדודי חרש
ירפד חרוץ
עלי־טיט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:30  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
41:30 ThChThYV ChDVDY ChUrSh YUrPhD ChUrVTSh 'yLY-TYT.

Latin Vulgate
41:30 sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum

King James Version
41:30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

American Standard Version
41:30 His underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.

Bible in Basic English
41:30 Under him are sharp edges of broken pots: as if he was pulling a grain-crushing instrument over the wet earth.

Darby's English Translation
41:30 His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.

Douay Rheims Bible
41:30 The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.

Noah Webster Bible
41:30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

World English Bible
41:30 His undersides are like sharp potsherds, Leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

Young's Literal Translation
41:30 Under him are sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.

31

Modern Hebrew
ירתיח כסיר מצולה
ים ישים כמרקחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:31  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:31 YUrThYCh KSYUr MTShVLH YM YShYM KMUrQChH.

Latin Vulgate
41:31 fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt

King James Version
41:31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

American Standard Version
41:31 He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.

Bible in Basic English
41:31 The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.

Darby's English Translation
41:31 He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;

Douay Rheims Bible
41:31 He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.

Noah Webster Bible
41:31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

World English Bible
41:31 He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.

Young's Literal Translation
41:31 He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.

32

Modern Hebrew
אחריו יאיר נתיב
יחשב תהום לשיבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:32  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:32 'aChUrYV Y'aYUr NThYB YChShB ThHVM LShYBH.

Latin Vulgate
41:32 post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem

King James Version
41:32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.

American Standard Version
41:32 He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.

Bible in Basic English
41:32 After him his way is shining, so that the deep seems white.

Darby's English Translation
41:32 He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary.

Douay Rheims Bible
41:32 A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.

Noah Webster Bible
41:32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.

World English Bible
41:32 He makes a path to shine after him. One would think the deep had white hair.

Young's Literal Translation
41:32 After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.

33

Modern Hebrew
אין־על־עפר משלו
העשו לבלי־חת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:33  
    --
.-    

Hebrew Transliterated
41:33 'aYN-'yL-'yPhUr MShLV H'yShV LBLY-ChTh.

Latin Vulgate
41:33 non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret

King James Version
41:33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.

American Standard Version
41:33 Upon earth there is not his like, That is made without fear.

Bible in Basic English
41:33 On earth there is not another like him, who is made without fear.

Darby's English Translation
41:33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.

Douay Rheims Bible
41:33 There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one.

Noah Webster Bible
41:33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.

World English Bible
41:33 On earth there is not his equal, That is made without fear.

Young's Literal Translation
41:33 There is not on the earth his like, That is made without terror.

34

Modern Hebrew
את־כל־גבה יראה
הוא מלך
על־כל־בני־שחץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:34  
    --
   
.---

Hebrew Transliterated
41:34 'aTh-KL-GBH YUr'aH HV'a MLK 'yL-KL-BNY-ShChTSh.

Latin Vulgate
41:34 omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae

King James Version
41:34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

American Standard Version
41:34 He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.

Bible in Basic English
41:34 Everything which is high goes in fear of him; he is king over all the sons of pride.

Darby's English Translation
41:34 He beholdeth all high things; he is king over all the proud beasts.

Douay Rheims Bible
41:34 He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.

Noah Webster Bible
41:34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

World English Bible
41:34 He sees everything that is high: He is king over all the sons of pride."

Young's Literal Translation
41:34 Every high thing he doth see, He is king over all sons of pride.

Job 42

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com