| Chapter 16 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
1 | Modern Hebrew
מכתם לדוד שמרני אל כי־חסיתי בך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:1
Hebrew Transliterated 16:1 MKThM LDVD ShMUrNY 'aL KY-ChSYThY BK.
Latin Vulgate 16:1 humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te
King James Version 16:1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
American Standard Version 16:1 Michtam of David. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
Bible in Basic English 16:1 Michtam. Of David. Keep me safe, O God: for in you I have put my faith.
Darby's English Translation 16:1 {Michtam of David.} Preserve me, O God: for I trust in thee.
Douay Rheims Bible 16:1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
Noah Webster Bible 16:1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
World English Bible 16:1 A Poem by David. Preserve me, God, for in you do I take refuge.
Young's Literal Translation 16:1 A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
|
2 | Modern Hebrew
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל־עליך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:2
Hebrew Transliterated 16:2 'aMUrTh LYHVH 'aDNY 'aThH TVBThY BL-'yLYK.
Latin Vulgate 16:2 dicens Deo Dominus meus es tu bene mihi non est sine te
King James Version 16:2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
American Standard Version 16:2 O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
Bible in Basic English 16:2 O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.
Darby's English Translation 16:2 Thou my soul hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness extendeth not to thee; --
Douay Rheims Bible 16:2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
Noah Webster Bible 16:2 O my soul, thou hast said to the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
World English Bible 16:2 My soul, you have said to Yahweh, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
Young's Literal Translation 16:2 Thou hast said to Jehovah, `My Lord Thou art;` My good is not for thine own sake;
|
3 | Modern Hebrew
לקדושים אשר־בארץ המה ואדירי כל־חפצי־בם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:3
Hebrew Transliterated 16:3 LQDVShYM 'aShUr-B'aUrTSh HMH V'aDYUrY KL-ChPhTShY-BM.
Latin Vulgate 16:3 sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis
King James Version 16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
American Standard Version 16:3 As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
Bible in Basic English 16:3 As for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
Darby's English Translation 16:3 To the saints that are on the earth, and to the excellent thou hast said, In them is all my delight.
Douay Rheims Bible 16:3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
Noah Webster Bible 16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
World English Bible 16:3 As for the saints who are in the earth, They are the excellent ones in whom is all my delight.
Young's Literal Translation 16:3 For the holy ones who are in the land, And the honourable, all my delight is in them.
|
4 | Modern Hebrew
ירבו עצבותם אחר מהרו בל־אסיך נסכיהם מדם ובל־אשא את־שמותם על־ שפתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:4
Hebrew Transliterated 16:4 YUrBV 'yTShBVThM 'aChUr MHUrV BL-'aSYK NSKYHM MDM VBL-'aSh'a 'aTh-ShMVThM 'yL- ShPhThY.
Latin Vulgate 16:4 multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis
King James Version 16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
American Standard Version 16:4 Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
Bible in Basic English 16:4 Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
Darby's English Translation 16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
Douay Rheims Bible 16:4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
Noah Webster Bible 16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
World English Bible 16:4 Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.
Young's Literal Translation 16:4 Multiplied are their griefs, Who have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
|
5 | Modern Hebrew
יהוה מנת־חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:5
Hebrew Transliterated 16:5 YHVH MNTh-ChLQY VKVSY 'aThH ThVMYK GVUrLY.
Latin Vulgate 16:5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae
King James Version 16:5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
American Standard Version 16:5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
Bible in Basic English 16:5 The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
Darby's English Translation 16:5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Douay Rheims Bible 16:5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
Noah Webster Bible 16:5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
World English Bible 16:5 Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Young's Literal Translation 16:5 Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou -- Thou dost uphold my lot.
|
6 | Modern Hebrew
חבלים נפלו־לי בנעמים אף־נחלת שפרה עלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:6
Hebrew Transliterated 16:6 ChBLYM NPhLV-LY BN'yMYM 'aPh-NChLTh ShPhUrH 'yLY.
Latin Vulgate 16:6 lineae ceciderunt mihi in pulcherrimis et hereditas speciosissima mea est
King James Version 16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
American Standard Version 16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
Bible in Basic English 16:6 Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
Darby's English Translation 16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Douay Rheims Bible 16:6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
Noah Webster Bible 16:6 The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.
World English Bible 16:6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
Young's Literal Translation 16:6 Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.
|
7 | Modern Hebrew
אברך את־יהוה אשר יעצני אף־לילות יסרוני כליותי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:7
Hebrew Transliterated 16:7 'aBUrK 'aTh-YHVH 'aShUr Y'yTShNY 'aPh-LYLVTh YSUrVNY KLYVThY.
Latin Vulgate 16:7 benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei
King James Version 16:7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
American Standard Version 16:7 I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
Bible in Basic English 16:7 I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
Darby's English Translation 16:7 I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
Douay Rheims Bible 16:7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
Noah Webster Bible 16:7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
World English Bible 16:7 I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Young's Literal Translation 16:7 I bless Jehovah who hath counselled me; Also in the nights my reins instruct me.
|
8 | Modern Hebrew
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל־אמוט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:8
Hebrew Transliterated 16:8 ShVYThY YHVH LNGDY ThMYD KY MYMYNY BL-'aMVT.
Latin Vulgate 16:8 proponebam in conspectu meo semper quia a dextris meis est ne commovear
King James Version 16:8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
American Standard Version 16:8 I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Bible in Basic English 16:8 I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
Darby's English Translation 16:8 I have set Jehovah continually before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.
Douay Rheims Bible 16:8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
Noah Webster Bible 16:8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
World English Bible 16:8 I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Young's Literal Translation 16:8 I did place Jehovah before me continually, Because -- at my right hand I am not moved.
|
9 | Modern Hebrew
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף־בשרי ישכן לבטח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:9
Hebrew Transliterated 16:9 LKN ShMCh LBY VYGL KBVDY 'aPh-BShUrY YShKN LBTCh.
Latin Vulgate 16:9 propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter
King James Version 16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
American Standard Version 16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.
Bible in Basic English 16:9 Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.
Darby's English Translation 16:9 Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
Douay Rheims Bible 16:9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
Noah Webster Bible 16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
World English Bible 16:9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
Young's Literal Translation 16:9 Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
|
10 | Modern Hebrew
כי לא־תעזב נפשי לשאול לא־תתן חסידך לראות שחת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:10
Hebrew Transliterated 16:10 KY L'a-Th'yZB NPhShY LSh'aVL L'a-ThThN ChSYDK LUr'aVTh ShChTh.
Latin Vulgate 16:10 non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem
King James Version 16:10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
American Standard Version 16:10 For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
Bible in Basic English 16:10 For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
Darby's English Translation 16:10 For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
Douay Rheims Bible 16:10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.
Noah Webster Bible 16:10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption.
World English Bible 16:10 For you will not leave my soul in Sheol, Neither will you allow your holy one to see corruption.
Young's Literal Translation 16:10 For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.
|
11 | Modern Hebrew
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את־פניך נעמות בימינך נצח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:11
Hebrew Transliterated 16:11 ThVDY'yNY 'aUrCh ChYYM ShB'y ShMChVTh 'aTh-PhNYK N'yMVTh BYMYNK NTShCh.
Latin Vulgate 16:11 ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos
King James Version 16:11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
American Standard Version 16:11 Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
Bible in Basic English 16:11 You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
Darby's English Translation 16:11 Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
Douay Rheims Bible 16:11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
Noah Webster Bible 16:11 Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
World English Bible 16:11 You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
Young's Literal Translation 16:11 Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys is with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!
|