| Chapter 42 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
0 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:0
Hebrew Transliterated 42:0 LMNTShCh MShKYL LBNY-QUrCh.
Latin Vulgate 42:0 pro victoria doctissimi filiorum Core
King James Version 42:0 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
American Standard Version 42:0 For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.
Bible in Basic English 42:0 To the chief music-maker. Maschil. Of the sons of Korah.
Darby's English Translation 42:0 {To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.}
Douay Rheims Bible 42:0 Unto the end, understanding for the sons of Core.
Noah Webster Bible 42:0 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
World English Bible 42:0 For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.
Young's Literal Translation 42:0 To the Overseer. -- An Instruction. By sons of Korah.
|
1 | Modern Hebrew
כאיל תערג על־אפיקי־מים כן נפשי תערג אליך אלהים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:1
Hebrew Transliterated 42:1 K'aYL Th'yUrG 'yL-'aPhYQY-MYM KN NPhShY Th'yUrG 'aLYK 'aLHYM.
Latin Vulgate 42:1 sicut areola praeparata ad inrigationes aquarum sic anima mea praeparata est ad te Deus
King James Version 42:1 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
American Standard Version 42:1 As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
Bible in Basic English 42:1 Like the desire of the roe for the water-streams, so is my soul's desire for you, O God.
Darby's English Translation 42:1 As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Douay Rheims Bible 42:1 As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.
Noah Webster Bible 42:1 As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God.
World English Bible 42:1 As the deer pants for the water brooks, So pants my soul after you, God.
Young's Literal Translation 42:1 As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.
|
2 | Modern Hebrew
צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:2
Hebrew Transliterated 42:2 TShM'aH NPhShY L'aLHYM L'aL ChY MThY 'aBV'a V'aUr'aH PhNY 'aLHYM.
Latin Vulgate 42:2 sitivit anima mea Deum fortem viventem quando veniam et parebo ante faciem tuam
King James Version 42:2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
American Standard Version 42:2 My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
Bible in Basic English 42:2 My soul is dry for need of God, the living God; when may I come and see the face of God?
Darby's English Translation 42:2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
Douay Rheims Bible 42:2 My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?
Noah Webster Bible 42:2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
World English Bible 42:2 My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
Young's Literal Translation 42:2 My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?
|
3 | Modern Hebrew
היתה־לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל־היום איה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:3
Hebrew Transliterated 42:3 HYThH-LY DM'yThY LChM YVMM VLYLH B'aMUr 'aLY KL-HYVM 'aYH 'aLHYK.
Latin Vulgate 42:3 fuerunt mihi lacrimae meae panis per diem ac noctem cum diceretur mihi tota die ubi est Deus tuus
King James Version 42:3 My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
American Standard Version 42:3 My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
Bible in Basic English 42:3 My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
Darby's English Translation 42:3 My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Douay Rheims Bible 42:3 My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily : Where is thy God?
Noah Webster Bible 42:3 My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where is thy God?
World English Bible 42:3 My tears have been my food day and night, While they continually ask me, "Where is your God?"
Young's Literal Translation 42:3 My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, `Where is thy God?`
|
4 | Modern Hebrew
אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי כי אעבר בסך אדדם עד־בית אלהים בקול־ רנה ותודה המון חוגג׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:4
Hebrew Transliterated 42:4 'aLH 'aZKUrH V'aShPhKH 'yLY NPhShY KY 'a'yBUr BSK 'aDDM 'yD-BYTh 'aLHYM BQVL- UrNH VThVDH HMVN ChVGG.
Latin Vulgate 42:4 horum recordatus sum et effudi in me animam meam quia veniam ad umbraculum tacebo usque ad domum Dei in voce laudis et confessionis multitudinis festa celebrantis
King James Version 42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
American Standard Version 42:4 These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
Bible in Basic English 42:4 Let my soul be overflowing with grief when these things come back to my mind, how I went in company to the house of God, with the voice of joy and praise, with the song of those who were keeping the feast.
Darby's English Translation 42:4 These things I remember and have poured out my soul within me: how I passed along with the multitude, how I went on with them to the house of God, with the voice of joy and praise, a festive multitude.
Douay Rheims Bible 42:4 These things I remembered, and poured out my soul in me : for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God : With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.
Noah Webster Bible 42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holy-day.
World English Bible 42:4 These things I remember, and pour out my soul within me, How I used to go with the crowd, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
Young's Literal Translation 42:4 These I remember, and pour out my soul in me, For I pass over into the booth, I go softly with them unto the house of God, With the voice of singing and confession, The multitude keeping feast!
|
5 | Modern Hebrew
מה־תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי־עוד אודנו ישועות פניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:5
Hebrew Transliterated 42:5 MH-ThShThVChChY NPhShY VThHMY 'yLY HVChYLY L'aLHYM KY-'yVD 'aVDNV YShV'yVTh PhNYV.
Latin Vulgate 42:5 quare incurvaris anima mea et conturbas me expecta Dominum quia adhuc confitebor ei salutaribus vultus eius
King James Version 42:5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
American Standard Version 42:5 Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
Bible in Basic English 42:5 Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
Darby's English Translation 42:5 Why art thou cast down, my soul, and art disquieted in me? hope in God; for I shall yet praise him, for the health of his countenance.
Douay Rheims Bible 42:5 Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance,
Noah Webster Bible 42:5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
World English Bible 42:5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.
Young's Literal Translation 42:5 What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance -- My God!
|
6 | Modern Hebrew
אלהי עלי נפשי תשתוחח על־כן אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:6
Hebrew Transliterated 42:6 'aLHY 'yLY NPhShY ThShThVChCh 'yL-KN 'aZKUrK M'aUrTSh YUrDN VChUrMVNYM MHUr MTSh'yUr.
Latin Vulgate 42:6 Deus meus in memet ipso anima mea incurvatur propterea recordabor tui de terra Iordanis et Hermoniim de monte minimo
King James Version 42:6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
American Standard Version 42:6 O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
Bible in Basic English 42:6 My soul is crushed down in me, so I will keep you in mind; from the land of Jordan and of the Hermons, from the hill Mizar.
Darby's English Translation 42:6 My God, my soul is cast down within me; therefore do I remember thee from the land of the Jordan, and the Hermons, from mount Mizar.
Douay Rheims Bible 42:6 and my God. My soul is troubled within myself : therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill.
Noah Webster Bible 42:6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
World English Bible 42:6 My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, The heights of Hermon, from the hill Mizar.
Young's Literal Translation 42:6 In me doth my soul bow itself, Therefore I remember Thee from the land of Jordan, And of the Hermons, from the hill Mizar.
|
7 | Modern Hebrew
תהום־אל־תהום קורא לקול צנוריך כל־משבריך וגליך עלי עברו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:7
Hebrew Transliterated 42:7 ThHVM-'aL-ThHVM QVUr'a LQVL TShNVUrYK KL-MShBUrYK VGLYK 'yLY 'yBUrV.
Latin Vulgate 42:7 abyssus abyssum vocat in voce cataractarum tuarum omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
King James Version 42:7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
American Standard Version 42:7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.
Bible in Basic English 42:7 Deep is sounding to deep at the noise of your waterfalls; all your waves have gone rolling over me.
Darby's English Translation 42:7 Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me.
Douay Rheims Bible 42:7 Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.
Noah Webster Bible 42:7 Deep calleth to deep at the noise of thy water-spouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
World English Bible 42:7 Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.
Young's Literal Translation 42:7 Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.
|
8 | Modern Hebrew
יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:8
Hebrew Transliterated 42:8 YVMM YTShVH YHVH ChSDV VBLYLH ShYUrH 'yMY ThPhLH L'aL ChYY.
Latin Vulgate 42:8 per diem mandavit Dominus misericordiam suam et in nocte canticum eius mecum oratio Deo vitae meae
King James Version 42:8 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
American Standard Version 42:8 Yet Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, Even a prayer unto the God of my life.
Bible in Basic English 42:8 But the Lord will send his mercy in the daytime, and in the night his song will be with me, a prayer to the God of my life.
Darby's English Translation 42:8 In the day-time will Jehovah command his loving-kindness, and in the night his song shall be with me, a prayer unto the God of my life.
Douay Rheims Bible 42:8 In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
Noah Webster Bible 42:8 Yet the LORD will command his loving-kindness in the day-time, and in the night his song shall be with me, and my prayer to the God of my life.
World English Bible 42:8 Yahweh will command his lovingkindness in the daytime. In the night his song shall be with me: A prayer to the God of my life.
Young's Literal Translation 42:8 By day Jehovah commandeth His kindness, And by night a song is with me, A prayer to the God of my life.
|
9 | Modern Hebrew
אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה־קדר אלך בלחץ אויב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:9
Hebrew Transliterated 42:9 'aVMUrH L'aL SL'yY LMH ShKChThNY LMH-QDUr 'aLK BLChTSh 'aVYB.
Latin Vulgate 42:9 dicam Deo petra mea quare oblitus es mei quare tristis incedo adfligente inimico
King James Version 42:9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
American Standard Version 42:9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Bible in Basic English 42:9 I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
Darby's English Translation 42:9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Douay Rheims Bible 42:9 I will say to God : Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
Noah Webster Bible 42:9 I will say to God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
World English Bible 42:9 I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
Young's Literal Translation 42:9 I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
|
10 | Modern Hebrew
ברצח בעצמותי חרפוני צוררי באמרם אלי כל־היום איה אלהיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:10
Hebrew Transliterated 42:10 BUrTShCh B'yTShMVThY ChUrPhVNY TShVUrUrY B'aMUrM 'aLY KL-HYVM 'aYH 'aLHYK.
Latin Vulgate 42:10 cum me interficerent in ossibus meis exprobraverunt mihi hostes mei dicentes tota die ubi est Deus tuus
King James Version 42:10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
American Standard Version 42:10 As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
Bible in Basic English 42:10 The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Darby's English Translation 42:10 As with a crushing in my bones mine adversaries reproach me, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Douay Rheims Bible 42:10 Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day : Where is thy God?
Noah Webster Bible 42:10 As with a sword in my bones, my enemies reproach me; while they say daily to me, Where is thy God?
World English Bible 42:10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, While they continually ask me, "Where is your God?"
Young's Literal Translation 42:10 With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, `Where is thy God?`
|
11 | Modern Hebrew
מה־תשתוחחי נפשי ומה־תהמי עלי הוחילי לאלהים כי־עוד אודנו ישועת פני ואלהי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 42:11
Hebrew Transliterated 42:11 MH-ThShThVChChY NPhShY VMH-ThHMY 'yLY HVChYLY L'aLHYM KY-'yVD 'aVDNV YShV'yTh PhNY V'aLHY.
Latin Vulgate 42:11 quare incurvaris anima mea et conturbas me expecta Dominum quoniam adhuc confitebor ei salutibus vultus mei et Deo meo
King James Version 42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
American Standard Version 42:11 Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
Bible in Basic English 42:11 Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
Darby's English Translation 42:11 Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Douay Rheims Bible 42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God.
Noah Webster Bible 42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
World English Bible 42:11 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, The saving help of my countenance, and my God.
Young's Literal Translation 42:11 What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!
|