| Chapter 60 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
0 | Modern Hebrew
למנצח על־שושן עדות מכתם לדוד ללמד׃ בהצותו את ארם נהרים ואת־ארם צובה וישב יואב ויך את־אדום בגיא־ מלח שנים עשר אלף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:0
Hebrew Transliterated 60:0 LMNTShCh 'yL-ShVShN 'yDVTh MKThM LDVD LLMD. BHTShVThV 'aTh 'aUrM NHUrYM V'aTh-'aUrM TShVBH VYShB YV'aB VYK 'aTh-'aDVM BGY'a- MLCh ShNYM 'yShUr 'aLPh.
Latin Vulgate 60:0 victori pro liliis testimonium humilis et perfecti David ad docendum. quando pugnavit adversum Syriam Mesopotamiae et adversum Syriam Suba et reversus est Ioab et percussit Edom in valle Salinarum duodecim milia
King James Version 60:0 To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
American Standard Version 60:0 For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
Bible in Basic English 60:0 To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt.
Darby's English Translation 60:0 {To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.}
Douay Rheims Bible 60:0 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men.
Noah Webster Bible 60:0 To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
World English Bible 60:0 For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.
Young's Literal Translation 60:0 To the Overseer. -- `Concerning the Lily of Testimony,` a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt -- twelve thousand.
|
1 | Modern Hebrew
אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:1
Hebrew Transliterated 60:1 'aLHYM ZNChThNV PhUrTShThNV 'aNPhTh ThShVBB LNV.
Latin Vulgate 60:1 Deus proiecisti nos et scidisti iratus convertisti nos
King James Version 60:1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
American Standard Version 60:1 O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Bible in Basic English 60:1 God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.
Darby's English Translation 60:1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
Douay Rheims Bible 60:1 O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.
Noah Webster Bible 60:1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
World English Bible 60:1 God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us to you, again.
Young's Literal Translation 60:1 O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us -- hadst been angry! -- Thou dost turn back to us.
|
2 | Modern Hebrew
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי־מטה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:2
Hebrew Transliterated 60:2 HUr'yShThH 'aUrTSh PhTShMThH UrPhH ShBUrYH KY-MTH.
Latin Vulgate 60:2 commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est
King James Version 60:2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
American Standard Version 60:2 Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
Bible in Basic English 60:2 By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
Darby's English Translation 60:2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Douay Rheims Bible 60:2 Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.
Noah Webster Bible 60:2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
World English Bible 60:2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, For it quakes.
Young's Literal Translation 60:2 Thou hast caused the land to tremble, Thou hast broken it, Heal its breaches, for it hath moved.
|
3 | Modern Hebrew
הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:3
Hebrew Transliterated 60:3 HUr'aYThH 'yMK QShH HShQYThNV YYN ThUr'yLH.
Latin Vulgate 60:3 ostendisti populo tuo duritiam potasti nos vino consopiente
King James Version 60:3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
American Standard Version 60:3 Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Bible in Basic English 60:3 You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
Darby's English Translation 60:3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Douay Rheims Bible 60:3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.
Noah Webster Bible 60:3 Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
World English Bible 60:3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Young's Literal Translation 60:3 Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
|
4 | Modern Hebrew
נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:4
Hebrew Transliterated 60:4 NThThH LYUr'aYK NS LHThNVSS MPhNY QShT SLH.
Latin Vulgate 60:4 dedisti timentibus te signum ut fugerent a facie arcus semper ut liberentur amici tui
King James Version 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
American Standard Version 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah
Bible in Basic English 60:4 Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah.)
Darby's English Translation 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah,)
Douay Rheims Bible 60:4 Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered.
Noah Webster Bible 60:4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
World English Bible 60:4 You have given a banner to those who fear you, That it may be displayed because of the truth. Selah.
Young's Literal Translation 60:4 Thou hast given to those fearing thee an ensign. To be lifted up as an ensign Because of truth. Selah.
|
5 | Modern Hebrew
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:5
Hebrew Transliterated 60:5 LM'yN YChLTShVN YDYDYK HVShY'yH YMYNK V'yNNV.
Latin Vulgate 60:5 salva dextera tua et exaudi me
King James Version 60:5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
American Standard Version 60:5 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
Bible in Basic English 60:5 So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer.
Darby's English Translation 60:5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
Douay Rheims Bible 60:5 Save me with thy right hand, and hear me.
Noah Webster Bible 60:5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
World English Bible 60:5 So that your beloved may be delivered, Save with your right hand, and answer us.
Young's Literal Translation 60:5 That Thy beloved ones may be drawn out, Save with Thy right hand, and answer us.
|
6 | Modern Hebrew
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:6
Hebrew Transliterated 60:6 'aLHYM DBUr BQDShV 'a'yLZH 'aChLQH ShKM V'yMQ SKVTh 'aMDD.
Latin Vulgate 60:6 Deus locutus est in sanctuario suo laetabor dividam Sicimam et vallem Soccoth dimetiar
King James Version 60:6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
American Standard Version 60:6 God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Bible in Basic English 60:6 God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.
Darby's English Translation 60:6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Douay Rheims Bible 60:6 God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.
Noah Webster Bible 60:6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
World English Bible 60:6 God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
Young's Literal Translation 60:6 God hath spoken in His holiness: I exult -- I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
|
7 | Modern Hebrew
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:7
Hebrew Transliterated 60:7 LY GL'yD VLY MNShH V'aPhUrYM M'yVZ Ur'aShY YHVDH MChQQY.
Latin Vulgate 60:7 meus est Galaad et meus Manasse et Efraim fortitudo capitis mei Iudas legifer meus
King James Version 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
American Standard Version 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
Bible in Basic English 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Darby's English Translation 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Douay Rheims Bible 60:7 Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
Noah Webster Bible 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
World English Bible 60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Young's Literal Translation 60:7 Mine is Gilead, and mine is Manasseh, And Ephraim is the strength of my head, Judah is my lawgiver,
|
8 | Modern Hebrew
מואב סיר רחצי על־אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:8
Hebrew Transliterated 60:8 MV'aB SYUr UrChTShY 'yL-'aDVM 'aShLYK N'yLY 'yLY PhLShTh HThUr'y'yY.
Latin Vulgate 60:8 Moab olla lavacri mei super Idumeam incedam calciamento meo mihi Palestina foederata est
King James Version 60:8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
American Standard Version 60:8 Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Bible in Basic English 60:8 Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
Darby's English Translation 60:8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
Douay Rheims Bible 60:8 Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject.
Noah Webster Bible 60:8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
World English Bible 60:8 Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
Young's Literal Translation 60:8 Moab is my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.
|
9 | Modern Hebrew
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד־אדום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:9
Hebrew Transliterated 60:9 MY YBLNY 'yYUr MTShVUr MY NChNY 'yD-'aDVM.
Latin Vulgate 60:9 quis deducet me ad civitatem munitam quis deducet me usque ad Idumeam
King James Version 60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
American Standard Version 60:9 Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
Bible in Basic English 60:9 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Darby's English Translation 60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
Douay Rheims Bible 60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Noah Webster Bible 60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
World English Bible 60:9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Young's Literal Translation 60:9 Who doth bring me to a city of bulwarks? Who hath led me unto Edom?
|
10 | Modern Hebrew
הלא־אתה אלהים זנחתנו ולא־תצא אלהים בצבאותינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:10
Hebrew Transliterated 60:10 HL'a-'aThH 'aLHYM ZNChThNV VL'a-ThTSh'a 'aLHYM BTShB'aVThYNV.
Latin Vulgate 60:10 nonne tu Deus qui proiecisti nos et non egredieris Deus in exercitibus nostris
King James Version 60:10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
American Standard Version 60:10 Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
Bible in Basic English 60:10 Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies.
Darby's English Translation 60:10 Wilt not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Douay Rheims Bible 60:10 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?
Noah Webster Bible 60:10 Wilt thou not, O God, who hadst cast us off? and thou, O God, who didst not go out with our armies?
World English Bible 60:10 Haven`t you, God, rejected us? You don`t go out, with our armies, God.
Young's Literal Translation 60:10 Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!
|
11 | Modern Hebrew
הבה־לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:11
Hebrew Transliterated 60:11 HBH-LNV 'yZUrTh MTShUr VShV'a ThShV'yTh 'aDM.
Latin Vulgate 60:11 da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
King James Version 60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
American Standard Version 60:11 Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Bible in Basic English 60:11 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Darby's English Translation 60:11 Give us help from trouble; for vain is man`s deliverance.
Douay Rheims Bible 60:11 Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.
Noah Webster Bible 60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
World English Bible 60:11 Give us help against the adversary, For the help of man is vain.
Young's Literal Translation 60:11 Give to us help from adversity, And vain is the deliverance of man.
|
12 | Modern Hebrew
באלהים נעשה־חיל והוא יבוס צרינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:12
Hebrew Transliterated 60:12 B'aLHYM N'yShH-ChYL VHV'a YBVS TShUrYNV.
Latin Vulgate 60:12 in Deo faciemus virtutem et ipse conculcabit tribulantes nos
King James Version 60:12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
American Standard Version 60:12 Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
Bible in Basic English 60:12 Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet.
Darby's English Translation 60:12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
Douay Rheims Bible 60:12 Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.
Noah Webster Bible 60:12 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
World English Bible 60:12 Through God we shall do valiantly, For it is he who will tread down our adversaries.
Young's Literal Translation 60:12 In God we do mightily, And He treadeth down our adversaries!
|