| Chapter 65 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
0 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:0
Hebrew Transliterated 65:0 LMNTShCh MZMVUr LDVD ShYUr.
Latin Vulgate 65:0 victori carmen David cantici
King James Version 65:0 To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
American Standard Version 65:0 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.
Bible in Basic English 65:0 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.
Darby's English Translation 65:0 {To the chief Musician. A Psalm of David: a Song.}
Douay Rheims Bible 65:0 To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out.
Noah Webster Bible 65:0 To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
World English Bible 65:0 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
Young's Literal Translation 65:0 To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song.
|
1 | Modern Hebrew
לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם־נדר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:1
Hebrew Transliterated 65:1 LK DMYH ThHLH 'aLHYM BTShYVN VLK YShLM-NDUr.
Latin Vulgate 65:1 tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum
King James Version 65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
American Standard Version 65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.
Bible in Basic English 65:1 It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
Darby's English Translation 65:1 Praise waiteth for thee in silence, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed.
Douay Rheims Bible 65:1 A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
Noah Webster Bible 65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
World English Bible 65:1 Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
Young's Literal Translation 65:1 To Thee, silence -- praise, O God, is in Zion, And to Thee is a vow completed.
|
2 | Modern Hebrew
שמע תפלה עדיך כל־בשר יבאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:2
Hebrew Transliterated 65:2 ShM'y ThPhLH 'yDYK KL-BShUr YB'aV.
Latin Vulgate 65:2 exaudi orationem donec ad te omnis caro veniat
King James Version 65:2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
American Standard Version 65:2 O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.
Bible in Basic English 65:2 To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
Darby's English Translation 65:2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Douay Rheims Bible 65:2 O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
Noah Webster Bible 65:2 O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
World English Bible 65:2 You who hear prayer, To you all men will come.
Young's Literal Translation 65:2 Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
|
3 | Modern Hebrew
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:3
Hebrew Transliterated 65:3 DBUrY 'yVNTh GBUrV MNY PhSh'yYNV 'aThH ThKPhUrM.
Latin Vulgate 65:3 verba iniquitatum praevaluerunt adversum me sceleribus nostris tu propitiaberis
King James Version 65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
American Standard Version 65:3 Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.
Bible in Basic English 65:3 Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
Darby's English Translation 65:3 Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgive them.
Douay Rheims Bible 65:3 The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
Noah Webster Bible 65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
World English Bible 65:3 Sins overwhelmed me, But you atoned for our transgressions.
Young's Literal Translation 65:3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.
|
4 | Modern Hebrew
אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:4
Hebrew Transliterated 65:4 'aShUrY ThBChUr VThQUrB YShKN ChTShUrYK NShB'yH BTVB BYThK QDSh HYKLK.
Latin Vulgate 65:4 beatus quem elegeris et susceperis habitabit enim in atriis tuis replebimur bonis domus tuae sanctificatione templi tui
King James Version 65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
American Standard Version 65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.
Bible in Basic English 65:4 Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
Darby's English Translation 65:4 Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple.
Douay Rheims Bible 65:4 Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
Noah Webster Bible 65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
World English Bible 65:4 Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.
Young's Literal Translation 65:4 O the happiness of him whom Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
|
5 | Modern Hebrew
נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל־קצוי־ארץ וים רחקים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:5
Hebrew Transliterated 65:5 NVUr'aVTh BTShDQ Th'yNNV 'aLHY YSh'yNV MBTCh KL-QTShVY-'aUrTSh VYM UrChQYM.
Latin Vulgate 65:5 terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui
King James Version 65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
American Standard Version 65:5 By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:
Bible in Basic English 65:5 You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
Darby's English Translation 65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, thou confidence of all the ends of the earth, and of the distant regions of the sea. ...
Douay Rheims Bible 65:5 wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
Noah Webster Bible 65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
World English Bible 65:5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, Of those who are far away on the sea;
Young's Literal Translation 65:5 By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
|
6 | Modern Hebrew
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:6
Hebrew Transliterated 65:6 MKYN HUrYM BKChV N'aZUr BGBVUrH.
Latin Vulgate 65:6 praeparans montes in virtute tua accinctus fortitudine
King James Version 65:6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
American Standard Version 65:6 Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;
Bible in Basic English 65:6 The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
Darby's English Translation 65:6 Who by his strength established the mountains, being girded with power;
Douay Rheims Bible 65:6 Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
Noah Webster Bible 65:6 Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
World English Bible 65:6 Who by his power forms the mountains, Having armed yourself with strength;
Young's Literal Translation 65:6 Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
|
7 | Modern Hebrew
משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:7
Hebrew Transliterated 65:7 MShBYCh Sh'aVN YMYM Sh'aVN GLYHM VHMVN L'aMYM.
Latin Vulgate 65:7 conpescens sonitum maris fremitum fluctuum eius et multitudinem gentium
King James Version 65:7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
American Standard Version 65:7 Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
Bible in Basic English 65:7 Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
Darby's English Translation 65:7 Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.
Douay Rheims Bible 65:7 who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
Noah Webster Bible 65:7 Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
World English Bible 65:7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.
Young's Literal Translation 65:7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
|
8 | Modern Hebrew
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי־בקר וערב תרנין׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:8
Hebrew Transliterated 65:8 VYYUr'aV YShBY QTShVTh M'aVThThYK MVTSh'aY-BQUr V'yUrB ThUrNYN.
Latin Vulgate 65:8 et timebunt qui habitant in extremis a signis tuis egressus matutinos et vespere laudantes facies
King James Version 65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
American Standard Version 65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Bible in Basic English 65:8 Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
Darby's English Translation 65:8 And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Douay Rheims Bible 65:8 and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
Noah Webster Bible 65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
World English Bible 65:8 They also who dwell in far-away places are afraid at your wonders. You call the morning`s dawn and the evening with songs of joy.
Young's Literal Translation 65:8 And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
|
9 | Modern Hebrew
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי־ כן תכינה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:9
Hebrew Transliterated 65:9 PhQDTh H'aUrTSh VThShQQH UrBTh Th'yShUrNH PhLG 'aLHYM ML'a MYM ThKYN DGNM KY- KN ThKYNH.
Latin Vulgate 65:9 visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam
King James Version 65:9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
American Standard Version 65:9 Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
Bible in Basic English 65:9 You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
Darby's English Translation 65:9 Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it:
Douay Rheims Bible 65:9 Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
Noah Webster Bible 65:9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
World English Bible 65:9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Young's Literal Translation 65:9 Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God is full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
|
10 | Modern Hebrew
תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:10
Hebrew Transliterated 65:10 ThLMYH UrVH NChTh GDVDYH BUrBYBYM ThMGGNH TShMChH ThBUrK.
Latin Vulgate 65:10 sulcos eius inebria multiplica fruges eius pluviis inriga eam et germini eius benedic
King James Version 65:10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
American Standard Version 65:10 Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.
Bible in Basic English 65:10 You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
Darby's English Translation 65:10 Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
Douay Rheims Bible 65:10 Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
Noah Webster Bible 65:10 Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
World English Bible 65:10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Young's Literal Translation 65:10 Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
|
11 | Modern Hebrew
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:11
Hebrew Transliterated 65:11 'yTUrTh ShNTh TVBThK VM'yGLYK YUr'yPhVN DShN.
Latin Vulgate 65:11 volvetur annus in bonitate tua et vestigia tua rorabunt pinguidine
King James Version 65:11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
American Standard Version 65:11 Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.
Bible in Basic English 65:11 The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
Darby's English Translation 65:11 Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:
Douay Rheims Bible 65:11 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
Noah Webster Bible 65:11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
World English Bible 65:11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Young's Literal Translation 65:11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
|
12 | Modern Hebrew
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:12
Hebrew Transliterated 65:12 YUr'yPhV N'aVTh MDBUr VGYL GB'yVTh ThChGUrNH.
Latin Vulgate 65:12 pinguescent pascua deserti et exultatione colles accingentur
King James Version 65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
American Standard Version 65:12 They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
Bible in Basic English 65:12 Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
Darby's English Translation 65:12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.
Douay Rheims Bible 65:12 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
Noah Webster Bible 65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
World English Bible 65:12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Young's Literal Translation 65:12 Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
|
13 | Modern Hebrew
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו־בר יתרועעו אף־ישירו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 65:13
Hebrew Transliterated 65:13 LBShV KUrYM HTSh'aN V'yMQYM Y'yTPhV-BUr YThUrV'y'yV 'aPh-YShYUrV.
Latin Vulgate 65:13 vestientur agnis greges et valles plenae erunt frumento coaequabuntur et canent
King James Version 65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
American Standard Version 65:13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.
Bible in Basic English 65:13 The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.
Darby's English Translation 65:13 The meadows are clothed with flocks, and the valleys are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing.
Douay Rheims Bible 65:13 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.
Noah Webster Bible 65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
World English Bible 65:13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
Young's Literal Translation 65:13 Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!
|